Perfecta HC 200 Instruction Manual Download Page 3

-3-

 BEDIENUNGSANLEITUNG

HANDSCHELLEN HC 200

             

ACHTUNG!

PERFECTA Handschellen sind vorgesehen für kurzzeitige Verwahrung oder Transport eines 
Verdächtigen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor erstmaligem Gebrauch.

TECHNISCHE DATEN:

• 

passend für alle Handgelenke

• 

Doppelverschlussmechanismus

• 

Sicherheit gegen unbeabsichtigtes oder absichtliches Straffen der Zahnrasten

• 

beidseitige Entriegelung bei beiden Schellen möglich

• 

antikorrosive Oberflächenbehandlung an allen Teilen

• 

Abmessungen (geschlossen): 225 x 75 x 10 mm

• 

Gewicht: 286 g

PFLEGE:

Bewahren Sie die Handschellen an einem trockenen und sauberen Ort und einer 
Umgebungstemperatur zw5°C und +35°C auf. Schützen Sie die Handschellen 
vor Schmutz und Dreck. Staub und Schmutz können zu einer Fehlfunktion der Handschellen 
führen. Säubern Sie die Handschellen in regelmäßig wiederkehrenden Abständen 
und ölen Sie den Arretierungsmechanismus, die Zahnrasten und den doppelten 
Verschlussmechanismus mit ein paar Tropfen Öl. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die 
Handschellen, um eine einwandfreie Funktion im Bedarfsfall zu gewährleisten.

!

 

CHAINS

 

 

NICKEL-

PLATED

 

POLICE

QUALITY

 

DOUBLE

LOCKING

Summary of Contents for HC 200

Page 1: ... all parts max dimensions closed 225 x 75 x 10 mm weight 286 g MAINTENANCE Store the handcuffs in a dry and clean place at temperatures between 5 C and 35 C Protect handcuffs from any dirt Dust and dirt may cause malfunctions of the handcuffs Periodically clean your handcuffs and lubricate with a few drops of oil onto the locking mechanism ratchet and double lock mechanism at the side of the cheek...

Page 2: ...LOCKING THE CUFFS To double lock the cuff insert the pin on the back of the key into the hole on the cheek and push the key inwards The cuff is now stopped from closing any further preventing injury to the wrist Note To keep the handcuffs ready for immediate use do not double lock them while they are not in use UNLOCKING THE HANDCUFFS If the cuff is single locked insert the key into the keyhole an...

Page 3: ...eilen Abmessungen geschlossen 225 x 75 x 10 mm Gewicht 286 g PFLEGE Bewahren Sie die Handschellen an einem trockenen und sauberen Ort und einer Umgebungstemperatur zwischen 5 C und 35 C auf Schützen Sie die Handschellen vor Schmutz und Dreck Staub und Schmutz können zu einer Fehlfunktion der Handschellen führen Säubern Sie die Handschellen in regelmäßig wiederkehrenden Abständen und ölen Sie den A...

Page 4: ...d drücken Sie den Schlüssel zur Mitte hin um das Schloss zu verriegeln Um das Handgelenk vor schwereren Verletzungen zu schützen ist die Handschelle jetzt gegen weiteres Schließen gesperrt HINWEIS Damit die Handschellen bei SOFORTIGEM Gebrauch einsatzbereit ist betätigen Sie VOR dem Gebrauch nicht die Doppelschließfunktion ENTRIEGELN DER HANDSCHELLEN Ist die Handschelle einfach verschlossen führen...

Page 5: ...ment anticorrosif de surface sur toutes les pièces dimensions fermées 225 x 75 x 10 mm poids 286 g ENTRETIEN Rangez les menottes dans un endroit sec et propre et à une température ambiante comprise entre 5 C et 35 C Protégez les menottes de toute salissure La poussière et la saleté peuvent entraîner un dysfonctionnement des menottes Nettoyez les menottes à intervalles réguliers et lubrifiez de que...

Page 6: ...é jusqu au centre pour verrouiller la serrure Pour protéger le poignet contre des blessures graves la menotte est à présent sécurisée contre un resserrement supplémentaire REMARQUE Pour assurer la disponibilité IMMÉDIATE des menottes lors d une intervention n activez pas la fonction de double verrouillage AVANT l utilisation DEVERROUILLAGE DES MENOTTES En cas de verrouillage simple de la menotte i...

Page 7: ...n ambos lados tratamiento superficial anticorrosivo de todas las piezas dimensiones cerradas 24 x 82 x 115 mm peso 370 g CONSERVACIÓN Guarde las esposas en un lugar seco y limpio y a una temperatura ambiente entre 5 y 35 C Proteja las esposas contra suciedad El polvo y la suciedad pueden provocar el mal funcionamiento de las esposas Limpie las esposas a intervalos regulares y aplique un poco de ac...

Page 8: ...puede abrirse con la llave Utilice la otra esposa de la misma forma Ahora puede accionar con la llave el mecanismo de cierre doble CIERRE DOBLE DE LAS ESPOSAS Inserte la punta posterior de la llave en la ranura de la esposa y presiónela hacia el centro para bloquear la cerradura La esposa ahora está bloqueada y no se puede volver a cerrar evitando así lesiones graves en la muñeca INDICACIÓN para q...

Reviews: