Petzl ABSORBICA L57 Quick Start Manual Download Page 6

6

     ITALIANO

Nomenclatura dei pezzi

(1) fettuccia, 
(2) guaina di protezione.
I materiali principali che compongono l’ABSORBICA sono il poliammide 
e il poliestere, più una guaina termostringente.

Controllo, punti da verificare

Controllare visivamente prima di ogni utilizzo le fettucce alle estremità 
e la guaina di protezione. In caso di dubbio, rinviare l’apparecchio a 
PETZL per un controllo.

      Istruzioni d’uso

Schema 1. Sistemazione

L’ABSORBICA (componente di un sistema di arresto delle cadute) 
deve essere utilizzato in abbinamento con ancoraggi EN 795, 
moschettoni con ghiera EN 362, cordini EN 354, imbracature EN 361.
La lunghezza totale dell’insieme «assorbitore di 
longe+connettori» non deve superare 2 metri. La resistenza 
minima degli ancoraggi deve essere di 10 kN. L’ancoraggio del 
sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione 
dell’utilizzatore.

Schema 2. Tirante d’aria tra ancoraggi e suolo

L’ABSORBICA ammortizza la forza di arresto allungandosi di 1,40 
m. La distanza tra l’ancoraggio e il suolo deve essere almeno 3,90 
m più la lunghezza dell’insieme «assorbitore di e longe + 
connettori». L’ABSORBICA non deve essere riutilizzato dopo una caduta 
che provochi un deterioramento o uno strappo anche parziale. Questo 
prodotto deve essere assolutamente sostituito.

      Informazioni generali

1. Attenzione: formazione specifica indispensabile prima 
dell’uso

Leggere attentamente queste istruzioni che descrivono i modi 
di funzionamento di questo prodotto. Sono autorizzate solo 
le tecniche di utilizzo presentate senza barratura. Deve essere 
escluso ogni altro modo di utilizzo: pericolo di morte. 
Vi sono rappresentati anche alcuni esempi di utilizzo improprio e di 
divieto (figure barrate da una croce o sovrimpressione del teschio), ma 
esistono molti altri esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile 
elencare o immaginare. In caso di dubbi o di problemi di comprensione, 
rivolgersi direttamente a PETZL.
Le attività in altezza sono pericolose e possono comportare ferite gravi 
o mortali. L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di 
sicurezza è unicamente sotto la sola vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per 
qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in 
qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. 
Se non siete in grado di assumervi queste responsabilità e questi rischi, 
non utilizzate questo materiale.

2. Utilizzo

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone 
competenti e addestrate, o sottosposte al controllo visivo diretto di 
una persona competente e addestrata (vedi nota informativa specifica 
allegata).
I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati 
unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia (come le 
corde dinamiche, gli assorbitori di energia, etc).
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi 
del vostro materiale. Per aumentare la durata di questo prodotto, 
è necessario averne cura quando lo si usa. Evitare gli urti e lo 
sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti.
L'utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di 
difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto.

3. Verifica = Sicurezza

Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei difetti che ne 
riducono la resistenza, o che ne limitano il funzionamento.
Per la vostra sicurezza, vi consigliamo 3 livelli di verifica:
- prima e dopo ogni utilizzo è obbligatorio verificare lo stato del 
prodotto, - durante l’utilizzo è importante controllare regolarmente 
lo stato del prodotto,
- far effettuare periodicamente un controllo approfondito ad un 
controllore abilitato: ogni 3 mesi circa per i prodotti tessili e i caschi, 
ogni anno circa per i prodotti metallici.
L’elenco particolareggiato dei controlli da effettuare si trova nelle 
informazioni specifiche di ogni prodotto.
Per una maggiore sicurezza e un miglior controllo del materiale, 
consigliamo di destinare ad ogni prodotto (o ad un intero lotto) una 
“scheda di verifica”.
È meglio destinare personalmente ad ognuno degli utilizzatori tutti i DPI 
come i caschi, i dissipatori o i prodotti tessili per garantirne un miglior 
controllo. Non è invece necessario attribuire personalmente ad ognuno 

degli utilizzatori i prodotti metallici o gli ancoraggi.

4. Caduta e urto violenti

Questo prodotto non deve essere più utilizzato dopo una forte caduta 
(vedi nota informativa specifica) 
o un forte impatto (caduta del prodotto o urto sul prodotto): 
una deformazione può limitarne il funzionamento e rotture interne non 
visibili possono causarne una diminuzione di resistenza. In caso di 
dubbio non esitare a contattare PETZL direttamente.

5. Prodotti pericolosi

Tutti i prodotti chimici, le sostanze corrosive e i solventi possono 
essere pericolosi. Se esiste la necessità o il rischio di contatto con tali 
sostanze, consultare direttamente PETZL indicando il nome esatto dei 
componenti chimici interessati. Vi sarà fornita una risposta appropriata 
dopo uno studio del caso.

6. Conservazione, pulizia, manutenzione

Conservazione: il prodotto deve essere conservato non schiacciato, in 
un luogo ben ventilato, al riparo dalla luce, dalle temperature estreme e 
dalle sostanze corrosive o aggressive.
Pulizia: il prodotto sporco deve essere lavato e risciacquato con 
acqua e poi asciugato. Non lavare con getto ad alta pressione.
Caschi: lavare con acqua senza solvente. Per le fettucce utilizzare 
sapone o detersivo liquido per tessuti delicati. Prodotti tessili: 
lavare, a mano o in lavatrice, con detersivo per tessuti 
delicati e risciacquare con acqua (temperatura massima 30° C). 
Le macchie di grasso possono essere tolte con trielina.
Asciugamento : Lasciare asciugare in ambiente buio, aerato e lontano 
da fonti di calore dirette. Le fettucce bagnate e poi asciugate possono 
restringersi leggermente.
Manutenzione dei prodotti metallici: 
per assicurarne un funzionamento migliore lubrificare regolarmente la 
meccanica (asse, molla, etc.).

7. Disinfezione

Se è necessaria una disinfezione del prodotto, utilizzare un disinfettante 
compatibile con i materiali dei nostri prodotti.
Lasciare a bagno per un’ora, in una soluzione diluita con acqua, ad una 
temperatura massima di 30° C, 
poi sciacquare abbondantemente con acqua e far asciugare (vedi 
paragrafo pulizia).

8. Temperatura

Utilizzare e conservare i prodotti Petzl nell’intervallo di temperature 
indicate di seguito:
Caschi: ECRIN da -30° C a +50° C. METEOR da -20° C a +35° C.
Prodotti tessili: da -40° C a +80° C.
Prodotti metallici: da -40° C a +80° C.

9. Durata totale = durata di conserv durata di 
utilizzo

Durata di conservazione 
(in condizioni ottimali):
Caschi, imbracature, fettucce e cordini: 5 anni
Prodotti metallici: senza limite.
Durata di utilizzo massimo (senza tener conto dell’usura):
Caschi e imbracature: 5 anni
Fettucce e cordini: 3 anni
Prodotti metallici: senza limite.
La durata di utilizzo dipende dall’intensità di questo utilizzo. 
È difficile stabilire con precisione la durata di utilizzo, perché 
questa dipende dall’ambiente di utilizzo. Alcuni ambienti accelerano 
notevolmente l’usura: ambiente marino o sabbioso, ambiente chimico. 
Un’usura o un deterioramento eccezionali possono limitarne la durata 
anche ad un solo utilizzo.
Per le fettucce e i cordini, a causa del loro contatto diretto con 
i supporti e per la forte sollecitazione, la loro durata media è di 
6 mesi con utilizzo intensivo, 
12 mesi con utilizzo normale e massimo 3 anni con utilizzo 
occasionale.

10. Garanzia PETZL 3 anni

Questo prodotto ha una garanzia di 
3 anni contro ogni difetto del materiale o di fabbricazione. Limitazione 
della garanzia: non sono coperti dalla garanzia l’usura normale, le 
modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione. Sono ugualmente 
esclusi dalla garanzia i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli 
utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, 
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato 
dall’utilizzo dei suoi prodotti.

L57500 180199

Summary of Contents for ABSORBICA L57

Page 1: ...mente queste istruzioni Lea atentamente esta ficha técnica 154 g EN 355 Nomenclature of the parts Energy absorber Absorbeur d énergie Falldämpfer Dissipatore Absorbedor 2 Available height between the anchors and the ground 2 m maxi 3 90 m mini 1 40 m 2 50 m mini 6 kN 15 kN 22 cm 160 cm 1 Setting up Shock load 6 kN requirements EN 355 Force choc 6 kN exigences EN 355 Fangstoß 6 kN Anforderungen EN ...

Page 2: ...ene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnnaise BP 3 69811 Tassin Cedex France n 0082 Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Made in France PETZL F 38920 CROLLES ABSORBICA L57 EN 355 0197 Series N L57700 180199 Inspection every 3 months Inspection tous les 3 mois Kontrolle alle 3 Monate Controllo ogni 3 mesi Inspección cada 3 meses DATE OK INSPECTOR DATE INSPECTEUR HABILITE DATUM KONTR...

Page 3: ...spection record for each product or batch of products It is preferable to personally issue each user of P P E such as helmets impact absorbers or textile products with his or her own set of equipment to ensure better traceability On the other hand it is not necessary to personally issue metallic equipment or anchors to a single user 4 Major fall and impact Do not continue to use this product after...

Page 4: ...oduit Pour plus de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel nous vous conseillons d attribuer à chaque produit ou lot de produits une fiche de suivi Il est préférable d attribuer de manière nominative à un utilisateur unique tous les EPI comme les casques absorbeurs ou produits textiles afin d en assurer un meilleur suivi Par contre il n est pas nécessaire d attribuer de manière nominative ...

Page 5: ...er die Kontrollen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Produktes Für eine bessere Sicherheit und bessere Kontrolle Ihrer Ausrüstung empfehlen wir Ihnen sich eine Wartungsliste für jedes Produkt anzulegen Es ist vorzuziehen jedem Anwender von P S A wie Helme Falldämpfer oder textile Produkte sein eigenes Ausrüstungsset persönlich zuzuteilen um eine bessere Kontrolle zu gewährleisten ...

Page 6: ...aggiore sicurezza e un miglior controllo del materiale consigliamo di destinare ad ogni prodotto o ad un intero lotto una scheda di verifica È meglio destinare personalmente ad ognuno degli utilizzatori tutti i DPI come i caschi i dissipatori o i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo Non è invece necessario attribuire personalmente ad ognuno degli utilizzatori i prodotti metallici o...

Page 7: ...bre los controles a realizar Para más seguridad y un mejor seguimiento de su material le aconsejamos asignar a cada producto o lote de productos una ficha de seguimiento Es preferible atribuir de forma nominativa a un usuario único todos los EPI como los cascos absorbedores o productos textiles a fin de asegurar un mejor seguimiento Sin embargo no es necesario atribuir de forma nominativa los prod...

Reviews: