Perfecta HC 200 Instruction Manual Download Page 4

-4-

ANLEGEN DER HANDSCHELLEN:

Platzieren Sie eine Schelle an dem Handgelenk des Verdächtigen und 
drücken Sie die Klemme in die Backe, um die Handschelle zu schließen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Haut nicht in die Zahnrasten gelangt 
oder die Blutzirkulation abgeschnitten wird.
Der Bügel ist nun in der Backe eingerastet und kann nur durch den Schlüssel geöffnet werden. 
Wenden Sie die andere Schelle in der gleichen Weise an.

Mit dem Gebrauch des Schlüssels können Sie nun den 
Doppelverschlussmechanismus betätigen.

DOPPELVERSCHLUSS DER SCHELLEN:

Führen Sie die rückseitige Schlüsselspitze in den Schlitz der 
Handschelle und drücken Sie den Schlüssel zur Mitte hin, 
um das Schloss zu verriegeln.
Um das Handgelenk vor schwereren Verletzungen zu 
schützen, ist die Handschelle jetzt gegen 
weiteres Schließen gesperrt.

HINWEIS:

 

Damit die Handschellen bei 

SOFORTIGEM Gebrauch einsatzbereit ist, 
betätigen Sie VOR dem Gebrauch nicht die 
Doppelschließfunktion.

ENTRIEGELN DER HANDSCHELLEN:

Ist die Handschelle einfach verschlossen, führen Sie den 
Schlüssel in das vorgesehene Schlüsselloch und drehen 
Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn.

Ist die Handschelle doppelt verschlossen, stecken Sie den 
Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn erst mit 
dem Uhrzeigersinn (1) über den leichten Widerstand hinweg 
und die Doppelverschlussöffnung ist entsperrt. Entriegeln 
Sie anschließend die Handschelle, indem sie den Schlüssel 
gegen den Uhrzeigersinn drehen (2).

Summary of Contents for HC 200

Page 1: ... all parts max dimensions closed 225 x 75 x 10 mm weight 286 g MAINTENANCE Store the handcuffs in a dry and clean place at temperatures between 5 C and 35 C Protect handcuffs from any dirt Dust and dirt may cause malfunctions of the handcuffs Periodically clean your handcuffs and lubricate with a few drops of oil onto the locking mechanism ratchet and double lock mechanism at the side of the cheek...

Page 2: ...LOCKING THE CUFFS To double lock the cuff insert the pin on the back of the key into the hole on the cheek and push the key inwards The cuff is now stopped from closing any further preventing injury to the wrist Note To keep the handcuffs ready for immediate use do not double lock them while they are not in use UNLOCKING THE HANDCUFFS If the cuff is single locked insert the key into the keyhole an...

Page 3: ...eilen Abmessungen geschlossen 225 x 75 x 10 mm Gewicht 286 g PFLEGE Bewahren Sie die Handschellen an einem trockenen und sauberen Ort und einer Umgebungstemperatur zwischen 5 C und 35 C auf Schützen Sie die Handschellen vor Schmutz und Dreck Staub und Schmutz können zu einer Fehlfunktion der Handschellen führen Säubern Sie die Handschellen in regelmäßig wiederkehrenden Abständen und ölen Sie den A...

Page 4: ...d drücken Sie den Schlüssel zur Mitte hin um das Schloss zu verriegeln Um das Handgelenk vor schwereren Verletzungen zu schützen ist die Handschelle jetzt gegen weiteres Schließen gesperrt HINWEIS Damit die Handschellen bei SOFORTIGEM Gebrauch einsatzbereit ist betätigen Sie VOR dem Gebrauch nicht die Doppelschließfunktion ENTRIEGELN DER HANDSCHELLEN Ist die Handschelle einfach verschlossen führen...

Page 5: ...ment anticorrosif de surface sur toutes les pièces dimensions fermées 225 x 75 x 10 mm poids 286 g ENTRETIEN Rangez les menottes dans un endroit sec et propre et à une température ambiante comprise entre 5 C et 35 C Protégez les menottes de toute salissure La poussière et la saleté peuvent entraîner un dysfonctionnement des menottes Nettoyez les menottes à intervalles réguliers et lubrifiez de que...

Page 6: ...é jusqu au centre pour verrouiller la serrure Pour protéger le poignet contre des blessures graves la menotte est à présent sécurisée contre un resserrement supplémentaire REMARQUE Pour assurer la disponibilité IMMÉDIATE des menottes lors d une intervention n activez pas la fonction de double verrouillage AVANT l utilisation DEVERROUILLAGE DES MENOTTES En cas de verrouillage simple de la menotte i...

Page 7: ...n ambos lados tratamiento superficial anticorrosivo de todas las piezas dimensiones cerradas 24 x 82 x 115 mm peso 370 g CONSERVACIÓN Guarde las esposas en un lugar seco y limpio y a una temperatura ambiente entre 5 y 35 C Proteja las esposas contra suciedad El polvo y la suciedad pueden provocar el mal funcionamiento de las esposas Limpie las esposas a intervalos regulares y aplique un poco de ac...

Page 8: ...puede abrirse con la llave Utilice la otra esposa de la misma forma Ahora puede accionar con la llave el mecanismo de cierre doble CIERRE DOBLE DE LAS ESPOSAS Inserte la punta posterior de la llave en la ranura de la esposa y presiónela hacia el centro para bloquear la cerradura La esposa ahora está bloqueada y no se puede volver a cerrar evitando así lesiones graves en la muñeca INDICACIÓN para q...

Reviews: