background image

CHLOOR/BROOMTOEVOERAPPARAAT TYPE 300-29X

Voor commerciële toepassingen

WAAR UW TOEVOERAPPARAAT INSTALLEREN?
ALS UW ZWEMBAD OF BUBBELBAD KOPEREN LEIDINGEN HEEFT … STOP!!
Installeer uw toevoerapparaat nooit in koperen installaties omdat dat beschadiging van de lei-
dingen tot gevolg kan hebben. Voor zover mogelijk moet het toevoerapparaat

BOVEN DE

WATERSPIEGEL WORDEN GEÏNSTALLEERD. Als het toch onder de waterspiegel moet wor-
den geïnstalleerd, dienen de volgende speciale instructies te worden gevolgd voor een veilige en
correcte werking. Wanneer het toevoerapparaat onder de waterspiegel wordt geïnstalleerd, moet
er aan twee voorwaarden worden voldaan.

1. ISOLATIE VAN HET TOEVOERAPPARAAT VAN ZWEMBADWATER:

Wanneer de regelklep in de stand "off" staat, isoleert ze het apparaat aan de zijkant. Er moet een
eenwegsterugslagklep zoals de Rainbow 172324NS of een andere chemicaliënbestendige
terugslagklep worden bevestigd op de afvoerleiding bovenop het toevoerapparaat.
OPMERKING: gebruik nooit enig type van isolatieafsluiter aan de afvoer- of uitlaatkant van het
toevoerapparaat. Het apparaat zal beschadigd worden door de opgebouwde druk. Gebruik uit-
sluitend een corrosiebestendige eenwegsterugslagklep. Als er gebruik wordt gemaakt van iso-
latiekleppen moeten die zo vlug mogelijk worden geopend na het bijvullen. Laat ze nooit te lang
gesloten aangezien de druk achter de klep steeds hoger wordt. Isolatie is noodzakelijk voor het
AFTAPPEN, dat onder punt 2 hieronder wordt beschreven.

2. AFTAPPEN: ter voorkoming van gevaarlijke opspattingen van sterk chloorhoudend water tij-

dens het bijvullen, moet het apparaat eerst worden geledigd. Er bevindt zich een 12,7 mm NPT
vulschroef op de zijkant van het apparaat (zie tekening) die kan worden verwijderd om het appa-
raat te ledigen. Om het aftappen te vereenvoudigen kunt u een aftapklep verkrijgen bij uw deal-
er. Meer details vindt u in de tekening op de keerzijde.
De uitlaatleiding moet worden geïnstalleerd achter de verwarming. Als uw zwembad geen ver-
warming heeft, moet ze worden geïnstalleerd achter de filter.

UW VERWARMINGSINSTALLATIE

KAN BESCHADIGD WORDEN DOOR WATER MET EEN HOOG CHLOORGEHALTE. ZIE DE
INSTALLATIETEKENING FIGUUR A.
Installeer de inlaatleiding tussen de pomp en de filter.
Gedetailleerde installatie-instructies vindt u in het volgende hoofdstuk.

BELANGRIJKE LOODGIETERIJTIPS
Alle mannelijke buisfittings moeten worden omwonden met 3-4 windingen tape bij wijze van
dichting. Draai de tape er altijd in tegenwijzerzin rond (tegenovergestelde richting van de aan-
draairichting). Draai de fittings nooit te hard aan. Ze zijn van plastic en kunnen breken. Draai ze
zo ver mogelijk met de vingers aan en voeg er dan nog 2-3 slagen aan toe met uw volledige
hand. Een fitting kan altijd vaster worden aangedraaid als ze lekt maar niet als ze gebroken is.
Bijkomende klembeugels (onderdeelnr. 172264) kunnen vereist zijn als de diameter van de lei-
dingen meer dan 50,8 mm bedraagt. Klembeugels kunnen met elkaar worden verbonden. Voor
leidingen van 76,2 mm tot 152,4 mm in diameter moet u klembeugels bestellen (onderdeelnr.
172264XL). Het is raadzaam het toevoerapparaat met bouten te bevestigen.

1. Plaats het toevoerapparaat dicht bij de filter en snij de slang tot de gewenste lengte. Zorg

ervoor dat u de uiteinden van de slang mooi recht afsnijdt.

2.

BEVESTIG INLAATLEIDING AAN TOEVOERAPPARAAT

Omwikkel een 12,7 mm korte nippel met tape. Schroef de nippel in het onderste 12,7 mm
FPT-gat in de zijkant van het toevoerapparaat. Schroef de regelklep op het andere uiteinde van
de nippel. Niet te vast aandraaien. Omwikkel de 90° buisfitting met tape en schroef ze in de
klep. Duw de spanmoer over het buiseinde van de bochtpijp. Duw de slang over het conische
uiteinde van de bochtpijp. Draai de moer stevig aan met de hand.
ZIE TEKENING OP DE KEERZIJDE VAN HET INSTRUCTIEBLAD.

3.

BEVESTIG UITLAATLEIDING AAN TOEVOERAPPARAAT

Omwikkel de 90° buisfitting met tape en schroef ze in het bovenste 12,7 mm FPT-gat in de
zijkant van het toevoerapparaat. Schuif de spanmoer over het buiseinde van de bochtpijp. Duw
de slang over het conische uiteinde van de bochtpijp. Draai de moer stevig aan met de hand.

4.

INSTALLEER INLAATLEIDING IN SANITAIR (leiding naar onderkant van het toevoerap-

paraat). Schakel de pomp en de tijdschakelaars uit. Boor een gat van 14,29 mm in het sanitair,
verwijder de braam en installeer de klembeugel. Schuif een kleine roestvrij stalen klem over de
slang en schuif de slang over de klembeugelfitting. Klem de slang vast aan de klembeugel door
de klem aan te draaien. Zorg ervoor dat de klem zich onder de ribbe aan het uiteinde van de
klembeugelfitting bevindt. ZIE TEKENING IN FIGUUR A.

5.

INSTALLEER UITLAATLEIDING IN SANITAIR (leiding uit van de bovenkant van het toevo-

erapparaat). Boor een gat van 14,29 mm in het sanitair, ACHTER de verwarming en verwijder de
braam. ZIE TEKENING IN FIGUUR A. Installeer de klembeugel. Bevestig de slang zoals
beschreven in punt 4 hierboven. De installatie is voltooid.

ZIE INSTALLATIETEKENING OP DE KEERZIJDE
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Alvorens u uw toevoerapparaat inschakelt, moet uw zwembad behoorlijk geconditioneerd worden
en moet u ervoor zorgen dat de residuwaarde 1,0 tot 1,5 ppm bedraagt (broom 2,0 tot 4,0 ppm).
De behoefte aan zuiveringsproduct in uw zwembad/bubbelbad hangt af van een heleboel fac-
toren: zonlicht, aantal badgasten, watertemperatuur, enz. Daarom is het mogelijk dat de klepin-
stelling nu en dan moet worden gewijzigd op basis van die omstandigheden. Zo kan de win-
terinstelling bijvoorbeeld 2 zijn en de zomerinstelling 3. Controleer het residugehalte dagelijks om
de ideale instelling te bepalen. Opmerking: hoe hoger het cijfer hoe meer product er wordt
toegevoerd.
OPSTARTINSTRUCTIES
Wees uiterst voorzichtig wanneer u het toevoerapparaat opent of wanneer u er aan werkt. Wees
uiterst voorzichtig bij het openen of onderhouden van het toevoerapparaat. Adem de ontsnap-
pende dampen niet in. Draag beschermende kledij. Volg de aanwijzingen van de fabrikant voor
het behandelen van chemicaliën.

1. Als het apparaat zich onder de waterspiegel bevindt, sluit u de regelklep en tapt u eventueel

water in het toevoerapparaat af door de 6,35 mm NPT-vulschroef in de onderkant van het appa-
raat te verwijderen, of door de klep op de optionele aftapkit te openen. Na het aftappen plaatst u
de vulschroef weer terug (gebruik tape) of sluit u de aftapklep.

2. Verwijder het deksel van het toevoerapparaat en vul het apparaat met trichloor- of

broomtabletten. Gebruik tabletten van 25,4 mm diameter voor een maximale producttoediening.
76,2 mm-tabletten produceren 40% minder dan 25,4 mm-tabletten.

3. Zorg ervoor dat de O-ring schoon is, smeer hem in met Lifegard-silicone, plaats hem in het

apparaat en draai het deksel weer vast met de hand.

4. Schakel de pomp en de tijdschakelaars in. Zet de regelklep gedurende één minuut in stand

5, om het apparaat vol water te laten lopen. Stel de regelklep in op basis van de omvang van uw
zwembad/bubbelbad. Hoe hoger het cijfer hoe meer product er wordt toegediend. Het water in
een pas gevuld zwembad moet naar behoren geconditioneerd worden voor een optimale werk-
ing van het automatische Lifegard-toevoerapparaat. Raadpleeg uw plaatselijke zwembaddealer
voor informatie met betrekking tot waterconditionering in uw streek.
Kijk op de doos van de tabletten voor de aanbevolen residuwaarde.
Het is raadzaam het chemische residu gedurende de eerste 5 dagen dagelijks te controleren.
Denk eraan dat een hogere buitentemperatuur, een hogere watertemperatuur of een verhoogde
activiteit in het zwembad/bubbelbad ervoor zorgen dat uw zwembad/bubbelbad meer zuivering-
sproduct verbruikt. Verhoog de toevoersnelheid indien mogelijk een dag of twee van tevoren.
VULLEN VAN HET TOEVOERAPPARAAT

1. SCHAKEL DE POMP EN DE TIJDSCHAKELAARS UIT. OPEN DE REGELKLEP TOT

STAND 5. (Indien onder de waterspiegel, zie speciale instructies hieronder).

2. Verwijder het deksel: daardoor kunnen het water en de dampen uit het toevoerapparaat

ontsnappen.

3. Vul met TABLETTEN VAN DE JUISTE OMVANG (ZIE OPSTARTINSTRUCTIES, punt 2)
4. Zorg ervoor dat de O-ring schoon is, smeer hem in met Lifegard-silicone.
5. Schakel de pomp en de tijdschakelaars in. Zet de regelklep gedurende één minuut in stand

5, om het apparaat vol water te laten lopen. Stel de regelklep in op de oorspronkelijke instelling.
Zet de regelklep weer in haar oorspronkelijke stand. Inspecteer de inlaat- en uitlaatleiding telkens
wanneer het toevoerapparaat gevuld werd. Vervang de leidingen jaarlijks indien nodig. Model
300-29X vereist in bepaalde gevallen een aftapkit, onderdeelnr. 172268 en een cor-
rosiebestendige terugslagklep, onderdeelnr. 172324 (zie illustratie).
INSTRUCTIES VOOR HET VULLEN ONDER WATER

1. Schakel de pomp en de tijdschakelaars uit.
2. Sluit de regelklep.
3. Plaats een schone bak onder de afloop en open de aftapklep.
4. Wees uiterst voorzichtig bij het openen of onderhouden van het toevoerapparaat. Adem de

ontsnappende dampen niet in. Draag beschermende kledij. Verwijder het deksel. Het water
stroomt uit het toevoerapparaat. Giet de opvangbak leeg in het zwembad of het bubbelbad.

5. Sluit de aftapklep. Volg de aanwijzingen van de fabrikant voor het behandelen van het in uw

apparaat gebruikte product. Vul het apparaat met de juiste tabletten of staafjes.

6. Controleer of de O-ring schoon is, smeer hem in met Lifegard-silicone, plaats hem in het

apparaat en draai het deksel weer vast met de hand.

7. Schakel de pomp en de tijdschakelaars weer aan.
8. Zet de regelklep weer in haar oorspronkelijke stand. Inspecteer de inlaat- en uitlaatleiding

telkens wanneer het toevoerapparaat gevuld werd. Vervang de leidingen jaarlijks indien nodig.

G E VA R R !

AANDACHTIG LEZEN
Dit toevoerapparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik met traag oplossende trichloor-s-triazinetrionetabletten OF broomtabletten. OMWILLE VAN BRAND- EN/OF ONT-
PLOFFINGSGEVAAR mag trichloor OF broom IN GEEN ENKEL GEVAL worden vermengd met calcium hypochloride, met andere vormen van geconcentreerde chloor of
met andere chemicaliën. Gebruik NOOIT enige soorten olie of vet om de O-ring mee in te smeren. Als olie in contact komt met trichloor OF broom kan er BRAND ontstaan.
Smeer de O-ring uitsluitend in met "Lifegard Silicone O-ring Lubricant", die u kunt kopen bij uw dealer. Wees uiterst voorzichtig bij het verwijderen van het deksel van het
toevoerapparaat.

Adem de ontsnappende dampen niet in. In geval van schok- of algicidebehandelingen waarbij andere chemicaliën worden gebruikt dan de zuiver-

ingstabletten, dient u

het toevoerapparaat uit te schakelen OF de tabletten eruit te verwijderen tot de schok- of algenbehandeling voltooid is en alle korreltjes

opgelost zijn. Als u dat verzuimt, kunnen er korreltjes in het toevoerapparaat terecht komen, wat kan leiden tot BRAND EN/OF ONTPLOFFINGEN. De schok- of algen-
behandeling

opgelost in water is veilig met tabletten.

UW LIFEGUARD®-TOEVOERAPPARAAT IS HET MEEST EFFICIËNTE EN STORINGVRIJE AUTOMATISCHE TOEVOERAPPARAAT DAT U IN DE HANDEL KUNT

VINDEN, MAAR HET KAN OOK GEVAARLIJK ZIJN VOOR U EN UW UITRUSTING. DAAROM DIENT U DE INSTRUCTIES NAUWGEZET TE VOLGEN EN ALLE

WAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN. DE VEILIGHEID VAN U EN UW UITRUSTING ZIJN ONZE VOORNAAMSTE ZORG.

Kenmerken

Geen speciale ontluchting vereist.

Volledig afgesloten, geen ontsnappende gassen.

Positieve externe niet-verstoppende chloorregelklep.

Geen apparatuurschade. Voert het zuiveringsproduct

rechtstreeks naar het zwembad.

Toevoerleidingen met 12,7 mm binnendiameter. Alle onderdelen

kunnen worden vervangen.

Summary of Contents for Rainbow 300-29X

Page 1: ...al 1 If below water level close the control valve and drain any water in feeder by removing NPT plug in bottom or by opening valve on optional drain kit After draining reinstall plug use thread seal tape or close drain valve 2 Remove cap of feeder and fill with Trichlor or bromine tablets For maximum dispensal rate use 1 diameter tablets 3 tablets produce less than 40 of 1 tablets 3 Making sure O ...

Page 2: ...w nut 6 12 R172269 ID Chrlorinator tube 7 2 R175013 S S tubing clamp 8 2 R172262 Saddle tube fitting 9 2 R172263 Saddle gasket 10 2 R172264 Saddle clamp 12 1 R172265 Body assy w stand 300 29 13 1 R172036 Silicone lubricant 14 Optional R172052 Cap Wrench 15 1 R172324NS Corrosion resistant check valve tube x tube ball 16 1 R172134 MPT PVC plug 17 Optional R172288 1 2 Corrosion resistant check valve ...

Page 3: ...ktionsmittel abgegeben INBETRIEBNAHMEANLEITUNG Beim Öffnen oder Warten der Dosieranlage überaus vorsichtig sein Dämpfe nicht einatmen Schutzausrüstung tragen Herstellerempfehlungen für die Handhabung der Chemikalie beachten 1 I st die Dosieranlage unterhalb des Wasserspiegels eingebaut das Regelventil schließen und das Wasser durch Entfernen des NPT Stopfens 6 35 mm an der Unterseite oder durch Öf...

Page 4: ...igt werden NSFâ BAUTEIL NSF Eintragung für den öffentlichen oder privaten Gebrauch in Schwimmbädern Whirlpools oder Hot Tubs mit Chlor oder Bro KORROSIONSFESTER DURCHFLUSSANZEIGER BAUSATZ 172627 Teil Art Nr Menge Beschreibung 1 172276 1 Handelsüblicher Durchflußanzeiger 1A 172313 1 Anschlußstück 12 7 mm wird mit Durchflußanzeiger geliefert 2 270422 1 FPT Winkelstück 3 172272 1 NPT Winkelstück x Ro...

Page 5: ...CONSIGNES DE MISE EN ROUTE Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous faites fonctionner le dispositif d alimentation ou lors d un entretien N inhalez pas de fumées Portez un masque de protection Conformez vous aux instructions du fabricant de produits chimiques lorsque vous manipulez ces derniers 1 Si le dispositif se trouve au dessus du niveau de l eau fermez la soupape de contrôle et...

Page 6: ...de retenue de 12 7 mm résistant à la corrosion tube x tube bille 16 1 R172134 Bonde en PVC de 12 7 mm NPT 17 Option R172288 Soupape de retenue de 38 1 mm 50 8 mm résistant à la corrosion ATTENTION N installez pas de dispositif d alimentation dans des canalisations en cuivre sous peine de détériorer celles ci N installez jamais de dispositif d alimentation devant un dispositif de chauffage sous pei...

Page 7: ...servación un número mayor significa más producto químico INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Tome el máximo de precauciones al abrir o efectuar el mantenimiento del dosificador No aspire los vapores Utilice ropa de protección Observe las indicaciones del fabricante con respecto a la manipulación de los productos químicos 1 Si el dosificador está debajo del nivel del agua cierre la válvula reguladora...

Page 8: ...ha habilitado por la NSF National Science Foundation Fundación Nacional para la Ciencia para uso público o residencial en piscinas gimnasios o jacuzzi utilizando tricloro o bromo KIT DE INDICADOR DE FLUJO RESISTENTE A LA CORROSIÓN Nro 172627 Nor Item Pieza Cantidad Descripción 1 172276 1 Indicador de flujo comercial 1A 172313 1 Manguito de unión incluido con el indicador 2 270422 1 Recodo FPT 3 17...

Page 9: ...r het cijfer hoe meer product er wordt toegevoerd OPSTARTINSTRUCTIES Wees uiterst voorzichtig wanneer u het toevoerapparaat opent of wanneer u er aan werkt Wees uiterst voorzichtig bij het openen of onderhouden van het toevoerapparaat Adem de ontsnap pende dampen niet in Draag beschermende kledij Volg de aanwijzingen van de fabrikant voor het behandelen van chemicaliën 1 Als het apparaat zich onde...

Page 10: ...bestendige terugslagklep buis x buis kogel 16 1 R172134 12 7 mm NPT PVC vulschroef 17 Optie R172288 38 1 mm 50 8 mm corrosiebestendige terugslagklep FIG A Return to pool Terug naar zwembad Feeder Toevoerapparaat Heater Verwarming Filter Filter Pump Pomp From pool Van zwembad Inlet Inlaat Outlet Uitlaat LET OP Installeer het toevoerapparaat nooit in koperen installaties omdat de leidingen daardoor ...

Page 11: ... maggiore è la quantità di disinfettante erogato ISTRUZIONI DI MESSA IN FUNZIONE Fare estrema attenzione quando si utilizza l alimentatore o se ne effettua la manutenzione Non respirare i fumi Indossare una maschera di protezione Seguire i consigli del fabbricante per la manipolazione del prodotto chimico 1 Se è installato sotto il livello dell acqua chiudere la valvola di comando e scaricare tutt...

Page 12: ...12 7 mm x gomito 90 filettato femmina 3 1 172272 12 7 mm x 90 a filettatura rastremata x raccordo tubo con dado 4 1 172628 fascetta a slitta con raccordo entrata 5 1 172263 guarnizione fascetta a slitta 6 1 172324 valvola di controllo da 12 7 mm anticorrosione tubo x tubo ATTENZIONE Non installare mai l alimentatore in tubazioni di rame perché può danneggiarle Non installare mai l alimentatore sot...

Page 13: ...rodutos químicos INSTRUÇÕES DE ARRANQUE Faça prova de extremo cuidado ao abrir ou limpar o alimentador Não inale vapores Use materi al de protecção Siga as sugestões do fabricante para o manuseamento dos produtos químicos 1 Se estiver debaixo do nível de água feche a válvula de controlo e esvazie toda a água no alimentador removendo o bujão de 6 35 mm no fundo ou abrindo a válvula num conjunto de ...

Page 14: ...x 90 3 1 172272 Encaixe de tubo de 12 7 mm x 90 NPT com porca 4 1 172628 Grampo de sujeição com encaixe de admissão 5 1 172263 Gaxeta de sujeição 6 1 172324 Válvula de controlo de 12 7 mm resistente à corrosão tubo x tubo CONJUNTO DE VÁLVULA DE DRENAGEM OPCIONAL 172002 A 172256 Bocal curto de 12 7 mm NPT B 172086 Válvula de controlo de 12 7 mm C 172272 Encaixe de tubo NPT de 12 7 mm em 90 com porc...

Page 15: ... 7 2 3 Gesamtalkalinität liegt unter 100 ppm Verfügt das Schwimmbecken oder der Whirlpool über die folgende Ausrüstung sind zwecks Gewährleistung des sicheren Betriebs besondere Hinweise zu beachten 1 Absperrschieber Drehschieber oder Rückschlagventile aus Messing oder Bronze 2 Die o a Schieber bzw Ventile aus PVC oder einem anderen Kunststoff mit Metallgehäuse 3 Filteranlagen Heizanlagen Wärmetau...

Page 16: ... 50 8 mm 172288 Ligne de retour à la piscine installation thermale NOTE Si vous utilisez des dispositifs de chauffage il est indispensable d installer un COMMUTATEUR POMPIER ou équivalent pour éviter les risques de détériora tion et de dysfonctionnement de la SOUPAPE DE RETENUE et d autres équipements sensibles aux détériorations thermiques SICUREZZA DELL IMPIANTO ATTENZIONE PER FAVORE LEGGERE ATT...

Page 17: ... die door hitte kan worden beschadigd SEGURIDAD DEL EQUIPO ADVERTENCIA SÍRVASE LEER MUY ATENTAMENTE Puesto que la mayoría de las tuberías de piscinas no son completamente estancas al aire y que una mezcla de aire y cloro es muy corrosiva para los metales es importante pro teger estas partes contra la corrosión en el período de REPOSO cuando no hay circu lación Cuando funciona el sistema de circula...

Page 18: ...AÇÃO Verifique se todos os interruptores de bombas do temporizador estão na posição OFF Deve se ver se o tamanho da válvula corre sponde com o dos tubos VÁLVULA DE CONTROLO DE 6 35 MM 172323 VÁLVULA DE CONTROLO DE 12 7 MM 172324 1 Corte a linha de admissão do Clorador na localização desejada 2 Empurre a porca de compressão sobre a extremidade da linha Verifique se a seta se encontra na direcção do...

Page 19: ...NOTES ...

Page 20: ...ly noted names and brands of third parties that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or endorsement between the owners of these names and brands and Pentair Water Pool and Spa Inc Those names and brands may be the trademarks or registered trademarks of those third parties Because we are continuously improving our products and services Pentair reserves the right to c...

Reviews: