58
59
(E:4)
encaixa na reentrância no fundo da concha interna
(E:5)
.
(E:6)
Estando a concha devidamente colocada, empurre/deslize o fecho para cima.
MUDAR PILHAS
Desmonte a concha externa do lado direito. Consulte as instruções Desmontar/Remontar as
conchas externas.
Substitua as pilhas e volte a colocar a tampa externa no lugar. Consulte as instruções Desmontar/
Remontar as conchas externas.
Se a protecção auditiva vai ser guardada por muito tempo, remova as pilhas. Após voltar a montar
as pilhas, verifique o funcionamento da unidade.
DESMONTAR/REMONTAR OS ANÉIS ISOLADORES
(E:7)
Introduza os dedos sob a borda do anel isolador e puxe-o a direito para fora.
(E:8)
Monte o novo anel isolador apertando-o o para dentro até encaixar no lugar.
SOBRESSELENTES/ACESSÓRIOS (F)
Conjunto higiénico HY21
Conjunto higiénico de fácil substituição, composto por duas almofadas amortecedoras e dois anéis
isoladores com função de encaixe. Substituir pelo menos duas vezes por ano para assegurar um
nível constante de atenuação, higiene e comodidade, ou se algum dos componentes do conjunto
higiénico estiver defeituoso. O headset e, especialmente, os anéis isoladores, podem deteriorar-se
com o passar do tempo, devendo por isso ser inspeccionados regularmente, de forma a se poder
detectar a existência de fissuras e fuga sonora. Se um anel isolador estiver danificado, tem que ser
substituído; ver secção CUIDADOS.
Protectores descartáveis Clean HY100A
Protectores descartáveis, fáceis de montar nos anéis isoladores. Embalagem de 100 pares. A
instalação de protectores descartáveis pode influenciar as propriedades dos protectores auditivos.
Cabos de entrada de áudio para recepção apenas.
FL6H Conector mono de 3,5 mm
FL6M Conector mono de 2,5 mm
FL6N Conector estéreo de 3,5 mm para radiotelefone Micman
Cabo de áudio para comunicação de duas vias
TAMT06 Cabo com PTT e microfone, conector J22
Cabos em “Y”
FL6AC Ligado como na fig. F:1
FL6AF Ligado como na fig. F:2
MT7-FL6AB Conjunto de headset (F:3)
Modelos do produto sem microfone podem ser convertidos em headset, montando-se para isso
um microfone de haste num dos suportes-guia, ou usando laringofone (MT9). O microfone liga-se
através de cabo bifurcado à entrada de áudio, e daí a rádio externo. Ligado como na fig.
G:1
.
FL5000 Série de adaptadores Peltor FL5000 (F:4)
Adaptadores que permitem adaptação perfeita dos headset Peltor à maioria dos actuais modelos
de rádios de comunicação existentes no mercado. Disponíveis apenas para headsets ligados
segundo
(G:1)
.
O adaptador está encerrado numa caixa funcional, estanque e robusta, sem partes salientes. O
tamanho do adaptador é adequado ao tamanho da mão, sendo também fácil de transportar preso
no vestuário, sem estorvar nem ficar preso em nada.
*Determinados modelos têm um comutador externo para comutar entre o headset e o rádio.
Microfones de haste
MT70-05 fig.
(F:5)
MT21 fig.
(F:6)
HY400 Almofada de cabeça
Para adaptação perfeita a cabeças mais pequenas, usar a almofada HY400. A almofada é
facilmente presa à almofada padrão; consultar as instruções de montagem
(F:7)
.
Conchas externas (incluindo Protector wind para microfones de nível dependente e fecho). As
concha externas são substituíveis. As conchas estão disponíveis em várias cores e são facilmente
substituídas. Para informação como substituir as conchas, consultar a secção CUIDADOS.
Summary of Contents for MT16H210F series
Page 81: ...79 Notes ...
Page 82: ...80 Notes ...