Perfecta HC 200 Instruction Manual Download Page 6

-6-

MISE EN PLACE DES MENOTTES :

Placez un anneau sur le poignet de la personne et insérez la partie 
mobile dans la mâchoire pour fermer la menotte. Remarque : veillez à ce que la peau ne se 
retrouve pas coincée dans le mécanisme à crans et à ce que le circulation sanguine ne soit 
pas interrompue. Une fois l‘anneau enclenché dans la mâchoire, il ne peut être libéré qu‘avec 
l‘aide de la clé. Procédez de la même manière avec l‘autre menotte.

Vous pouvez à présent enclencher le mécanisme 
de double verrouillage en utilisant la clé.

DOUBLE VERROUILLAGE DES MENOTTES :

Insérez l’extrémité arrière de la clé dans la fente de la 
menotte et enfoncez la clé jusqu’au centre pour verrouiller 
la serrure.
Pour protéger le poignet contre des blessures graves, la 
menotte est à présent sécurisée contre un resserrement 
supplémentaire.

REMARQUE : Pour assurer la disponibilité IMMÉDIATE 
des menottes lors d‘une intervention, n‘activez pas la 
fonction de double verrouillage AVANT l‘utilisation. 

DEVERROUILLAGE DES MENOTTES :

En cas de verrouillage simple de la menotte, introduisez la 
clé dans la serrure prévue à cet effet et tournez la clé dans 
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
En cas de double verrouillage de la menotte, introduisez 
la clé dans la serrure et tournez-la d’abord dans le sens 
des aiguilles d’une montre (1) en surmontant la légère 
résistance, le double verrouillage est ainsi débloqué. Déver-
rouillez ensuite la menotte en tournant la clé dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre (2).

Summary of Contents for HC 200

Page 1: ... all parts max dimensions closed 225 x 75 x 10 mm weight 286 g MAINTENANCE Store the handcuffs in a dry and clean place at temperatures between 5 C and 35 C Protect handcuffs from any dirt Dust and dirt may cause malfunctions of the handcuffs Periodically clean your handcuffs and lubricate with a few drops of oil onto the locking mechanism ratchet and double lock mechanism at the side of the cheek...

Page 2: ...LOCKING THE CUFFS To double lock the cuff insert the pin on the back of the key into the hole on the cheek and push the key inwards The cuff is now stopped from closing any further preventing injury to the wrist Note To keep the handcuffs ready for immediate use do not double lock them while they are not in use UNLOCKING THE HANDCUFFS If the cuff is single locked insert the key into the keyhole an...

Page 3: ...eilen Abmessungen geschlossen 225 x 75 x 10 mm Gewicht 286 g PFLEGE Bewahren Sie die Handschellen an einem trockenen und sauberen Ort und einer Umgebungstemperatur zwischen 5 C und 35 C auf Schützen Sie die Handschellen vor Schmutz und Dreck Staub und Schmutz können zu einer Fehlfunktion der Handschellen führen Säubern Sie die Handschellen in regelmäßig wiederkehrenden Abständen und ölen Sie den A...

Page 4: ...d drücken Sie den Schlüssel zur Mitte hin um das Schloss zu verriegeln Um das Handgelenk vor schwereren Verletzungen zu schützen ist die Handschelle jetzt gegen weiteres Schließen gesperrt HINWEIS Damit die Handschellen bei SOFORTIGEM Gebrauch einsatzbereit ist betätigen Sie VOR dem Gebrauch nicht die Doppelschließfunktion ENTRIEGELN DER HANDSCHELLEN Ist die Handschelle einfach verschlossen führen...

Page 5: ...ment anticorrosif de surface sur toutes les pièces dimensions fermées 225 x 75 x 10 mm poids 286 g ENTRETIEN Rangez les menottes dans un endroit sec et propre et à une température ambiante comprise entre 5 C et 35 C Protégez les menottes de toute salissure La poussière et la saleté peuvent entraîner un dysfonctionnement des menottes Nettoyez les menottes à intervalles réguliers et lubrifiez de que...

Page 6: ...é jusqu au centre pour verrouiller la serrure Pour protéger le poignet contre des blessures graves la menotte est à présent sécurisée contre un resserrement supplémentaire REMARQUE Pour assurer la disponibilité IMMÉDIATE des menottes lors d une intervention n activez pas la fonction de double verrouillage AVANT l utilisation DEVERROUILLAGE DES MENOTTES En cas de verrouillage simple de la menotte i...

Page 7: ...n ambos lados tratamiento superficial anticorrosivo de todas las piezas dimensiones cerradas 24 x 82 x 115 mm peso 370 g CONSERVACIÓN Guarde las esposas en un lugar seco y limpio y a una temperatura ambiente entre 5 y 35 C Proteja las esposas contra suciedad El polvo y la suciedad pueden provocar el mal funcionamiento de las esposas Limpie las esposas a intervalos regulares y aplique un poco de ac...

Page 8: ...puede abrirse con la llave Utilice la otra esposa de la misma forma Ahora puede accionar con la llave el mecanismo de cierre doble CIERRE DOBLE DE LAS ESPOSAS Inserte la punta posterior de la llave en la ranura de la esposa y presiónela hacia el centro para bloquear la cerradura La esposa ahora está bloqueada y no se puede volver a cerrar evitando así lesiones graves en la muñeca INDICACIÓN para q...

Reviews: