background image

1

2

CAUTION

OBSERVE THESE SAFETY PRECAUTIONS

Though Pegasus takes the utmost care to produce

safe sewing machines and devices, operators should

follow these basic safety rules.

To prevent accidents, do not remove safety

devices or parts while operating the machine.

Do not leave tools or other unnecessary objects

on the machine table while operating the

machine.

Before maintenance, adjusting, cleaning,

threading or replacing the needle, and to prevent

accidents, be sure the power is turned off. Check

that the machine will not operate when the pedal

is pressed.

Note

In case a clutch type motor is used, it will keep on

rotating by inertia after turning off power supply 

.

If the machine pedal 

is stepped on inadvertently,

it is dangerous because the machine will move

unexpectedly.  Keep on stepping on the machine

pedal

until the machine comes to a stop after

turning off the power supply 

.

Turn the power off before leaving the machine

table.

In the event of a power failure, be sure to turn the

machine off.

Check that the machine is securely grounded.

ACHTUNG

Beachten Sie dieses Sicherheitsregeln

Obwohl Pegasus die größte Sorgfalt aufwendet, um
sichere Nähmaschinen herzustellen, von der
Bedienungsperson alle einschlägigen
Sicherheitsvorschriften beachtet werden.

Um Unfälle zu vermeiden darf die Maschine nicht

ohne ihre Sicherheitsvorrichtungen und
Abdeckungen betrieben werden.

Bei lnbetriebnahme der Maschine sollten keine

Werkzeuge u.a. auf dem Maschinentisch liegen.

Einfädeln, Austauschen der Nadeln, Reinigen und

Justieren der Maschine darf nur nach dem
Abschalten des Motors vorgenommen werden.
-Bei mechanischen Kupplungsmotoren ist
darüberhinaus sicherzustellen, daß die Maschine
bei Batätigen des Pedals nicht mehr läuft.

Wichtiger Hinweis:

Mechanische Kupplungsmotoren laufen aufgrund
ihrer in der Schwungmasse gespeicherten Energie
nach dem elektrischen Abschalten 

noch eine

gewisse Zeitlang nach.  Wenn in dieser Zeit das
Pedal 

unbeabsichtigt betätigt wird, führt dies zu

unerwartetem Nachlaufen der Maschine und kann
Verletzungen und Beschädigungen zur Folge haben.
Deshalb muß bei solchen Motoren vor den oben
augeführten Arbeiten und nach dem elektrischen
Abschalten 

das Pedal 

mehrmals und so oft

betätigt werden, bis die Maschine nicht mehr läuft.

Vor dem Verlassen das Arbeitsplatzes ist der

Motor abzuschalten.

Bei Stromausfall ist der Motor sofort

auszuschlten.

Die Maschine muß sicher an Erde angeschlossen

sein.

Summary of Contents for w664-01m

Page 1: ...needle cylinder bed interlock stitch machine INSTRUCTIONS DE SERVICE S rie W600 Machine interlock bras libre 2 ou 3 aiguilles INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Serie W600 Maquinas de puntada entrelazada in...

Page 2: ...rson und die Maschine vor Schaden zu bewahren Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgf ltig durch bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen INTRODUCTION Thank you very much for purchasing Pegasus...

Page 3: ...lire attentivement les pr sentes instructions de service avant de mettre la machine en marche INTRODUCCION Le felicitamos por la compra de su m quina Pegasus de la serie W600 En este manual de instru...

Page 4: ...die gr te Sorgfalt aufwendet um sichere N hmaschinen herzustellen von der Bedienungsperson alle einschl gigen Sicherheitsvorschriften beachtet werden Um Unf lle zu vermeiden darf die Maschine nicht oh...

Page 5: ...eje de marchar Antes de abandonar el puesto de trabajo habr que desconectar el motor Cuando se corte la corriente habr que desconectar inmediatamente el motor La m quina deber estar conectada a tierra...

Page 6: ......

Page 7: ...ers Checking and replacing the oil filter 14 laustausch Replacing the oil 15 AVANT LA MISE EN MARCHE ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Graissage Lubrlcaci n 16 Graissage main Lubrlcaci n manual 17 Lubrific...

Page 8: ...chen H und L stehen l nachf llen wenn der lstand auf L steht oder darunter Hinweise Verwenden Sie das von Pegasus empfohlene HIGH SPEED SEWING MACHINE OIL ISO VG22 After filling the oil pan the oil su...

Page 9: ...ne zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder auch nach einer l ngeren Betriebsunterbrechung Hinweis Verwenden Sie das von Pegasus empfohlene HIGH SPEED SEWING MACHINE OIL ISO VG22 Apply 2 or 3 drop...

Page 10: ...g nachgef llt werden um Nadelfadenbruch und Material besch digungen zu vermeiden Hinweis Nur das von Pegasus empfohlene Silicon l verwenden UNION CARBIDE CORPORATION UCC L 45 10 Fill the HR device wit...

Page 11: ...gefaden Die Fadenknoten nach dem Durchziehen durch das Greifer hr bzw durch das Fadenleger sauber abschneiden Looper thread Top cover thread Trim the knots off neatly after passing through the eye of...

Page 12: ...f the top cover thread is too loose thread the guide by referring to line A If the top cover thread is still too loose thread the guide by referring to line B Wenn der Legefaden zu stamm liegt nach de...

Page 13: ...tter Der N hfu druck soll so gering wie m glich sein aber stark genug um eine gute Stichbildung sicherzustellen Presserfu Druck Adjusting the presser foot pressure Loosen adjusting nut and turn adjust...

Page 14: ...Mutter den Hebel auf und abbewegen bis die richtige Differentialtransport Einstellung erreicht ist Nachdem der Hebel in die gew nschte Stellung gebracht worden ist die Mutter festziehen Loosen the nu...

Page 15: ...w to adjust the stitch length Note Stitch length adjustment must only be made after the differential feed ratio has been changed 9 N HTEST TEST SEWING Mutter l sen mit Schraube Stichl nge einstellen H...

Page 16: ...pannungs Einstellung Adjusting the thread tension Fadenspannungs Einstellungen Nadelfaden Oberer Greifer Faden Unterer Greifer Faden Make tension adjustments with the needle thread knob the upper loop...

Page 17: ...die Transporteuverzahnung und das Maschineninnere sind sauber zu halten Zum Reiningen des Maschineninneren Gummist psel abnehmen Clean mainly the slots of the needle plate the feed rows and the insid...

Page 18: ...ke Organ Japanese size Organ Metrische Nadelst rke Schmetz Metric size Schmetz Nm 9 65 10 70 Standard nadel Standard needle Vergleichstabelle entsprechender Nadelst rken Comparison table of equivalent...

Page 19: ...In Ordnung w hrend des N hens OK Operating lumlaufkontrolle Checking the oil circulation 13 WARTUNG MAINTENANCE DURING USE...

Page 20: ...PLACE EVERY 6 MONTH Kontrolle und Austausch des lfilters Checking and replacing the oil filter Kontrolle und Reinigung bei Besch digung Austausch des lfilters alle 6 Monate Check and replace the oil f...

Page 21: ...Seite 6 Replace the oil one month after the first use and every six months thereafter See page 6 Der erste lwechsel soll nach dem ersten Betriebsmonat erfolgen Dann lwechsel alle 6 Monate Siehe Seite...

Page 22: ...bas Remarque Utilisez la HIGH SPEED SEWING MACHINE OIL ISO VG22 recommand e par Pegasus Despu s de rellenar de aceite la bandeja el nivel de aceite deber estar entre la marca H y la L Rellene de aceit...

Page 23: ...H SPEED SEWING MACHINE OIL ISO VG22 recommand e par Pegasus Provea manualmente los puntos indicados con 2 a 3 gotas de aceite si la m quina se ha puesto en marcha por primera vez o ha estado parada ba...

Page 24: ...RATION UCC L 45 10 Los dep sitos de aceite de silicona deber n rellenarse siempre a tiempo para evitar la rotura del hilo y deterioros delmaterial Nota Utilice nicamente el aceite de silicona recomend...

Page 25: ...nhebrado de la m quina de acuerdo con el diagrama de enhebrado See page 20 Fils de boucleur fil de jetage Couper proprement les noeuds de fils apr s les avoir fait passer par le chas du boucleur ou le...

Page 26: ...ndo demasiado flojo enh brelo conforme a la l nea entrecortada B Si le fil de jetage est trop tendu enfiler suivant la ligne pointill e C Si el hilo de recubrimiento superior queda demasiado tenso enh...

Page 27: ...a pression du pied presseur devra tre la faible possible tout en garantissant une formation impeccable des points Realice el ajuste girando el tornillo regulador y despu s de aflojar la tuerca La pres...

Page 28: ...u au r glage correct de l entra nement diff rentiel Ouand le levier se trouve en position souhait e resserrer l crou Afloje el tornillo y mueva la palanca hacia arriba y hacia abajo hasta obtener la r...

Page 29: ...se modifica tambi n el largo de puntada completo En tal caso habr que corregir convenientemente el largo de puntada 23 R glage de la longueur de point Ajuste del largo de puntada TEST COUTURE COSTURA...

Page 30: ...ions de fils Fil d aiguille Fil du boucleur sup rieur Fil du boucleur inf rieur Ajuste de la tensi n de los hilos hilo superior hilo del garfio superior hilo del garfio inferior 24 R glage des tension...

Page 31: ...propres Pour le nettoyage de l int rieur retirer le bouchon en caoutchouc Sobre todo la ranura de la placa de aguja el dentado del transportador y el interior de la m quina deber n mantenerse limpios...

Page 32: ...a est ndar Tableau d quivalence des tailles Tabla de comparaci n de grosores de aguja equivalentes Grosseur japonaise Organ Grosor de aguja japon s Organ Grosseur en syst me m trique Schmetz Grosor de...

Page 33: ...correcte en cours de couture correcto durante la costura 27 Contr le de la circulation d huile Control de la circulaci n del aceite ENTRETIEN MANTENIMIENTO...

Page 34: ...toyer le filtre huile tous les 6 mois le remplacer en cas de d t rioration fect e el control y la limpieza en caso de estar deteriorado interc mbiese del filtro del aceite cada 6 meses Contr le et cha...

Page 35: ...e Ensuite effectuer la vidange d huile tous les 6 mois Voir en page 16 El primer cambio de aceite deber realizarse pasado un mes de la primera puesta en marcha de la m quina Seguidamente cada 6 meses...

Page 36: ...bject to change without notice Sous r serve de modification des pr sentes INSTRUCTIONS sans pr avis Nos reservamos el derecho a introducir modificationes en este MANUAL DE INSTRUCCIONES sin previo avi...

Reviews: