background image

D  Abzug-Walze vorbereiten. 

Die Iinke Platte mit der Achse bis zum Anschlag 

ins Lager der Walze einstecken. 

Preparer le rouleau. 

lntroduir  l'axe  du 

j

u

sq

u

'au  fond 

dans le roulement du rouleau. 

Prepare the roller 

Introduce the axle of the left base 

into the 

bearing of the roller. 

SP  Preparar el 

rollo 

lntroducir el eje de Ia 

hasta el 

tope en el rodamiento del rollo. 

D  Die  Walze  auf  die  Achse  rechts  aufstecken, 

dabei die Walze ganz an den rechten Anschlag 

drOcken. 

Kollision  mit  Klinken  vermeiden! 

lntroduir  le  rouleau 

l'axe  de  Ia cote  droite, 

pousser le rouleau jusqu'au bute. 

Attention:  Eviler  Ia  collision  avec  les  cliquets. 

Introduce  the  roller  to  the  right  side  axle, 

push the roller to the fully right position. 

Attention:  Avoid  collision  with  the  ratchets! 

SP  lntroduir el rollo en el eje derecho, 

empujar el 

rollo hasta el tope derecho. 

Atenci6n:  ;Evitar Ia colisi6n  con los trinquetes! 

D  Linke  Platte 

am  Tisch  anschrauben. 

Teile  des  Zubehor-Beutels  31 .428.01  verwen­

den,  siehe Seite 

9. 

F  Visser le plat gauche 

Ia table. 

Utiliser  les  pieces  du  bague  d'accessoires 

31 .428 .01 , voir page 

9. 

Fix the left side base plate to the stand. 

Use the parts 

of 

the accessory bag  31 .428 .01 , 

see page 

9. 

SP  Tornillar Ia plancha izquierda al estante. 

Usar  las  piezas  del  bolso  de  accesorios 

31.428 .01, vease pag. 

9. 

33.644.43 

Seite I page I pagina 

13 

E8 

02.97 

Summary of Contents for E 8000

Page 1: ...Listen 3 Montage Anleitung 12 Kabei Anschlussplan 26 FRANCAIS gage s Listes d embalage 3 Instructions de montage 12 Connection des ctlbles 26 ENGLISH gage s Packing lists 3 Mounting instructions 12 Ca...

Page 2: ...1 33 644 43 Seite I page I pagina 2 02 97 U 1 11 PUI i I...

Page 3: ...OX CD I MODEL XXXXX siehe Seiten 4 5 TYPE EXXXX XX voir pages 4 5 Contains see pages 4 5 ARTICLE NO XX XXX XX Contenido vease oaoinas 4 5 VOLTAGE YYYV ZZHz SERIAL NO I 8 000 000 MADAG Lerzenstrasto 8...

Page 4: ...I II I N 1 33 644 43 Sette I page I pagina 4 r I I r l f E8 BOX CD c I v M CD c 02 97...

Page 5: ...Mat Mast Mastil 4 30 197 02 Querstrebe Traverse Transverse bar Barra transversal 5 30 200 00 M Strickeinheit Passap OHNE Schlosser 1 30 204 00 M Strickeinheit PFAFF OHNE Schlosser 1 M Unite de tricot...

Page 6: ...i lt Halter Support pour convertisseur Voltage converter support Soporte para convertidor 1 3 30 7 2 8 02 Netzgeri lt 30 729 02 Netzgerat Convertisseur de tension Voltage converter Convertidor de tens...

Page 7: ...2 1 30 701 00 M Bediengerat E 8 12 M Unite de controle M Control unit M Unidad de control 22 30 7 12 0 1 VM Schwenkarm VM Bras oscillant VM Swing arm VM Brazo giratorio 2 3 30 950 0 1 VM StrickzubehOr...

Page 8: ...3 Netzkabel EUR 1 10 921 0 3 Netzkabel CH 1 10 922 0 3 Netzkabel USNCAN 1 10 92 3 0 3 Netzkabel AUS 1 04 344 0 3 Netzkabel GB 1 Cable d alimentation Mains cable Cable de alimentaci6n 41 3 3 644 4 3 M...

Page 9: ...1x L 700 mm 90 338 17 8x 2 M4 X 8 90 414 11 2x M4 X 25 v Reserve Teile Piece de reserve Spare pieces Piezas de reserva 33 644 43 Se1te I page I pagina 9 30 310 02 2x BOX 90 337 07 2x 02 9 X 9 5 90 48...

Page 10: ...poles 30 180 03 1x L 2020mm 4 poles 30 194 03 1x L 2020mm 6 poles 30 193 03 1x L 550 1M 6 poles 31 460 02 4x E8 30 199 01 j 31 338 01 03 679 021 1x 3mm 31 428 01 90 451 47 90 700 81 90 755 81 4X 4X 4...

Page 11: ...l cill cill cill cill cill cill 30 225 02 0 0 10x E8 30 950 01 30 961 02 1x m m m m m m m m m m 30 962 02 1x 11 777 02 10x Q C5 30 965 02 1x 07 306 22 1x 1 33 644 43 Seite I page I pagina 11 02 97 BOX...

Page 12: ...ix the control unit support to the stand SP Fijar el soporte para unidad de control en el estante D Rechte Platte des Rollenabzugs montieren Teile des ZubeMr Beutels 31 4 2 8 01 verwen den siehe Seite...

Page 13: ...sser le rouleau jusqu au bute Attention Eviler Ia collision avec les cliquets E Introduce the roller to the right side axle push the roller to the fully right position Attention Avoid collision with t...

Page 14: ...and auf50 mm einstellen Anschliessend die 4 Schrauben 90 451 47 festziehen F Distance entre le rouleau et Ia table Regier Ia distance a50 mm Ensuite serrer les 4 VIS90 451 47 E Distance between the ro...

Page 15: ...l estante Reparte los dos spoportes simetricamente so bre el estante D Strebe 30 288 02 einbauen F Montage de Ia traverse 30 288 02 E Mounting the traverse bar 30 288 02 SP Montar Ia barra transversal...

Page 16: ...aja lmportante La palanca de descenso tiene que quedarse en Ia posicion baja hasta el tubo de acople este montado vease 10 1 D Das vordere Bett auf die Auflagen setzen Darauf achten dass das Blech des...

Page 17: ...ncas y poner los tornillos D Kupplungsrohr 30 312 02 einbauen Linke Seite F Monter le tube d acouplement 30 312 02 Cote gauche E Mounting the coupling tube 30 312 02 Left side SP Montar el tubo de aco...

Page 18: ...ht einC Ien F Poser les chariots aux fontures 1ier le chariot arriere 2me le chariot avant Huiler legerement les rails de guide des deux fontures E Set the cam boxes onto the needle beds 1 st the back...

Page 19: ...acht wer den F Reglage du moteur vis a vis du chariot ar riere Acoupler I union mecanique A du chariot arriere dans union du courroie Bouger le profil du moteur voir ill 2 4 pour egaliser le jeu dans...

Page 20: ...2 5 mm SP Montar el motor de tiraje al estante Distancia libre entre el estante y el soporte izquierdo 25 mm D Rollenhebel A einbauen und ausrichten Das Exzenterrad auf die unterste Stellung bringen...

Page 21: ...hangen F Montage du mecanisme de pression Cote droit Enclancher l axe dans le plat droit E Mounting the pressure roller device Right side Hang the axle into the right plate SP Montaje de los rollos de...

Page 22: ...th the left side of the plate and tight the threaded pin SP Ajustar el boul6n con el borde izquierdo de Ia plancha y apretar Ia espiga roscada 0 Hebel am Bolzen der rechten Platte ein hangen F Enclenc...

Page 23: ...Los mastiles no tienen que ser horizontales lo unico que importa es el parallelismo D Einstellung an den Muttern 1 und 2 am 35 entsprechenden Fuss des Tisches GT Dieser Vorgang muss am definitiven Sta...

Page 24: ...res lmportante Seguir las diferentes posiciones adelante I atras para permitir el montaje correcto de Ia barra transversal vease 38 D Fadenspannungen auf die Fadenmasten aufstecken zusammen mit der Qu...

Page 25: ...en F Brancher le cable en spiral au charriot arriere Avant de brancher Ia fiche le cable doit faire deux tours de fixation E Fix the spiral cable to the back cam box Before the plug is put into the so...

Page 26: ...t arm Check the latch position X as illustrated b Push the control unit towards the stand to its fixed posit1on SP Colocar Ia unidad de control a lntroducir las dos guias en el brazo giratorio Control...

Page 27: ...los cables E Earth cable SP Cable de tierra 33 644 43 Seite I page 1 pagina 27 Anschlussplan Information Branchement Information Connection Information Conexi6n Informacion 31 530 02 230V 31 531 02 12...

Page 28: ...s charges electrostatiques scient dechargees de Ia machine a tricoter et ya evite des mauvars fonctionnements et des degats au contrOie electronique E Earth cable see fig 42 When the sockets of the lo...

Reviews: