Elektrické čerpadlá sú vybavené elektrickým motorom a mechanickou upchávkou, ponorenými v biologicky rozložiteľnom hy-
draulickom oleji (Fina Biohydran RS 38 alebo podobné): buďte mimoriadne opatrní, pretože tento olej môže byť charakteristický
zvýšeným tlakom a teplotou oproti vonkajšiemu prostrediu. Za bežných prevádzkových podmienok sa olej musí vymieňať raz do
roka, za náročnejších podmienok každých šesť mesiacov. Pri vypúšťaní a plnení oleja cez horný krúžok (strana motora) použite
príslušné uzávery na prírube motora
(Obr. 6)
.
Ak sa vypustený olej javí ako emulzia, je potrebné ho vymeniť za nový a skontrolovať nepriepustnosť mechanického tesnenia na
strane čerpadla; ak sa spolu s olejom vypúšťa aj voda, mechanické tesnenie na strane čerpadla sa musí vymeniť. Po napustení
nového oleja do komory je potrebné venovať pozornosť uzáverom, aby sa dôkladne dotiahli a mali nové, hliníkové alebo medené
tesniace podložky.
Na operácie vypúšťania a plnenia oleja do komory motory je potrebné používať veko motora a/alebo u zariadení s vyšším
výkonom uzáver umiestnený na obale motora
(Obr. 7)
; mechanická upchávka na strane motora sa musí vymeniť iba v prípade
poškodenia alebo ak sa v komore motora objaví prečerpávaná kvapalina. Po naplnení komory motora novým olejom dbajte,
aby sa prípadný uzáver dôkladne utiahol a vybavil novou, hliníkovou alebo medenou tesniacou podložkou; vymeňte aj tesniaci
gumový krúžok medzi vekom a obalom motora.
Pre správne fungovanie elektrického čerpadla je veľmi dôležité používať olej typu Fina Biohydran RS38 alebo podobný, a dodr-
žiavať množstvo, uvedené v nasledujúcej tabuľke:
TYP ČERPADLA
MNOŽSTVO
MOTOROVÉHO
OLEJA (l)
MNOŽSTVO OLEJA MECHANICKEJ
UPCHÁVKY (I)
DVT-DTRT300/DV-DTR200/DMT-DCT310/DM-DC210
1,00
0,25
DVT-DTRT200/DV-DTR150/DMT-DCT210/DM-DC160
1,10
0,25
DVT-DMT-DTRT150/DMT-DCT160
1,20
0,25
DVT-DMT-DTRT550-DCT560
1,95
0,35
DVT-DTRT400-DCT410
2,40
0,35
DVT-DMT-DCT-DTRT1000
2,80
0,43
DVT-DCT-DTRT750
3,20
0,43
DVT400-4/DMT400-4
1,90
0,35
DVT300-4/DMT300-4
2,30
0,35
DVT250-4/DMT250-4
2,60
0,35
DVT/DMT750-4
2,75
0,43
DVT/DMT550-4
3,10
0,43
V prípade prečerpávania zakalených kvapalín alebo veľmi znečistených vôd je potrebné po použití alebo pred dlhodobým odsta-
vením čerpadla vykonať dôkladné vypláchnutie čerpadla, na chvíľu zapnúť vyčistené čerpadlo s čistou vodou, aby sa vyplavili
tuhé zvyšky, ktoré by v prípade vysušenia zablokovali obežné koleso a zabránili prietoku. Pred uvedením elektrického čerpadla
do chodu skontrolujte, či sa hriadeľ voľne otáča a nie je zablokovaný usadeninami alebo z iných dôvodov, či sú elektrická izolácia
motora a elektrický kábel neporušené, a či olej nie je kontaminovaný a hladina je správna.
12 Vyradenie z prevádzky
Nevyžadujú sa zvláštne postupy. Stroj je vyrobený z materiálov, ktoré z hľadiska likvidácie odpadu nepredstavujú zvláštne riziká
pre ľudské zdravie. Pri recyklácii alebo likvidácii materiálov, z ktorých sa zariadenie skladá, je potrebné sa riadiť pravidlami
platnými v danej krajine a regióne upravujúcimi problematiku likvidácie pevných priemyselných odpadov a nebezpečných látok.
S elektrickým a elektronickým zariadením (RAEE označené symbolom po strane) sa musí nakladať podľa zásad triedeného
odpadu. Pre prípadné otázky či nejasnosti týkajúce sa rozobratia a likvidácie stroja čo sa týka záležitostí, o ktorých sa nehovorí
v tomto dokumente, sa spojte s výrobcom.
(Zariadenia
OEEZ)
SK
- PREKLAD Z TALIANSKEHO JAZYKA
83
Summary of Contents for Digibino DB 100
Page 1: ...DV DM DC DTR...
Page 124: ...124...
Page 125: ...125...
Page 126: ...126...
Page 127: ...5 6 7 127...