background image

TECHNICAL NOTICE 

SWAN EASYFIT

 

C0114200B (200720)

11

BG

В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството. Представени са само 

някои методи и начини на употреба. 

Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове, свързани с 

употребата на средството, но не е възможно да бъдат описани всички. Следете редовно 

актуализацията и допълнителната информация на страницата Petzl.com. 

Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за правилното 

използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще 

доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения 

да разберете нещо.

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина. 

Предпазен колан за цялото тяло за катерене и атракционни въжени маршрути. 

Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в ситуация, за 

която не е предназначен.

Отговорност

ВНИМАНИЕ 

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са опасни. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата 

безопасност.

Преди да започнете да употребявате това средство, трябва: 

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба. 

- Да научите специфичните за средството начини на употреба. 

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и 

възможностите му. 

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до 

тежки, дори смъртоносни травми.

Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени лица, или 

работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице. 

Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност и вие ще 

поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази отговорност или не сте 

разбрали добре указанията за употреба, не използвайте това средство.

2. Номерация на елементите

(1) Предна точка, (2) Кръстен колан, (3) Инвентарник, (4) Катарами за регулиране на 

бедрените ленти, (5) Катарами за регулиране на раменните ленти, (6) Ластични гайки, (7) 

Катарама FAST LT, (8) Катарама FAST LT PIN-LOCK, (9) Катарами за регулиране на кръстния 

колан, (10) Инструмент PIN-LOCK. 

Съставни материали: полиестер, полиамид, алуминиева сплав, версия STEEL: стомана, 

версия STAINLESS: неръждаема стомана.

3. Контрол, начин на проверка

Вашата безопасност зависи от състоянието на средствата. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице най-малко веднъж 

на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и 

условията на употреба). Внимание: ако използвате ЛПС интензивно, може да се наложи 

по-често извършване на инспекция. Спазвайте указанията за проверка, посочени на 

Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни 

за производителя, сериен или индивидуален номер; датите на производство, покупка, 

първа употреба, следваща периодична проверка, дефекти, забележки, име и подпис на 

инспектора.

Преди всяка употреба

Проверявайте лентите в близост до точката за окачване, катарамите и основните шевове. 

Следете за скъсвания, износвания и други повреди вследствие на употреба, топлина, 

химически вещества и др. Внимавайте да няма скъсани или разтеглени конци. 

Проверете състоянието на точката на окачване и катарамите (за липса на белези, 

пукнатини, деформации, корозия...). 

Проверявайте правилното функциониране на катарамите за регулиране и катарамите 

закопчаване на лентите.

По време на употреба

Проверявайте редовно дали лентите не са се разхлабили. Важно е да следите редовно за 

състоянието на продукта и връзката му с останалите средства от системата. Уверете се, 

че отделните средства са правилно разположени едно спрямо друго. 

Внимавайте функционирането на катарамите да не бъде затруднено от наличието чужди 

тела (камъчета, пясък, дрехи...). Проверете дали са закопчани правилно.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от системата при 

вашия начин на приложение (съвместимост = правилно функциониране на елементите). 

Елементите, които се използват с предпазния колан, трябва да отговарят на действащите 

стандарти в страната (например съединителите да отговарят на EN 12275).

5. Поставяне на предпазния колан

Предпазният колан трябва да се обуе и регулира с помощта на компетентно лице, 

отговарящо за проверка на правилното поставяне на колана преди и по време на 

използване. Следвайте указанията, посочени на рисунките. 

Винаги прекарвайте свободните ленти през ластичните гайки, за да избегнете неволно 

разхлабване на катарамите. 

Ако лентите на сбруята са мокри или обледенени, регулирането се извършва по-трудно. 

Оптималното местоположение на предната точката на обвързване е между гърдите и 

пъпа.

Регулиране и тест с увисване

Сбруята трябва да прилепва плътно към тялото, за да се намали риска от травми при 

падане. 

За да се уверите, че сбруята е достатъчно удобна, трябва да извършите няколко 

движения с нея и да увиснете в нея на някое безопасно място. 

Внимание: ако лентите не са добре регулирани, съществува риск човек да изпадне от 

сбруята.

6. Предна точка

Всички системи за обвързване или осигуряване трябва да бъдат свързвани само към 

тази предна точка.

7. Допълнителна информация

Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни 

средства. ЕC декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com. 

Бракуване на продукта:

ВНИМАНИЕ: някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт 

само след еднократно използване (в зависимост от вида и интензивността на употреба, 

средата, в която се ползва: агресивна среда, морска среда, остри ръбове, екстремни 

температури, химически вещества...). 

Един продукт трябва да се бракува, когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни материали. 

- Понесъл е значителен удар или натоварване. 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в неговата 

надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите, методите на 

използване, несъвместимост с останалите средства...). 

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Пиктограми: 

A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура - D. 

Предупреждения при употреба - E. Почистване/дезинфекция - F. Сушене - G. 

Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти

 

(забранени са извън 

сервизите на Petzl, изключение само за резервни части)

 

- J. Въпроси/контакти

Гаранционен срок 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството. Гаранцията 

не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо 

съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по предназначение.

Предупредителни знаци

1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход. 2. Ситуация с 

опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна информация относно начина 

на функциониране или спецификацията на продукта. 4. Несъвместимост на средствата.

Контрол и маркировка

а. Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС. Нотифициран орган за ЕС изследване 

на типа - b. Номер на нотифициран орган, контролиращ производството на това ЛПС - c. 

Контрол: основни данни - d. Размер - e. Индивидуален номер - f. Година на производство 

- g. Месец на производство - h. Номер на партида - i. Индивидуална идентификация - j. 

Стандарти - k. Прочетете внимателно техническите указания - l. Дата на производство - m. 

Дата на производство (месец/година) - n. Адрес на производителя

TH

คู่มือการใช้งานนี้ อธิบายให้ทราบถึงวิธีการใช้งานอย่างถูกต้อง เฉพาะข้อมูลทางเทคนิค

และการใช้งานบางอย่างเท่านั้นที่ได้อธิบายไว้ 

เครื่องหมายคำาเตือนได้บอกให้คุณทราบถึงอันตรายบางส่วนที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้

งานของอุปกรณ์ แต่ไม่อาจบอกได้ทั้งหมด ตรวจเช็คที่ Petzl.com เพื่อหาข้อมูลเพิ่ม

เติมล่าสุด 

เป็นความรับผิดชอบของคุณในการระมัดระวังต่อคำาเตือนและการใช้อุปกรณ์อย่าง

ถูกต้อง ข้อผิดพลาดในการใช้อุปกรณ์จะทำาให้เกิดอันตราย ติดต่อ Petzl หรือตัวแทน

จำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

1. ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) ใช้สำาหรับป้องกันการตก 

สายรัดนิรภัยชุดเต็มตัว สำาหรับกิจกรรมปีนหน้าผาและแอดเวนเจอร์พาร์ค 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์

อย่างอื่นนอกเหนือจากที่ได้ถูกออกแบบมา

ความรับผิดชอบ

คำาเตือน 

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตราย 

เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อการกระทำา การตัดสินใจและความปลอดภัย

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้ จะต้อง 

- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

- การฝึกฝนโดยเฉพาะเพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง 

- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

การขาดความระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อาจมีผลให้เกิดการบาดเจ็บสาหัสหรืออาจ

ถึงแก่ชีวิต

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบหรือ

ใช้ในสถานที่ที่อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

เป็นความรับผิดชอบของผู้ใช้งานต่อวิธีการใช้ การตัดสินใจความปลอดภัย และ

ยอมรับในผลที่เกิดขึ้นจากวิธีการนั้น ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้ถ้าคุณไม่สามารถ หรือไม่

อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้นหรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือ

การใช้งาน

2. ชื่อของส่วนประกอบ

(1) จุดผูกยึดด้านหน้า, (2) สายรัดรอบเอว, (3) ห่วงเกี่ยวคล้องอุปกรณ์, (4) หัวเข็มขัด

ปรับสายรัดขา, (5) หัวเข็มขัดปรับสายรัดไหล่, (6) แถบอีลาสติคเก็บสายรัด, (7) หัว

เข็มขัด FAST LT, (8) หัวเข็มขัด FAST LT PIN-LOCK, (9) หัวเข็มขัดปรับสายรัดเอว, 

(10) PIN-LOCK tool 

วัสดุประกอบหลัก: ไนลอน, โพลีเอสเตอร์, อลูมีนั่ม STEEL รุ่นประกอบด้วยเหล็ก, 

STAINLESS รุ่นประกอบด้วยสแตนเลส

3. การตรวจสอบ จุดตรวจสอบ

ความปลอดภัยของคุณขึ้นอยู่กับความสมบูรณ์ของอุปกรณ์ของคุณ 

Petzl แนะนำาให้ตรวจเช็ครายละเอียดของอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญ อย่างน้อยทุก 12 

เดือน (ขึ้นอยู่กับข้อกำาหนดกฎหมายของประเทศและสภาพการใช้งาน) คำาเตือน การ

ใช้งานอย่างเข้มข้น อาจเป็นสาเหตุที่ทำาให้คุณต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์ PPE ด้วย

ความถี่มากขึ้น ทำาตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่ Petzl.com บันทึกผลการตรวจเช็ค PPE ลง

ในแบบฟอร์มการตรวจเช็ค ชนิด รุ่น ข้อมูลของโรงงานผู้ผลิต หมายเลขลำาดับการ

ผลิต หรือหมายเลขกำากับอุปกรณ์ วันที่ของการผลิต วันที่สั่งซื้อ วันที่ใช้งานครั้งแรก 

กำาหนดการตรวจเช็คครั้งต่อไป ปัญหาที่พบ ความคิดเห็น ชื่อของผู้ตรวจเช็คพร้อม

ลายเซ็นต์

ก่อนการใช้งานแต่ละครั้ง

ตรวจเช็คสายรัดที่จุดผูกยึด ที่หัวเข็มขัดปรับตำาแหน่ง และที่จุดเย็บติดกัน 

ตรวจดูร่องรอยตัดขาด ชำารุด การพองบวมและเสียหายจากการใช้งาน จากความร้อน 

และการถูกสัมผัสกับสารเคมี โดยเฉพาะอย่างยิ่งการตรวจดูรอยตัดขาด หรือเส้นด้าย

หลุดลุ่ย 

ตรวจเช็คสภาพของจุดผูกยึดและหัวเข็มขัด (ไม่มีร่องรอยเสียหาย รอยแตกร้าว ผิดรูป

ร่าง คราบสนิม...) 

ตรวจเช็คว่า หัวเข็มขัดปรับขนาด และหัวเข็มขัดผูกรัดใช้งานได้ตามปกติ

ระหว่างการใช้งาน

ตรวจดูอยู่เสมอว่า หัวเข็มขัดปรับสายรัดถูกสอดรัดไว้อย่างแน่นหนาดีแล้ว เป็นเรื่อง

สำาคัญอย่างยิ่งที่ต้องตรวจสอบสภาพของอุปกรณ์อยู่เป็นประจำา และการต่อเชื่อม

อุปกรณ์เข้ากับอุปกรณ์ตัวอื่นในระบบ แน่ใจว่าทุกชิ้นส่วนของอุปกรณ์อยู่ในตำาแหน่ง

ที่ถูกต้องกับชิ้นส่วนอื่น 

ระวังสิ่งแปลกปลอมที่อาจขัดขวางการทำางานของหัวเข็มขัด (เช่น ก้อนกรวด ทราย 

เสื้อผ้า) ตรวจเช็คว่าได้ติดยึดอย่างแน่นหนาดีแล้ว

4. ความเข้ากันได้

ตรวจเช็คว่าอุปกรณ์นี้ สามารถใช้งานเข้ากันได้ดีกับอุปกรณ์อื่นในระบบที่เกี่ยวข้องกัน 

(เข้ากันได้ดี = ใช้งานด้วยกันได้โดยไม่ติดขัด) 

อุปกรณ์ที่นำามาใช้งานร่วมกับสายรัดนิรภัย จะต้องสอดคล้องกับข้อกำาหนดมาตรฐานที่

ใช้บังคับในแต่ละประเทศ (เช่น EN 12275 มาตรฐานของตัวคาราไบเนอร์)

5. การติดตั้งชุดสายรัดนิรภัย

ชุดสายรัดนิรภัยต้องถูกสวมใส่ และปรับขนาดด้วยการช่วยเหลือโดยผู้เชี่ยวชาญ ผู้

มีหน้าที่รับผิดชอบการตรวจเช็คว่าสายรัดนิรภัยได้ติดยึดอย่างเหมาะสมแล้ว ทั้งก่อน

และภายหลังการใช้งาน ทำาตามขั้นตอนที่แสดงในภาพอธิบาย 

สอดปลายสายรัดส่วนเกินเข้าในแถบยางยืดเก็บสายรัดเพื่อหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุจากการ

เลื่อนหลุดของหัวเข็มขัดเสมอ 

สายรัดสะโพกที่เปียกชื้นและมีน้ำาแข็งเกาะ จะยากต่อการปรับขนาด 

ตำาแหน่งที่เหมาะสมที่สุดของจุดผูกยึดคือระหว่างหน้าอกและสะดือ

การปรับขนาดและทดสอบการยับยั้ง

สายรัดสะโพกต้องปรับขนาดให้สวมใส่ได้สบายกระชับเพื่อช่วยลดอันตรายที่เกิดจาก

การบาดเจ็บกรณีที่มีการตก 

ในสถานที่ปลอดภัย เคลื่อนไหวไปรอบ ๆ และห้อยตัวในสายรัดจากจุดผูกยึด เพื่อเช็ค

ว่าสายรัดให้ความรู้สึกสบายและได้ปรับขนาดที่เหมาะสมแล้ว 

คำาเตือน การปรับขนาดสายรัดไม่ถูกต้อง จะทำาให้ผู้ใช้เสี่ยงต่อการหลุดออกจากชุด

สายรัด

6. จุดผูกยึดด้านหน้า

สิ่งที่นำามาผูกยึดหรือระบบบีเลย์ทั้งหมด จะต้องถูกเชื่อมต่อกับจุดผูกยึดด้านหน้าเท่านั้น

7. ข้อมูลเพิ่มเติม

อุปกรณ์นี้ได้ผลิตตามข้อกำาหนดของข้อบังคับ (EU) 2016/425 ในเรื่อง อุปกรณ์ป้องกัน

ภัยส่วนบุคคล EU รายละเอียดข้อรับรองมาตรฐาน สามารถหาดูได้ที่ Petzl.com 

ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร

ข้อควรระวัง ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลัง

จากการใช้งานเพียงครั้งเดียวทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม

ของการใช้ (สภาพที่แข็งหยาบ สถานที่ใกล้ทะเล ขอบมุมที่แหลมคม สภาพอากาศที่

รุนแรง สารเคมี...) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ 

- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์พลาสติก หรือสิ่งทอ 

- ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง หรือ เกินขีดจำากัด 

- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัยจากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์มาตรฐานเทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้

กับอุปกรณ์อื่น 

ทำาลายอุปกรณ์เพื่อป้องกันการนำากลับมาใช้อีก

สัญลักษณ์ 

A. อายุการใช้งาน 10 ปี - B. เครื่องหมาย - C. สภาพภูมิอากาศ ที่สามารถใช้งานได้ - D. 

ข้อควรระวังการใช้งาน - E. การทำาความสะอาด/ฆ่าเชื้อโรค - F. ทำาให้แห้ง - G. การ

เก็บรักษา/การขนส่ง - H. การบำารุงรักษา - I. การดัดแปลงเพิ่มเติม/การซ่อมแซม

 

(ไม่

อนุญาตให้ทำาภายนอกโรงงานของ Petzl ยกเว้นส่วนที่สามารถใช้ทดแทนได้)

 

- J. 

คำาถาม/ติดต่อ

อุปกรณ์มีการรับประกันเป็นเวลา 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การ

ชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ ปฏิกิริยาจากสารเคมี การแก้ไขดัดแปลง การ

เก็บรักษาไม่ถูกวิธี ขาดการดูแล การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก

ออกแบบไว้

เครื่องหมายคำาเตือน

1. สถานการณ์เสี่ยงที่อาจจะเกิดอันตรายบาดเจ็บสาหัส หรือ เสียชีวิต 2. แสดงให้

เห็นถึงความเสี่ยงต่อการเกิดอุบัติเหตุ หรือ การบาดเจ็บ 3. ข้อมูลสำาคัญที่เกี่ยวกับ

ประสิทธิภาพในการใช้งาน หรือคุณสมบัติของอุปกรณ์ 4. ความเข้ากันไม่ได้ของ

อุปกรณ์

เครื่องหมายและข้อมูล

a. มีคุณสมบัติตามข้อกำาหนดของอุปกรณ์ PPE ชื่อเฉพาะที่บอกถึงการทดลองผ่าน

มาตรฐาน EU - b. หมายเลขรับรองที่ผ่านการทดสอบที่ใช้ในการควบคุมการผลิตของ 

PPE นี้ - c. การสืบมาตรฐาน ข้อมูลแหล่งกำาเนิด - d. ขนาด - e. หมายเลขลำาดับ - f. ปี

ที่ผลิต - g. เดือนที่ผลิต - h. หมายเลขลำาดับการผลิต - i. หมายเลขกำากับตัวอุปกรณ์ - j. 

มาตรฐาน - k. อ่านคู่มือการใช้โดยละเอียด - l. ข้อมูลระบุรุ่น - m. วันที่ของการผลิต 

(เดือน/ปี) - n. ที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต

Summary of Contents for C062AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 2 ...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE SWAN EASYFIT C0114200B 200720 3 ...

Page 4: ...être enfilé et ajusté avec l aide d une personne compétente responsable de la vérification de la bonne mise en place du harnais avant et pendant son utilisation Suivez les indications données par les dessins Passez toujours le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif des boucles Les sangles humides ou gelées du harnais sont plus difficiles à régler La po...

Page 5: ...Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del sistema Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí Atención a los cuerpos extraños que puedan dificultar el funcionamiento de las hebillas piedras arena vestimenta Compruebe su correcto bloqueo 4 Compat...

Page 6: ... og klikspænderne fungerer korrekt Under anvendelsen Kontroller regelmæssigt at spænderne er spændt korrekt Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden Vær opmærksom på fremmede elementer som kan forhindre spændernes funktion småsten sand tøj osv Kontrolle...

Page 7: ...fremmedelementer som kan hindre spennene i å fungere som de skal småstein sand klær o l Kontroller at de er godt festet 4 Kompatibilitet Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet kompatibelt at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene Utstyr som brukes sammen med selen må være godkjent i henhold til standarder som gjelder i ditt land f eks kara...

Page 8: ...i a stejně jste si vědomi možných následků Jestliže nejste schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Přední připojovací bod 2 Pás 3 Materiálová poutka 4 Nastavovací přezky nožních popruhů 5 Nastavovací přezky ramenních postrojů 6 Elastické přidržovače 7 FAST LT přezka 8 FAST LT PIN LOCK přezka 9 N...

Page 9: ...lvenni és beállítani aki felelős a beülőheveder helyes felvételéért a használata előtt és alatt Kövesse az ábrán látható utasításokat A kilógó hevedervégeket mindig fűzze be az elasztikus bújtatókba hogy megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek állításuk nehezebb Az első bekötési pont optimális helye a mellkas és a köldök között van Beál...

Page 10: ...어 있다 자신의 행동이나 결정 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있다 이 장비를 사용하기 전에 반드시 알아야 할 사항 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기 장비의 적합한 사용을 위한 구체적인 훈련 받기 장비의 사용법과 사용 한도에 대해 숙지하고 친숙해지기 관련된 위험을 이해하고 숙지하기 이러한 경고를 유념하지 않으면 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다 본 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사용할 수 있고 전문가에 의해 직접적으로 눈으로 볼 수 있는 통솔 아래 사용되어야 한다 행동이나 결정 그리고 안전에 대한 책임은 사용자에게 있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다 모든 위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면 그리고 사용 설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 사용하...

Page 11: ... маркировка а Отговаря на изискванията на регламента за ЛПС Нотифициран орган за ЕС изследване на типа b Номер на нотифициран орган контролиращ производството на това ЛПС c Контрол основни данни d Размер e Индивидуален номер f Година на производство g Месец на производство h Номер на партида i Индивидуална идентификация j Стандарти k Прочетете внимателно техническите указания l Дата на производств...

Reviews: