Memorizzazione di un canale
• Visualizzare sul display del telecomando il canale scelto per
quella tenda, premendo i pulsanti o
• Premere il pulsante centrale del modulo batteria
fi
no all’ac-
censione del led
• Rilasciare subito il pulsante
• Premere contemporaneamente i pulsanti di salita e discesa
(
) del telecomando
• Attendere che il led lampeggi lentamente ad indicare l’avve-
nuta memorizzazione
Cancellazione di un canale
• Visualizzare sul display del telecomando il canale da cancel-
lare, premendo i pulsanti o
• Tenere premuto il pulsante centrale del modulo batteria
fi
no
all’inizio del lampeggio veloce del led, successivo all’accen-
sione dello stesso led
• Rilasciare subito il pulsante
• Premere contemporaneamente i pulsanti di salita e discesa
(
) del telecomando
• Attendere che il led lampeggi lentamente ad indicare l’avve-
nuta cancellazione
Cancellazione di tutti i canali
• Tenere premuto il pulsante centrale del modulo batteria
fi
no
all’inizio del lampeggio più lento, successivo all’accensione
del led ed al lampeggio più veloce
• Rilasciare subito il pulsante
• Quando il led
fi
nisce di lampeggiare, tutti i canali memorizzati
in precedenza sul modulo batteria vengono cancellati
Nota
Per il modulo batteria senza ricevitore radio non sarà possibile
memorizzare o cancellare canali, anche se si accende il led.
In assenza di input, il modulo batteria uscirà automaticamente
dalla funzione memorizzazione o cancellazione dopo circa 20
secondi.
Funzione solo orientamento (solo modello SL20F o SL22F)
Il sistema SL20F o SL22F può essere impostato con la sola fun-
zione di orientamento delle lamelle, in posizione di tenda chiusa.
Per impostare tale funzione, premere contemporaneamente i
tasti salita e discesa del modulo batteria per almeno 10 secon-
di (l’attivazione viene confermata da un breve movimento della
tenda). Per disattivare la funzione solo orientamento effettuare
la stessa procedura.
Programmazione telecomando -
Remote control programming
Channel storage
• Show the desired channel on the remote control display by
pressing push-buttons
or
• Press the central push-button of the battery module until the
corresponding LED turns on
• Release the push-button
• Press simultaneously the raise and lower (
) keys of the
remote control
• Wait until the LED
fl
ashes slowly, which con
fi
rms the channel
storage
Channel cancellation
• Show the channel to be cancelled on the remote control di-
splay by pressing push-buttons
or
• Keep the central push-button of the battery module pressed
until the LED turns on and starts
fl
ashing quickly
• Release the push-button
• Press simultaneously the raise and lower (
) keys of the
remote control
• Wait until the LED
fl
ashes slowly, which con
fi
rms the channel
cancellation.
Cancellation of all channels
• Keep the central push-button of the battery module pressed
until the LED starts
fl
ashing quickly, then more slowly
• Release the push-button
• When the LED stops
fl
ashing, all the channels previously sto-
red are cancelled.
N.B.
Battery modules without radio received do not allow channel
storage or cancellation, even though their LED turns on.
If no input is given, the receiver will automatically quit the stora-
ge or cancellation function after about 20 seconds.
Tilt-only mode (SL20F or SL22F systems)
System SL20F or SL22F for venetian blinds can also be set with
a slat tilt-only mode by implementing the following procedure:
press the up and down push buttons of the battery module at
the same time for at least 10 seconds (activation is con
fi
rmed by
a short movement of the blind).
To disable the tilt-only function, perform the same procedure.
Caratteristiche tecniche
• Dimensioni:
33 x 35 x 9 (altezza) mm
• Sistema di chiusura
di sicurezza (antiin-
trusione) con viti
• Ancoraggio magnetico
per il modulo
batteria
• Uscita cavi
con autoritenuta
• Contatti
placcati in oro
• Resistente alla pulizia
standard del vetro
•
Varie possibilità di ancoraggio
(vetro / serramento / muro)
•
Installazione
sia destra sia a sinistra, usci-
ta cavi bidirezionale
•
Cavi in uscita
di 0,5 m intestati da con-
nettori polarizzati
•
Connessione cablaggi
facilitata dai colori
Technical features:
•
Dimensions:
33x35x9 (height) mm
•
Safety locking system
(anti-intruder) by
means of screws
•
Magnetic
fi
xing device
for the battery
module
• Self-retaining
wire output
• Gold-plated
contacts
•
Resistant to standard cleaning
of glass
•
Several
fi
xing options
(glass / window
frame / wall)
•
Installation
on both right and left hand
sides
• 0.5-m
output wires
with polarised
connectors
•
Wiring connections
made easier
by
colours
SL1080
Supporto modulo batteria -
Battery module support
Caratteristiche tecniche
• Dimensioni:
163x38x26 mm (altezza)
• Materiale:
ABS resistente agli urti
• Temperature di funzionamento:
-20°
+60°
• Batterie interne:
N° 3 batterie Tipo AA,
Ni-MH da 1,2 V, 2500mAh
• Contatti tra modulo e supporto:
Placcati in oro
• Pulsanti:
Salita, Discesa,
Programmazione
(centrale)
• Led:
Segnalazione: fase di programma-
zione, batterie scariche, solo durante il
funzionamento
• Protezione:
IP42-44
Il modulo batteria è fornito con linguetta
isola-batterie, da estrarre all’atto dell’instal-
lazione. Appoggiando il modulo batteria
con linguetta inserita al supporto, il led si
accende/lampeggia ad indicare che il mo-
dulo solare è collegato correttamente ed è
suf
fi
cientemente illuminato. Quando si rende
necessario sostituire le batterie, esse devo-
no essere sostituite con batterie ricaricabili
Ni-MH 1,2V Tipo AA (2500 mAh minimo).
Per sostituire le batterie, aprire i due compo-
nenti della carcassa in plastica, svitando la
vite situata nell’alloggiamento del supporto
con viti situate sul retro. Estrarre le batterie
esaurite e sostituirle con altrettante cariche,
rispettando la polarità riportata sul modulo.
Richiudere quindi le due parti.
Caratteristiche ricevitore radio
• Frequenza di ricezione:
433,92 MHz
• Numero canali memorizzabili:
60
• Consumo a riposo:
97
μ
A
• Programmazione:
autoapprendimento
• Antenna:
incorporata
• Protezione:
IP42-44
Technical features:
•
Dimensions:
163x38x26 (height) mm
•
Material:
Shock-resistant ABS
•
Operating temperature:
-20° +60°
•
Internal batteries:
3 x 1.2V-batteries Type
AA, Ni-MH min. 2500mAh
•
Contacts between module and sup-
port:
gold-plated
•
Push buttons:
Raise, Lowering and Pro-
gramming (central one)
•
LED:
Signalling: programming phase, low
batteries, only during operation
•
Protection degree:
IP42-44
Radio receiver features
•
Reception frequency:
433,92 MHz
•
Max. number of channels to store:
60
•
Consumption at rest:
97
μ
A
•
Programming:
Self-learning
•
Antenna:
Integrated
•
Protection degree:
IP42-44
The battery module is equipped with a
battery-insulating tab, to be removed upon
installation.
When the battery module with the tab still
attached is laid onto the to the support, the
LED turns on/blinks, meaning that the solar
panel is correctly connected and suf
fi
cien-
tly lit. When batteries need to be replaced,
rechargeable Ni-MH 1.2V Type AA (2500
mAh minimum) must be used. To replace the
batteries, open the two parts of the plastic
casing by unscrewing the screws located on
the back. Remove the exhausted batteries
and replace them with charged ones, fol-
lowing the polarity indicated on the support.
Close again the casing.
SL1082/1083
Modulo batteria -
Battery module
33
35
6
38
163
26
Componente incluso nel kit tenda -
Component included into the blind kit
SL1082 standard/SL1083 con ricevitore radio -
SL1082 standard/SL1083 with radio receiver