Patek Philippe 5316 Manual Download Page 12

Répétition minutes 

Veuillez attendre que la répétition ait fini de 
sonner avant de l’actionner à nouveau.
Attention: veillez à ne manipuler en aucun 
cas la couronne de remontoir pendant le fon-
ctionnement de la sonnerie, ainsi que pen-
dant les 30 secondes suivantes. Vous risque-
riez de causer au mécanisme de la sonnerie 
des dommages qui ne seraient pas couverts 
par la garantie.
 

Si vous désirez armer le mécanisme de sonnerie, 
poussez le verrou de déclenchement (

8

) vers le 

haut jusqu’à sa butée. 

Relâchez-le sans le mainte-

nir ni accompagner son retour. 

Deux petits mar-

teaux sonneront sur deux timbres, au son grave et 
aigu, les heures, les quarts et les minutes. 
Après un arrêt prolongé du mouvement, il se peut 
que la sonnerie n’indique pas l’heure juste. Il 
s’agit d’un phénomène normal sans conséquen-
ces, les huiles ayant pu figer certaines parties du 
mécanisme. La sonnerie fonctionnera à nouveau 
correctement au bout de quelques dizaines de 
minutes.

Recommandations

ÉTANCHÉITÉ

Même si votre montre est équipée d’une couronne 
étanche, le mécanisme du verrou de sonnerie ne 
permet aucune protection contre l’humidité. 

Veil-

lez donc à ce qu’aucun liquide n’entre en contact 
avec votre montre.

ENTRETIEN

Nous vous recommandons de faire entretenir 
votre montre au moins une fois tous les trois à 
cinq ans. Nous vous suggérons pour cela de la 
remettre à un agent agréé Patek Philippe qui se 
chargera de l’envoyer à Genève où sont exclusi-
vement entretenus les garde-temps à répétition 
minutes. Vous serez ainsi assuré que votre montre 
sera contrôlée par un maître horloger qualifié 
chez Patek Philippe, à Genève.
Le maître horloger démontera complètement le 
mouvement, nettoiera tous ses composants, le 
vérifiera et le lubrifiera lors de son remontage. 
Après avoir testé le bon fonctionnement de la 
montre et procédé, si nécessaire, au réglage de 
l’échappement, il gardera la montre au moins 
deux semaines supplémentaires afin d’en régler 
la marche.
Le boîtier et la boucle seront polis à votre con-
venance et votre montre vous sera retournée en 
parfait état. L’ensemble du service prendra plusi-
eurs semaines, car il dépend de la procédure de 
tests complète établie pour répondre aux normes 
de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de 
votre montre, vous pouvez prendre contact avec 
nos distributeurs, notre Service Clients Interna-
tional à Genève, ou consulter notre site internet 
www.patek.com.

REMONTAGE

Complètement remontée, votre montre-bracelet 
bénéficie d’une réserve de marche de 38 heures 
minimum. Il est conseillé de la remonter chaque 
jour à la même heure.

Summary of Contents for 5316

Page 1: ...English Fran ais Deutsch...

Page 2: ...English...

Page 3: ...ally wound Patek Philippe has redesigned its famous Grand Complication with a minute repeater a tourbillon and a perpetual calendar with a retrograde date It sports a new platinum case with a two tier...

Page 4: ...AMAGE TO YOUR WATCH PLEASE PERFORM ALL SETTINGS AND CORRECTIONS WITH THE CORRECTION STYLUS THAT WAS SUPPLIED WITH YOUR WATCH ANY OTHER TOOL COULD DAMAGE YOUR WATCH DATE AND MOON PHASE CORRECTIONS MUST...

Page 5: ...ure 5 Actuate correction push piece C until lunar disk 3 indicates full moon Consult the Full Moon Calendar and determine how many days have elapsed since the last full moon For each elapsed day not c...

Page 6: ...e to ensure that liquid does not come into contact with your watch service We recommend that you have your watch ser viced at least once every three to five years For this purpose we suggest you take...

Page 7: ...hanging the case back Your watch comes with a sapphire crystal case back and a interchangeable solid metal back Only qualified master watchmakers at the Patek Philippe workshops in Geneva are authoriz...

Page 8: ...Fran ais...

Page 9: ...Philippe a redessin sa fameuse Grande Complication alliant une r p tition minutes un tourbillon et un quanti me perp tuel r trograde en la dotant d un nouveau bo tier en platine avec lunette et cornes...

Page 10: ...E DU CRAYON DE FONCTION LIVR AVEC LA MONTRE TOUT AUTRE OUTIL RISQUE D EN DOMMAGER LA PI CE IL EST IMP RATIF D EFFECTUER LE R GLAGE DE LA DATE ET DES PHASES DE LUNE 7 HEURES DU MATIN CECI AFIN QUE LES...

Page 11: ...que lunaire 3 jusque sous sa forme pleine Consultez le livret Full Moon Calendar remis avec ce document pour d terminer le nombre de jour coul s depuis la derni re pleine lune et effectuez la correcti...

Page 12: ...ntre entretien Nous vous recommandons de faire entretenir votre montre au moins une fois tous les trois cinq ans Nous vous sugg rons pour cela de la remettre un agent agr Patek Philippe qui se charger...

Page 13: ...r changement du fond Votre montre est livr e avec un fond en verre sa phir et un fond plein interchangeables Seul un ma tre horloger qualifi chez Patek Philippe Gen ve peut effectuer cette op ration d...

Page 14: ...Deutsch...

Page 15: ...t ihre ber hmte Grande Complication mit Minutenrepetition Tourbillon und ewigem Kalender mit retrogradem Datum neu eingekleidet Sie tr gt ein neues Platingeh use mit L nette und Anst en in zweistufige...

Page 16: ...R ZUSAMMEN MIT DER UHR GELIEFERT WURDE JEDES ANDERE WERKZEUG K NNTE IHRER UHR SCHADEN ZUF GEN DIE EINSTELLUNGEN VON DATUM UND MONDPHASEN M SSEN UM 7 UHR MORGENS ERFOLGEN NUR SO IST SICHERGE STELLT DAS...

Page 17: ...den Korrekturdr cker C so oft bis die Mondscheibe 3 den Vollmond anzeigt Schlagen Sie in der Brosch re Full Moon Calendar nach wie viele Tage seit dem letzten Vollmond ver strichen sind Dr cken Sie e...

Page 18: ...Geben Sie deshalb acht dass Ihre Uhr keinesfalls mit Fl ssigkeiten in Ber hrung kommt wartung Wir empfehlen Ihnen Ihre Uhr mindestens alle drei bis f nf Jahre einer Revision unterziehen zu lassen Bri...

Page 19: ...ie Fingern gel um die Krone vom Geh use weg zu ziehen austausch des geh usebodens IhreUhrwirdmiteinemSaphirglasbodensowieeinem austauschbaren Massivboden geliefert Der Austausch der Geh useb den darf...

Reviews: