background image

PART #

REV

ECR #

RELEASE DATE

DATE

VERSION

003313-3110-001

A

5-37539

AP 22

9-24-21

1

DESIGNER

CREATIVE MANAGER

MARKETING COPY

TECHNICAL COPY

PRODUCT MANAGER

Tyler Bennett

Hank Chacon

Elissa Teitelman

Jon French

Justin Nishiki

4-1-22

N/A

10-26-21

10-26-21

N/A

APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS

BLACK

SIDES

PAPER THICKNESS

FLAT SIZE

NUMBER OF FOLDS

FOLDED SIZE

2 Sided

8.50”h x 11.00”w

4

2.125”h x 2.75”w

Para Operar

Alta potencia > Baja potencia > Intermitente > 

Apagado

1. 

Pulsar hasta el fondo el interruptor para encender 

la linterna en modo de alta potencia (modo por 

defecto).

2. 

Para pasar al modo de baja potencia, pulsar 

ligeramente el interruptor. Para ir a modo 

intermitente, pulsar dos veces.

3. 

Para apagar la linterna, pulsar hasta el fondo el 

interruptor.

Sustitución De Las Pilas

1. 

Seguir los mismos pasos para abrir el 

compartimento de las pilas.

2. 

Cambiar TODAS las pilas por unas nuevas de tipo 

AA respetando la polaridad.

3. 

Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la 

derecha hasta encajarla de nuevo.

4. 

Para más seguridad, bloquear la tapa trasera con 

el gancho de la correa.

Cuidado General Y Mantenimiento

1. 

Limpie las juntas tóricas con un trapo suave y 

limpio para asegurarse de que en la zona de cierre 

no queda suciedad que pueda estropear las juntas.

2. 

Aplique una capa fina de grasa de silicona 

transparente en la junta tórica ocasionalmente.

Atención

PARA EVITAR QUE LA LINTERNA 3310 SE 

ENCIENDA ACCIDENTALMENTE CUANDO ESTÁ 

GUARDADA, RETIRE LAS PILAS. SI LA LINTERNA 

3310 SE ENCIENDE CUANDO ESTÁ DENTRO DE 

UNA CAJA, PODRÍA CALENTARSE EN EXCESO 

Y QUEDAR DAÑADA O ESTROPEAR LOS 

MATERIALES CERCANOS A LA MISMA.

SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS

SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: ¡USTED DEBE 

LEER ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES 

ANTES DE USAR O CARGAR SUS BATERÍAS!
ADVERTENCIA: MANEJE Y ALMACENE LAS 

BATERÍAS ADECUADAMENTE PARA EVITAR 

LESIONES O DAÑOS
¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
EL MANEJO INADECUADO DE LAS BATERÍAS 

PUEDE OCASIONAR FUGAS, INCENDIOS O 

EXPLOSIONES, LO QUE PUEDE CAUSAR 

LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.

Baterías Alcalinas

 

» Para aquellos productos con aprobaciones 

de seguridad para ubicaciones peligrosas en 

entornos explosivos, tenga en cuenta que la 

aprobación de seguridad sólo es válida para los 

tipos de baterías y fabricantes especificados 

y, cuando corresponda, para las marcas que 

se muestran en el equipo o en las hojas de 

instrucciones provistas con la linterna. Usar otros 

tipos de baterías puede reducir el rendimiento 

del equipo, exponer al usuario u otras personas 

a lesiones graves e invalidar la aprobación de 

seguridad.

 

» Siempre lea las recomendaciones del fabricante 

de la batería sobre el uso apropiado del tipo o 

marca de la batería antes de usarla.

 

» Cuando reemplace baterías, reemplácelas 

todas al mismo tiempo. NO MEZCLE marcas de 

baterías. NO MEZCLE baterías nuevas y viejas. 

Inserte siempre las baterías correctamente con 

respecto a la polaridad (+ y -) marcada en la 

batería y el equipo.

 

» NO CAMBIE las baterías en un lugar peligroso.

 

» NO USE las baterías después de su fecha de 

vencimiento.

 

» Si no usará el equipo durante un período de 

tiempo prolongado, quítele las baterías.

Reciclaje De Baterías

SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un 

centro de reciclaje de baterías aprobado. No hacerlo 

puede ser un delito y puede provocar la liberación de 

materiales tóxicos nocivos. Pelican se asoció con Call 

2 Recycle en los EE. UU. y Canadá para desechar 

baterías reciclables. Llame al 1-800-822-8837 para 

encontrar un centro de reciclaje de baterías cerca  

de usted.

FR

MANUEL D’INSTRUCTIONS

Cette lampe de poche compact produit un faisceau de 

lumière ultra lumineuse à l’aide d’une LED alimentée 

par trois (3) 1,5 V piles alcalines AA. La lampe de 

poche Pelican

™  

3310 est conçu pour une utilisation 

facile avec une seule main. Le corps de la torche 

3310 est faite d’un alliage de polymère à impact élevé 

photoluminescent pour la construction plus durable. La 

lampe de poche 3310 est résistant à l’eau.

Enlever L’isolant En  

Mylar

®

 Avant Toute Utilisation

1. 

S’assurer que le verrouillage du bouchon arrière 

est en position déverrouillée.

2. 

Tourner le bouchon arrière dans le sens antihoraire 

jusqu’à la butée, puis extraire le bouchon arrière 

du corps.

3. 

Enlever et éliminer l’isolant en Mylar

®

.

4. 

Remettre le bouchon arrière, le tourner dans le 

sens horaire jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le 

corps.

Pour plus de sécurité, mettre le verrouillage du 

bouchon arrière en position verrouillée avec le cordon.

Mode D’emploi

Haut > Bas > Clignotant > Éteint

1. 

Enfoncer complètement l’interrupteur pour allumer. 

La lampe est réglée par défaut sur le mode Haut.

2. 

Une fois en mode Haut, appuyer partiellement sur 

l’interrupteur, une fois pour le mode Bas, deux fois 

pour le mode Clignotant.

3. 

Pour éteindre, enfoncer complètement 

l’interrupteur, quel que soit le mode activé.

Remplacement Des Piles

1. 

Enlever de nouveau le couvercle du compartiment 

des piles.

2. 

Remplacer TOUTES les piles par des piles neuves 

AA, en respectant la polarité.

3. 

Remettre le bouchon arrière, le tourner dans le 

sens horaire jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le 

corps.

4. 

Pour plus de sécurité, mettre le verrouillage du 

bouchon arrière en position verrouillée avec le 

cordon.

Entretien Général Et Maintenance

1. 

Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon 

doux et propre pour vérifier que les parties de 

fermeture ne contiennent pas de poussière qui 

pourrait abîmer le joint torique.

2. 

Appliquez une légère couche de graisse silicone 

clair sur le joint torique à l’occasion.

Avertissement

POUR ÉVITER QUE LA TORCHE 3310 NE 

S’ALLUME INOPINÉMENT LORSQU’ELLE EST 

RANGÉE, RETIREZ LES PILES. SI LA TORCHE 

3310 S’ALLUME ALORS QU’ELLE EST RANGÉE, 

ELLE PEUT CHAUFFER DE MANIÈRE EXAGÉRÉE 

ET ÊTRE ENDOMMAGÉE OU ENDOMMAGER LE 

MATÉRIAU DANS LEQUEL ELLE EST RANGÉE.

SÉCURITÉ DES PILES

SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES 

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT 

D’UTILISER OU DE CHARGER VOS PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ 

LES PILES CORRECTEMENT POUR ÉVITER TOUT 

RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT 

ENTRAINER UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE 

EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES 

GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

Piles Alcalines

 

» Pour ces produits soumis aux Approbations de 

sécurité des emplacements dangereux pour les 

environnements explosifs, veuillez noter que 

l’approbation de sécurité est valide uniquement 

pour le type de pile et les fabricants spécifiés, 

et le cas échéant, les noms de marque affichés 

sur l’équipement et/ou les fiches d’instructions 

fournies avec la lampe torche. L’utilisation d’autres 

types de piles peut réduire les performances de 

l’équipement, exposer l’utilisateur ou d’autres 

personnes à des blessures graves et invalidera 

l’approbation de sécurité.

 

» Lisez toujours les recommandations du fabricant 

de la pile pour connaître l’utilisation appropriée du 

type/de la marque de la pile avant utilisation.

 

» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes 

les piles au même moment. ÉVITEZ de mélanger 

différentes marques de piles. ÉVITEZ de mélanger 

d’anciennes piles avec des piles neuves. Insérez 

toujours les piles correctement en observant la 

polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l’équipement.

 

» ÉVITEZ de changer les piles dans un 

emplacement dangereux.

 

» ÉVITEZ d’utiliser les piles au-delà de leur date 

d’expiration.

 

» Retirez les piles de l’équipement en cas de non-

utilisation pendant une période prolongée.

Recyclage Des Piles

Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans  

un centre de recyclage de piles approuvés. Le non-

respect de cette instruction peut constituer un crime 

est entrainer la libération de matières toxiques nocives. 

Pelican a formé un partenariat avec Call 2 Recycle aux 

États-Unis et au Canada pour l’élimination des piles 

recyclables. Appelez le 1-800-822-8837 pour trouver  

le centre de recyclage de piles le plus proche de  

chez vous.

PELICAN LIMITED LIFETIME  

GUARANTEE OF EXCELLENCE

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its flashlights 

and headlamps for a lifetime against breakage or defects in 

workmanship. This guarantee does not cover the lamp or 

batteries.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY 

IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, 

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED 

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS 

FOR A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED 

WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON 

CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED; 

AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY 

INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 

DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF 

WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON 

WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE, 

nor shall Pelican’s liability to the purchaser for damages exceed 

the purchase price of the product in respect of which damages 

are claimed.
Pelican will either repair or replace any defective product, at 

our sole option. Certain products are available for a limited time 

only. If a claim is made involving one of these products, Pelican 

reserves the right to replace a broken or defective product with 

a standard Pelican product of comparable size and quality if no 

comparable limited edition product is available at the time of a 

claim. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS SHALL BE 

THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the 

warranty claim form at pelican.com/claim. Any warranty claims 

shall be made by the purchaser as soon as practicable. The 

purchaser must obtain a return authorization number from 

Pelican Customer Service prior to returning any product, and is 

responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican 

determines that any returned product is not defective, within the 

terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of 

handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has 

been altered, damaged or in any way physically changed, or 

subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how 

long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of 

incidental or consequential damages, so the above limitation or 

exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific 

legal rights, and you may have other rights which vary from 

state to state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty 

are in addition to your rights and remedies as a consumer 

under the Australian Consumer Law as contained in the 

Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (“the Act”). Nothing 

in this warranty limits the rights or obligations of a party under 

the Act in relation to the supply to consumers of goods which 

cannot be limited, modified or excluded. If applicable, our goods 

come with guarantees that cannot be excluded under the Act. 

Consumers are entitled to a replacement or refund for a major 

failure and compensation for any other reasonably foreseeable 

loss or damage. Consumers are also entitled to have the 

goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable 

quality and the failure does not amount to a major failure. If 

you are not a consumer under the Act, then your rights may be 

limited. To make a warranty claim, the purchaser may contact 

Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum 

Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022, or email: info.

[email protected]. Any claims should be made as soon 

as practicable. To expedite claims, the purchaser should obtain 

a return authorization number from Pelican Customer Service 

prior to returning any product. The purchaser is responsible 

for paying for all freight costs. If Pelican determines that any 

returned product is not defective, within the terms of this 

warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs of 

handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. 

In the event that Pelican determines that any returned product 

is defective, within the terms of this warranty or the Act, Pelican 

shall pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in 

making a claim under this warranty.
Lifetime warranty does not cover Remote Area Lighting System 

products.
Visit www.pelican.com/warranty for full details.

Reviews: