background image

TECHNICAL NOTICE 

CANYON

 

C0071700A (260118)

11

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha ezzel kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 
forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 
Kanyonos beülőheveder. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM

 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész, (2) Derékrész zárócsatja, (3) Elasztikus bújtatók, (4) Bekötési pont, 
(5) Combheveder, (6) Combhevederek állítócsatjai, (7) Felszereléstartó, (8) Műanyag 
bújtató.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát 
legalább 12 havonta. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati 
módokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: 
típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első 
használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, 
megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pont és az állítócsatok körül, valamint az 
állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 
Ellenőrizze a beülő (zöld és fehér) bekötési pontjának állapotát: ha a fekete heveder 
látható, a beülőt selejtezze le. 
Ügyeljen a kopott vagy kibolyhosodott részekre, az elhasználódás, magas 
hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt 
szálakra. 
Vizsgálja meg az állítócsatok működőképességét.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. 
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is 
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök 
egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt 
biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

Felvétel előtt rendezze el a beülőheveder részeit. 
Zárja a derékrész csatját és a kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba. 
A biztosítógyűrű elöl középen legyen. 
Zárja a combheveder állítócsatjait és a kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus 
bújtatókba, hogy elkerülje a véletlen kilazulást. 
Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek, állításuk nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

Ezt a beülőhevedert mindig pontosan be kell állítani a testméretre, hogy a lezuhanás 
okozta sérülések veszélyét csökkentsük. 
Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele a 
beülőheveder bekötési pontjába, hogy a beállított méretek kényelmesek-e.

6. A biztosító- vagy ereszkedőrendszer 

csatlakoztatása

A biztosító- vagy ereszkedőeszköz a beülő bekötési pontjához zárható nyelvű 
karabinerrel csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a karabiner nyelve becsukódott, le van 
zárva és hogy a karabiner a hossztengely irányában terhelődik.

7. Bekötés

A kötelet kösse be a bekötési pontba. A mászás megkezdése előtt 
szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

8. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó szabályozás előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat letölthető a 
Petzl.com honlapról. 
A nagy szakítószilárdságú polietilén olvadáspontja (140°C) alacsonyabb, mint a 
poliamidé vagy a poliészteré.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - 
H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások 

(a Petzl pótalkatrésze kivételével csak 

a gyártó szakszervizében engedélyezett) 

- J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK 
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés 
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Egyedi azonosítószám - d. 
Gyártás éve - e. Gyártás hónapja - f. Tételszám - g. Egyedi azonosító - h. 
Szabványok - i. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - j. Modell azonosítója - k. 
A gyártó címe - l. Gyártás dátuma (hónap/év)

RU

Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше СИЗ. В 

инструкции показаны только некоторые варианты использования. 

Предупреждающие символы показывают некоторые потенциально опасные 

ситуации, однако мы не можем представить все возможные варианты 

неправильного использования. Регулярно следите за обновлениями на сайте 

Petzl.com. 

Лично вы несете ответственность за правильное использование СИЗ. 

Неправильное использование этого снаряжения создает дополнительную 

опасность. В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей 

обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты. 

Беседка для каньонинга. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей его 

номинальное значение прочности, и должно использоваться строго по 

назначению.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и 

безопасность.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную тренировку по его применению. 

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями 

по его применению. 

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с 

применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к серьёзным 

травмам и даже к смерти.

Это изделие может применяться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста. 

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия, решения и 

безопасность, и только Bы отвечаете за последствия этих действий. Если Вы не 

компетентны в данных вопросах или находитесь в ситуации, не позволяющей 

взять на себя такую ответственность или риск, или Вы не полностью поняли 

инструкцию по применению, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Поясной ремень, (2) Поясная регулировочная пряжка, (3) Эластичные 

держатели стропы, (4) Точка крепления, (5) Ножные ремни, (6) Ножные 

регулировочные пряжки, (7) Грузовые петли, (8) Защита.

3. Осмотр изделия

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев. При плановом осмотре следуйте 

рекомендациям на сайте Petzl.com. Результаты планового осмотра заносятся 

в инспекционную форму вашего СИЗ, которая должна содержать следующую 

информацию: тип СИЗ, модель, контактная информация производителя, 

серийный или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, 

дата первого использования, дата следующего планового осмотра, дефекты, 

примечания, имя и подпись инспектора.

Перед каждым применением

Проверьте состояние всех строп в точке крепления, а также регулировочных 

пряжек и силовых швов. 

Проверяйте состояние точки крепления (зеленого и белого цветов) беседки: 

если видна черная стропа, прекратите использование беседки. 

Также необходимо убедиться в отсутствии порезов, износа, следов 

воздействия высоких температур, химикатов и т.п. Будьте особенно 

внимательны, проверяя целостность нитей. 

Убедитесь в том, что регулировочные пряжки работают правильно.

Во время каждого использования

Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки затянуты. 

Важно регулярно следить за состоянием изделия и его присоединением к 

другому снаряжению в системе. Убедитесь в том, что все элементы снаряжения 

в системе расположены корректно друг относительно друга.

4. Совместимость

Убедитесь, что данное изделие совместимо с другим снаряжением в вашей 

системе защиты от падения (совместимо = правильно функционирует).

5. Одевание и регулировка беседки

Распутайте свою беседку перед тем, как наденете её. 

Затяните поясной ремень и закрепите лишнюю стропу в эластичных 

фиксаторах. 

Страховочная петля должна располагаться по центру. 

Затяните ножные петли и закрепите лишнюю стропу в эластичных фиксаторах 

для предотвращения ослабления пряжек. 

Если стропы беседки намокли или обледенели, отрегулировать размер 

становится значительно сложнее.

Регулировка и проверка зависания

Данная беседка должна быть хорошо подогнана, чтобы исключить опасность 

получения травм в случае срыва. 

Находясь в безопасной зоне, вы должны подвигаться в беседке, а потом 

вывеситься (тест на вывешивание), нагрузив точку крепления, чтобы 

убедиться, что привязь обеспечит надлежащий комфорт во время 

использования и что она оптимально отрегулирована.

6. Установка страховочной или спусковой 

системы

Присоедините страховочную или спусковую систему к вашей точке крепления 

при помощи карабина с блокировкой. Убедитесь, что карабин закрыт и 

замуфтован и что он нагружается по главной оси.

7. Привязывание

Ввяжитесь в точку крепления. Систематически проверяйте данный узел перед 

началом лазания.

8. Дополнительная информация

Данное устройство отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся 

средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС 

находится на сайте Petzl.com. 

Температура плавления высокомолекулярного полиэтилена (140° C) ниже, чем 

у нейлона и полиэстера.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется выбраковывать 

снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где 

и с какой интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, морская 

вода, острые края, экстремальные температуры, воздействие химических 

веществ и т.п.). 

Снаряжение необходимо списывать, если выполняется одно из условий: 

- Снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Снаряжение подвергалось воздействию сильного рывка (чрезмерной 

нагрузке). 

- Снаряжение не прошло проверку. У Bас есть сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его применения. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или оно не совместимо с другим снаряжением. 

Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Условные обозначения: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный 

режим - D. Предосторожности в использовании - E. Чистка/дезинфекция - F. 

Сушка - G. Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/

Ремонт 

(запрещены вне производства Petzl, за исключением заменяемых 

частей) 

- J. Вопросы/Контакты

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют: 

нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или 

переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное 

отношение, а также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. 

Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного 

СИЗ - c. Индивидуальный номер - d. Год изготовления - e. Месяц изготовления 

- f. Номер партии - g. Индивидуальный номер изделия - h. Нормы - i. 

Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - j. Идентификация модели - 

k. Адрес производителя - l. Дата производства (месяц/год)

Summary of Contents for DUAL CANYON GUIDE

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CANYON C0071700A 260118 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CANYON C0071700A 260118 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CANYON C0071700A 260118 3...

Page 4: ...t pr sent s Les panneaux d alerte vous informent de certains dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et i...

Page 5: ...t den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c Individuelle Nummer d Herstellungsjahr e...

Page 6: ...para el control de la producci n de este EPI c N mero individual d A o de fabricaci n e Mes de fabricaci n f N mero de lote g Identificador individual h Normas i Lea atentamente la ficha t cnica j Id...

Page 7: ...ie die de productie van dit PBM controleert c Individueel nummer d Fabricagejaar e Fabricagemaand f Lotnummer g Individuele identificatie h Normen i Lees aandachtig de technische bijsluiter j Identifi...

Page 8: ...idikkeen l pi Varmistuslaitteen kiinnityspisteen on oltava keskell Kirist jalkalenkkien soljet ja pujota hihnojen ylij v t osat joustavien pidikkeiden alle v ltt ksesi s t solkien tahattoman l ystymis...

Page 9: ...ozosta ymi elementami systemu w okre lonym zastosowaniu patrz w a ciwa dla produktu instrukcja 5 Zak adanie uprz y Roz o y uprz przed jej za o eniem Zaci gn klamr a nadmiar ta my przesun przez elastyc...

Page 10: ...ojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in na ini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za po...

Page 11: ...a meg hogy ez az eszk z kompatibilis e felszerel se s a haszn lt biztos t rendszer t bbi elem vel kompatibilit s az eszk z k j egy ttm k d se 5 A hevederzet felv tele Felv tel el tt rendezze el a be l...

Page 12: ...tzl 12 Petzl com PPE 4 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 140 C 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com 4 5 6 7...

Page 13: ...2016 425 EU Petzl com 140 C 10 A 10 B C D E F G H I J 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Petzl 12 Petzl com PPE adjustment buckles adjustment...

Reviews: