Petzl C051AA00 Manual Download Page 10

TECHNICAL NOTICE 

CORAX

 

C0111700B (150520)

10

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere 

tehnike in načini uporabe. 

Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo 

vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije 

preverjajte Petzl.com. 

Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. Kakršna 

koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali 

težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) ledveni del pasu, (2) sponke za nastavitev ledvenega dela pasu, (3) elastična držala, (4) 

mesta za navezovanje (˝mostovi˝), (5) zanka za varovanje, (6) trakovi nožnih zank, (7) sponki za 

nastavitev nožnih zank, (8) zanka za orodje, (9) hrbtna zanka za vrv, (10) elastike za nožni zanki

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podroben pregled vsakih 12 mesecev, ki ga opravi kompetentna oseba. 

Opozorilo: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. 

Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec 

pregleda OVO.

Pred vsako uporabo

Preverite stanje trakov na navezovalnih mestih, zanke za varovanje, sponke za nastavitev in 

varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze, obrabo, odebelitve in poškodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, 

vročine in stika s kemikalijami... Še posebej morate biti pozorni na prerezane ali razrahljane 

šive. 

Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo.

Med uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. 

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = 

dobro vzajemno delovanje).

5. Nastavitev pasu

Preden pas oblečete, ga razgrnite. 

Ostanek traku spravite pod elastična držala, da preprečite nekontrolirano sprostitev traku 

skozi sponke. 

Zanka za varovanje mora biti na sredini. 

Mokre in poledenele trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

Ta pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje poškodbe. 

V varnem okolju z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnih mestih preveriti ustrezno 

udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.

6. Navezovanje

Navezovanje na dve točki za navezovanje. Pred začetkom plezanja vedno preverite vozel.

Poseben način uporabe: s prsnim pasom

(Za poglavje 6. glejte sliko.)

7. Namestitev sistema za varovanje ali 

spuščanje

Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje ali spuščanje z vašo zanko za varovanje. 

Preverite, da so vratica vponke pravilno zaprta in zaklenjena ter da je vponka obremenjena 

po glavni osi.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o 

skladnosti je na voljo na Petzl.com.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo... 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo. 

(Pozor: vsak stik s kemikalijami lahko poškoduje pas.)

 - E. Čiščenje/

razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport. 

(Pri transportu pasu uporabite 

priloženo zaščito.) 

- H. Priredbe/popravila 

(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema 

so rezervni deli.)

 - I. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi 

nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka 

priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki 

- d. Velikost - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. 

Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka 

modela - m. Naslov proizvajalca - n. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. Materialu

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be 

minden használati módot és technikát. 

Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen 

lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati 

módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl.

com internetes honlapon. 

Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes 

használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása 

lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, 

forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan 

veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy 

halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és maga viseli 

a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget 

vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a 

terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész, (2) Derékrész állítócsatjai, (3) Gumis bújtatók, (4) Bekötési pontok 

(áthidalóhevederek), (5) Biztosítógyűrű, (6) Combhevederek, (7) Combhevederek állítócsatjai, 

(8) Felszereléstartó fül, (9) Hátulsó csat húzókötél (segédkötél) számára, (10) A comb- és 

derékrészt összekötő gumipánt.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább 12 

havonta. Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőfelszerelés 

gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A 

felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, a biztosítógyűrű és a csatok körül, valamint az 

állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a vágásokra, a kopott vagy kibolyhosodott részekre, az elhasználódás, magas 

hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza 

szálakra. 

Vizsgálja meg az állítócsatok működőképességét.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. 

Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni 

kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás 

= az eszközök jó együttműködése).

5. A beülőheveder felvétele

Felvétel előtt rendezze el a beülőheveder részeit. 

A kilógó hevedervégeket fűzze az elasztikus bújtatókba, hogy megakadályozza a hevederek 

későbbi kilazulását a csatokban. 

A biztosítógyűrű elöl középen legyen. 

Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek, állításuk nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás 

esetén a sérülésveszélyt csökkentse. 

Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele a beülőheveder 

bekötési pontjába, hogy meggyőződjön a beállított méretek helyességéről és 

kényelmességéről.

6. Bekötés

A kötelet mindig mindkét bekötési ponton vezesse át. A mászás megkezdése előtt 

szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

Mellhevederzet haszálata

(Lásd a 6. bekezdést.)

7. Biztosító- vagy ereszkedőrendszer 

csatlakoztatása

Csatlakoztassa biztosító- vagy ereszkedőeszközét a beülő biztosítógyűrűjéhez zárható nyelvű 

karabinerrel. Ellenőrizze, hogy a karabiner nyelve becsukódott, le van zárva és hogy a karabiner 

a hossztengely irányában terhelődik.

8. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet 

előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés vagy erőhatás érte. 

- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések. 

(Figyelem: a vegyi anyagokkal való érintkezés súlyosan károsíthatja a beülőt.)

 - E. Tisztítás/

fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás. 

(Szállításhoz használja a mellékelt 

tárolózsákot.) 

- H. Módosítások/javítások 

(a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a 

pótalkatrészek cseréje)

 - I. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző notifikált 

szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor - d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. 

Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. 

Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. A gyártó címe - n. Gyártás 

dátuma (hónap/év) - o. Alapanyagok

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. Данная 

инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и 

техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных 

рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает 

все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую 

актуальную версию данного документа и дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за 

правильное использование своего снаряжения. Неправильное использование данного 

снаряжения может привести к возникновению дополнительных рисков. В случае 

возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средство индивидуальной защиты (СИЗ) для защиты от падения с высоты. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его прочности, 

и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, опасна по 

своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на 

себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли 

инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Поясной ремень, (2) Поясные регулировочные пряжки, (3) Эластичные держатели 

стропы, (4) Точки крепления, (5) Страховочная петля, (6) Ножные ремни, (7) Ножные 

регулировочные пряжки, (8) Грузовая петля, (9) Задняя петля для вспомогательной 

веревки, (10) Эластичные стропы для поддержки ножных ремней.

3. Осмотр изделия

Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как 

минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования 

может потребоваться чаще проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре 

следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты осмотра в 

инспекционную форму СИЗ.

Перед каждым использованием

Проверьте состояние всех строп в точках крепления, страховочной петли, 

регулировочных пряжек и силовых швов. 

Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа, воздействия высоких температур, 

химикатов и т.д. Убедитесь в отсутствии порезанных или поврежденных нитей. 

Убедитесь в том, что регулировочные пряжки работают правильно.

Во время использования

Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты. 

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим 

элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения правильно расположены 

друг относительно друга.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы в контексте 

вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное взаимодействие).

5. Надевание и регулировка беседки

Расправьте беседку, прежде чем начать ее надевать. 

Просуньте оставшиеся свободными концы строп под эластичные держатели, чтобы 

воспрепятствовать случайному ослаблению пряжек. 

Страховочная петля должна располагаться по центру беседки. 

Если стропы беседки намокли или обледенели, отрегулировать размер становится 

значительно сложнее.

Регулировка и тест на вывешивание

Беседка должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это 

уменьшает риск травмы в случае падения. 

Находясь в безопасной зоне, вы должны подвигаться в беседке, а потом вывеситься (тест 

на вывешивание), нагрузив последовательно каждую точку крепления, чтобы убедиться, 

что беседка обеспечит надлежащий комфорт во время планируемого использования и 

что она оптимально отрегулирована.

6. Присоединение

Ввяжитесь в обе точки крепления. Систематически проверяйте узел перед началом 

лазания.

Специальное использование: с грудной обвязкой

(См. схему в разделе 6.)

7. Установка страховочной или спусковой 

системы

Присоедините страховочную или спусковую систему к вашей страховочной петле 

с помощью карабина с блокировкой. Убедитесь, что карабин надежно закрыт и 

заблокирован и что он нагружен вдоль своей главной оси.

8. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям норм (ЕС) 2016/425, касающихся средств 

индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на 

сайте Petzl.com.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы 

изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и интенсивность 

использования, воздействие окружающей среды, воздействие морской среды, работа с 

химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми гранями и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть сомнения в его 

надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, технике или 

несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный режим - D. 

Предосторожности при использовании

(Внимание: любой контакт с химическими 

веществами может повредить вашу беседку.)

 

- E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G. 

Хранение/транспортировка.

 

(Для транспортировки используйте защитный чехол 

/в комплекте/.) 

- H. Модификация/ремонт

 

(запрещены вне мастерских Petzl, за 

исключением заменяемых частей)

 

- I. Вопросы/контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, изменение 

конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а также использование 

изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или 

ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая 

или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего 

снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер 

организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c. 

Прослеживаемость: матрица данных - d. Размер - e. Серийный номер - f. Год изготовления 

- g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер изделия - j. 

Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация 

модели - m. Адрес производителя - n. Дата производства (месяц/год) - o. Материалы

Summary of Contents for C051AA00

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 3...

Page 4: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 4...

Page 5: ...cordement Encordez vous sur les deux points d encordement V rifiez syst matiquement votre n ud avant de commencer grimper Usage sp cifique harnais torse Voir dessin paragraphe 6 7 Mise en place du sys...

Page 6: ...patibilidad Compruebe la compatibilidad de este producto con los dem s elementos del sistema en su aplicaci n compatibilidad interacci n funcional correcta 5 Colocaci n del arn s Antes de pon rselo de...

Page 7: ...es regelm ssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 4 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det vrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte ak...

Page 8: ...lementene 5 Klargj ring av selen Frigj r og vikle opp selen f r du tar den p Fest overskuddsb nd i de elastiske b ndholderne for unng at spennene pnes utilsiktet Sentrall kken skal v re sentrert V te...

Page 9: ...echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho syst mu p i dan m pou it slu itelnost dobr sou innost 5 Nastaven vazku vaz...

Page 10: ...a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz...

Page 11: ...12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com 4...

Page 12: ...C0111700B 150520 12 KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 5 tie in 6 tying in 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c...

Page 13: ...RAX C0111700B 150520 13 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f...

Reviews: