background image

PM-6160 

 2021-12

 

32/34

 

 

 

Mitä matalampi otekorkeus, sitä vähemmän voimaa potilas voi käyttää käsivarsillaan. 

 

Varmista, että potilas asettaa kätensä oikein! 

 

Kämmenten on oltava alaspäin kiinnitartuttaessa, muussa tapauksessa seurauksena on päinvastainen 
liike. 

 

Potilas vetää laitetta itseään kohti. 

 

Tämä tuo potilaan alajalat optimaaliseen asentoon seisomaan nousemista varten. 

 

Aseta Support Belt Merlin istuvan potilaan vyötärön ympärille. 

 

Sulje vyön sisäosa ja vedä se tiukalle. 

 

Aseta ulompi vyö potilaan jalkoihin. 

 

Kiinnitä tarvittaessa silmukkavyö (PM-3010) (ks. kohta 3.7). 

 

Kun  tämä  asento  on  saavutettu,  kytke  Transfer  Aid  Merlinin  molemmat  jarrut  päälle  (ks.  3.6.3 
kohta). 

 

Avustaja seisoo Transfer Aid Merlinin edessä. 

 

Avustaja tarttuu Support Belt Merlinin kahteen ulompaan vyöhön. 

 

Avustaja asettaa toisen jalan Support Belt Merlinin alustan kaltevalle pinnalle. 

 

Avustaja siirtää painoaan taaksepäin ja vetää Support Belt -siirtovyötä itseään kohti. 

 

Avustaminen on mahdollista myös sivulta. 

 

Tartu Support Belt Merlinin takakahvaan toisella kädellä. 

 

Paina toisella kädellä vastaan laitteen yläkahvasta. 

 

Potilaan liikettä tuetaan hänen noustessa seisomaan. 

 

Kiinnitä Support Belt Merlinin sisälenkit Transfer Aid Merlinin sivukoukkuihin vaaditussa asennossa. 

 

Valitse vyön lyhin mahdollinen säätö siirtämistä varten. 

 

Kiinnitä seisova potilas niin, että lantio on mahdollisimman lähellä laitetta. 

 

Vapauta jarrut 

 

Siirtoapuväline on nyt helppo vetää tai työntää haluttuun paikkaan. 

 

3.6.2

 

Avustaminen istuttaessa 

 

 

Työnnä Transfer Aid Merlin suoraan määränpään eteen. 

 

Pidä potilaan pohkeiden ja määränpään välinen etäisyys lyhyenä. 

 

Kytke Transfer Aid Merlinin jarrut. 

 

Aseta potilas korkeimpaan seisoma-asentoon tukemalla häntä alaselän alueelle. 

 

Support Belt Merlinin silmukoissa ei ole jännitteitä. 

 

Jos vyön luistaminen huolestuttaa, silmukkavyö (PM-3010) on kiristettävä. 

 

Avustaja seisoo potilaan vieressä. 

 

Irrota Support Belt Merlinin lenkit koukuista alkaen ulommasta lenkistä. 

 

Tue potilasta seisoma-asennossa ja istumisen aikana. 

 

Vyö poistetaan, kun potilas istuu turvallisesti. 

 

Rullaa Transfer Aid Merliniä taaksepäin noin 30 cm.

 

 

Kytke jarrut

 

 

Siirrä potilaan jalat tasolta maahan.

 

Käy verkkosivustollamme osoitteessa www.pm-med.de tai katso kattavat tuotevideomme YouTube-kanavallamme.  

 

 

 

3.7

 

Hyväksytyt lisävarusteet, yhdistely muiden tuotteiden kanssa käytettäväksi 

 

Lisävarusteet:  

 

Looped belt tuotenro: PM-3010 

 

Vaihtoehtoisesti  voidaan  käyttää  Looped  Belt  -vyötä  yhdessä  Support  Belt  Merlinin  kanssa  potilailla,  joilla  on 
heikentynyt lihastoiminta. Looped Belt -vyö estää Support Belt Merliniä  liukumasta ylöspäin siirron aikana. Looped 
Belt -vyön kaksi lenkkiä kiinnitetään Support Belt Merlinin  kahvoihin ja kiinnitetään potilaan jalkojen alta klipseillä.  

Summary of Contents for PM-6160

Page 1: ...Aufstehhilfe Merlin Raising Aid Merlin Gebrauchsanleitung Manual Manual K sikirja...

Page 2: ...inweise 2 1 verwendete Symbole 2 2 Sicht und Funktionskontrolle 3 Produktanwendung 3 1 Indikation und Wiedereinsatz 3 2 Kontraindikation 3 3 Anwendungsrisiken 3 4 Einsatzbereiche 3 5 Illustration der...

Page 3: ...erhilfen sollte unter der Voraussetzung erfolgen dass der Anwender den Umgang mit ihnen erlernt hat Der Anwender muss selbstst ndig entscheiden welches Hilfsmittel der Situation des Pflegebed rftigen...

Page 4: ...r Gegebenheiten Gewicht Gesundheitszustand des Pflegebed rftigen und des Leistungsverm gens des Anwenders zu beurteilen ob ggf mehrere Anwender f r den Transfer notwendig sind oder zus tzliche Sicheru...

Page 5: ...riffe und die Schlie e aus ben und stellen Sie sicher dass das Material der Belastung standh lt Das Antirutschmaterial verhindert durch seine raue Oberfl che ein Wegrutschen berpr fen Sie diese Eigens...

Page 6: ...nwendung 3 6 Anwendung Die Aufstehhilfe Merlin besteht aus einem gepolsterten Innengurt mit vorn liegender Schnalle Die Aufstehhilfe Merlin ist stufenlos einstellbar F r Umfangma e von 70 160 cm Im hi...

Page 7: ...eren Teil des Gurtes verschlie en und festziehen u ere Gurte auf die Beine des Pflegebed rftigen legen Wenn n tig Schlaufengurt PM 3010 befestigen Siehe Punkt 3 7 Wenn diese Position erreicht ist die...

Page 8: ...setzt werden Der Schlaufengurt verhindert beim Umsetzen ein Hochrutschen des Halteg rtels Die beiden Schlaufen des Schlaufengurtes werden an den Griffen der Transferhilfe Merlin angebracht und mit Hil...

Page 9: ...en auf Anfrage Alternativ zu unserem ausgewiesenen Desinfektionsmittel Trionic k nnen wir auch folgende Desinfektionsmittel zur Wischdesinfektion empfehlen Mikrobac Tissues Mikrobac forte Bacillol 30...

Page 10: ...b normale Abnutzung unsachgem en Gebrauch sowie unsachgem e Reinigung zur ckzuf hren sind Die Firma Petermann ist nicht f r zuf llige oder mittelbare Verletzung bzw Sachsch den haftbar 8 Entsorgungshi...

Page 11: ...information 2 1 Symbols used 2 2 Function check 3 Using the product 3 1 Indication and further use 3 2 Contraindications 3 3 Application risks 3 4 Areas of application 3 5 Application illustration 3...

Page 12: ...cantly through the use of transfer aids The use of transfer aids should be conditional upon the user having learned to use the equipment properly The user has to decide for themselves what equipment i...

Page 13: ...mstances weight health condition of the patient and the capabilities of the user whether several users may be required for the transfer and or whether additional safety measures are required Defective...

Page 14: ...ity by applying pressure to the handles and buckle and ensure that the material withstands the load The rough surface of the anti slip material prevents slipping Check these properties ideally in comp...

Page 15: ...Aid Merlin consists of a padded inner belt with front facing buckle The Raising Aid Merlin is continuously adjustable for girths of 70 160 cm the belt widens from 10 cm to 20 cm at the back three hor...

Page 16: ...belts of the Raising Aid Merlin The assistant places one foot on the inclined surface of the Raising Aid Merlin base plate The assistant shifts their weight back and pulls the raising aid towards the...

Page 17: ...of a comprehensive aid product range which are effective and back friendly for the user and comfortable and supportive for the patients Additional Petermann products may be used according to the situ...

Page 18: ...ion in the respective user manual 6 Technical Data Item no Material Colour Load bearing capacity PM 6160 Polyamide latex free grey red 200 kg Item no Description Dimensions in mm Weight UDI PM 6160 Ra...

Page 19: ...2 1 Symboler som anv nds 2 2 Funktionskontroll 3 Anv ndning av produkten 3 1 Indikation och fortsatt anv ndning 3 2 Kontraindikationer 3 3 Risker vid anv ndning 3 4 Anv ndningsomr den 3 5 Bild av anv...

Page 20: ...j lpmedel anv nds Anv ndningen av f rflyttningshj lpmedel f ruts tter att anv ndaren har l rt sig att anv nda utrustningen p r tt s tt Anv ndaren m ste sj lv best mma vilken utrustning som r l mplig f...

Page 21: ...lso tillst nd och anv ndarens f rm ga avg ra om flera anv ndare kan beh vas f r verflyttningen och eller om ytterligare s kerhets tg rder kr vs Defekta produkter f r inte l ngre anv ndas Risk f r olyc...

Page 22: ...unktionalitet genom att belasta handtagen och sp nnet Kontrollera att materialet t l belastningen Den str va ytan p halkskyddsmaterialet f rhindrar glidning Kontrollera dessa egenskaper helst i j mf r...

Page 23: ...in kan justeras kontinuerligt f r omf ng p 70 160 cm b ltet breddas fr n 10 cm till 20 cm p baksidan det finns tre horisontella handtag p b ltet Ytterb ltet r utrustat med fyra dubbla handtags glor pe...

Page 24: ...nten flyttar vikten bak t och drar Support Belt mot sig Assistenten kan ocks st p sidan Ta tag i Support Belt Merlins bakre handtag med en hand Anv nd den andra handen f r att skapa motsatt tryck fr n...

Page 25: ...ann r en medicinteknisk produkt av klass I och uppfyller Europaparlamentets och r dets EU f rordning 2017 745 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter ven kallad MDR Petermann GmbH r certifier...

Page 26: ...tillverkningen definieras publicerade m tt och vrig information om produktens skick som m lspecifikationer i tillverkningen Avvikelser som kan uppst granskas genom standardiserade rutiner f r kvalitet...

Page 27: ...2 2 Toimintakunnon tarkastus 3 Tuotteen k ytt minen 3 1 K ytt aihe indikaatio ja jatkok ytt 3 2 Vasta aiheet kontraindikaatio 3 3 K ytt tapariskit 3 4 K ytt kohteet 3 5 Kuva k ytt tilanteesta 3 6 K y...

Page 28: ...hoidettavaan kohdistuvaa rasitusta voidaan v hent merkitt v sti Siirtoapuv lineiden k yt n edellytyksen on oltava ett k ytt j on oppinut k ytt m n laitetta oikein K ytt j n on itse p tett v mitk v lin...

Page 29: ...la on olosuhteiden potilaan paino terveydentila ja k ytt j n valmiuksien perusteella selvitt tarvitaanko siirt miseen useita k ytt ji ja tai ylim r isi turvatoimenpiteit Viallisia tuotteita ei saa en...

Page 30: ...suudet mielell n uuteen tuotteeseen vertaamalla Viallisia tuotteita ei saa en k ytt 3 Tuotteen k ytt minen 3 1 K ytt aihe indikaatio ja jatkok ytt Lukuisien k ytt mahdollisuuksien vuoksi k ytt aiheita...

Page 31: ...t ess potilasta py r tuoliin wc hen tai tuolille Avustaja hallitsee liikesarjan eritt in hyvin ja ep vakaita ja ep varmoja potilaita voidaan pit kiinni turvallisesti Levottomille potilaille vahvisteta...

Page 32: ...lyhin mahdollinen s t siirt mist varten Kiinnit seisova potilas niin ett lantio on mahdollisimman l hell laitetta Vapauta jarrut Siirtoapuv line on nyt helppo vet tai ty nt haluttuun paikkaan 3 6 2 Av...

Page 33: ...sa ja kehitt misess valmistuksessa ja jakelussa 5 Puhdistus hoito ja desinfiointi Tuote ei vaadi erityist huoltoa Se voidaan konepest 60 C ss ja kuivata matalissa l mp tiloissa 45 50 C Suosittelemme p...

Page 34: ...allintamenettelyill eiv tk ne tarkoita kyseisen tuotteen suorituskyvyn alenemista 7 Takuu Petermann takaa ettei tuotteessa ole materiaali ja valmistusvirheit Takuuaika on 3 vuotta Se ei kata vikoja jo...

Reviews: