Petra KM 26.07 Instructions For Use Manual Download Page 8

8

F

Mode d’emploi

Avant utilisation

Lire attentivement le mode d’emploi.
Il comprend des indications impor-
tantes pour l’utilisation, la sécurité et
la maintenance de l’appareil. 
Veuillez le conserver soigneusement
et, le cas échéant, le transmettre aux
utilisateurs qui s’en serviront
ultérieurement.
L’appareil ne doit être utilisé que
pour une utilisation prévue conformé-
ment à ce mode d’emploi.
Respecter les indications de sécurité
lors de l’utilisation. 
La garantie n’est pas assurée au
verre cassé.

Indications de sécurité

Brancher l’appareil uniquement sur 

courant alternatif: prise de sécurité 

installée selon les normes en 
vigueur. Cordon et prise secteur 
doivent être secs.

Ne pas tirer le cordon sur des 
bords aigus, ne pas le coincer, ne 
pas le laisser pendre. Le protéger 
de la chaleur et de l’huile.

Se servir uniquement d’une rallonge
en parfait état.

Ne pas brancher la prise ou la 
débrancher avec les mains mouillées.

Ne pas porter l’appareil par le cordon.

Ne pas mettre l’appareil sur des 
surfaces chaudes p.ex. plaques de 

four etc. ou à proximité d’une flam-

me du gaz non protegée, le corps 
pourrait commencer à fondre.

Ne pas poser l’appareil sur des 
surfaces sensibles à l’eau. Les 
éclaboussures d’eau pourraient les 

endommager.

Ne pas mettre l’appareil en marche 

sans eau. Remplir le récipient 
d’eau

froide 

et ne pas dépasser le 

nombre maximum des tasses. 

Tant que l’appareil est en marche 
ou tant qu’il est chaud ne pas mettre
de l’eau. Laisser la cafetière refroidir

5 minutes après l’avoir arrêtée.

Attention

, l’appareil chauffe, danger

d’échaudement par vapeur qui sort.
Ne jamais sortir le filtre ou ouvrir le 
couvercle pendant la mise en marche.

Bien veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec cet appareil. 

Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(inclus les enfants) ayant des facul-
tés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou à défaut un
manque d’expérience et/ou de con-
naissance  - sauf s’ ils sont sur-
veillés par une personne respons-
able de leur sécurité ou s’ils
recoivent de celle-ci des instruc-
tions sur la manière d’ utiliser
l’appareil. 

Ne pas mettre l’appareil en marche 

ou le débrancher si: 

- l’appareil ou le câble est défectueux
- l’appareil a reçu un choc violent 
Dans ces derniers cas, veuillez 
remettre l’appareil au service de 
réparation.

Faire détartrer l’appareil régulière-
ment.

La verseuse en verre n’est pas 
conçue pour micro-ondes.

La prise doit être débranchée:

- lors de perturbations au moment 

de l’utilisation

- avant chaque nettoyage
- après utilisation.

Ne pas immerger l’appareil dans 
l’eau. 

En cas d’utilisations non conformes,
du non respect des indications de 
détartrage ou de réparations effe-
tuées par une personne non quali-
fiée, notre responsabilité ne sera 
pas engagée et nous n’assumerons
aucun dommage. Dans ces cas, la 
garantie ne sera pas applicable.

L’appareil n’est pas conçu pour 
l’emploi professionnel.

Dans le cas où le cordon de cet 
appareil est endommagé, seuls le 
service après-vente du foumisseur 
ou une personne compétente sont 
à même de le changer. Des répa-
rations impropres peuvent causer 
de graves dangers pour l’utilisateur.

Mise en service

Avant la première mise en service et
après que l’appareil ait été hors ser-
vice quelques temps, faire un pas-
sage d’eau (réservoir rempli au maxi-
mum) sans poudre de café et ensuite
rincer le filtre et la verseuse en verre
à l’eau chaude.

Préparation du café

Mettre l’eau froide dans le réservoir. 
L’indicateur de niveau d’eau indique
le nombre des tasses ébouillantées à
125 ml de café. 

Filtre à café

Pour remplir de café moulu, orienter
le filtre en avant.
La cartouche filtrante permanente
permet de préparer le café sans
utiliser de filtre en papier.
En cas d’utilisation de ce filtre, retirer
la cartouche filtrante permanente.
Mettre des filtres à papier de la
dimension 4 (1 x 4) dans le filtre, tout
en pliant le bord en relief. Le sachet-
filtre ne peut pas dépasser le bord du
filtre ; il doit pouvoir être enfoncé
légèrement avec la main.
Remplir avec la quantité de café
moulu nécessaire. Une cuillère de
table correspond à environ 6
grammes. Compter pour chaque
tasse, selon le goût personnel une
quantité comprise entre 5 et 7
grammes environ de café moulu
moyennement fin. S'il est moulu trop
finement, il peut entraver la prépara-
tion du filtre et causer des déborde-
ments.
Une fois que le filtre est repositionné,
actionnez de nouveau l’interrupteur
Le processus de percolation com-
mence par l’allumage de l’indicateur
de contrôle. Après l'achèvement du
processus, la verseuse peut être

Summary of Contents for KM 26.07

Page 1: ...KaffeeAutomat KM 26 07 D GB F I E NL Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...u benutzen ist Achten Sie darauf dass Kinder keine Gelegenheit erhalten mit dem Ger t zu spielen Das Ger t nicht in Betrieb nehmen bzw sofort Netzstecker ziehen wenn Ger t oder Netzkabel besch digt is...

Page 3: ...der gleichen Menge Leitungswasser ver d nnen Dauerfilter einsetzen und Kanne in die Maschine stellen W hrend des Durchlaufes nach jeweils einer Minu te wieder f r einige Minuten aus schalten so kann d...

Page 4: ...de im Haushalt schnell und einfach von Kalk Seine For mel steht f r eine effiziente und gleich zeitig materialscho nende lebensmittel sichere und um weltvertr gliche Ent kalkung durgol express ist im...

Page 5: ...ce regularly The glass jug must not be used in a microwave oven Disconnect the appliance in these situations any malfunction during operation prior to cleaning and maintenance after use Do not immerse...

Page 6: ...After descaling it is neces sary to operate the appliance with a full container of water as done before the first use Damages caused by the non obser vance of these instructions are not covered by th...

Page 7: ...lcifier which frees all household items of lime quickly and simply Its formula guarantees efficient yet gentle food safe and environmentally friend ly decalcification durgol express is available at se...

Page 8: ...areil ou le c ble est d fectueux l appareil a re u un choc violent Dans ces derniers cas veuillez remettre l appareil au service de r paration Faire d tartrer l appareil r guli re ment La verseuse en...

Page 9: ...possible avec la solu tion de d tartrage Nous recomman dons l utilisation de durgol express Celui ci est tr s efficace et soignant les mat riaux Verser 2 tasses de durgol express dans le r cipient d e...

Page 10: ...usare l apparecchio o staccare subito la spina dalla presa di corrente quando l apparecchio o il cavo siano difet tosi dopo una caduta e si sospetti che sia rotto o abbia ricevuto dei danni In questi...

Page 11: ...lo massimo corrispondente al numero massimo di tazze Si raccomanda l u tilizzo di durgol express questo risulta altamente efficiente ma al con tempo delicato Versare due tazze di durgol express nel r...

Page 12: ...reciban ninguna oportunidad de jugar con el aparato Desconectar y desenchufar el aparato en los siguientes casos el aparato o el cable est n da ados cualquier defecto despu s de una ca da o algo simil...

Page 13: ...Recomendamos el uso del descalcificador durgol express Es altamente efectivo y gentil con el aparato Diluya dos tasas de durgol express en la misma cantidad de agua corriente en el dep sito de agua fr...

Page 14: ...or personen kinderen inbegrepen met beperkte fysische sensorische of geestige mogelijk heden of door personen zonder ervaring of kennis tenzij een perso on die voor hun veiligheid verant woordelijk is...

Page 15: ...0 18 mmol I Ca och Mg jonen Voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kunt u con tact opnemen met het plaatselijke waterleidingbedrijf Gebruik een in de handel verkrijg baar ontka...

Page 16: ...4 petra electric Kundendienst Greisbacherstra e 6 D 89331 Burgau www petra electric de nderungen vorbehalten 070628 6594 0025...

Reviews: