D Abzug-Walze vorbereiten.
Die Iinke Platte mit der Achse bis zum Anschlag
ins Lager der Walze einstecken.
F
Preparer le rouleau.
lntroduir l'axe du
j
u
sq
u
'au fond
dans le roulement du rouleau.
E
Prepare the roller
Introduce the axle of the left base
into the
bearing of the roller.
SP Preparar el
rollo
lntroducir el eje de Ia
hasta el
tope en el rodamiento del rollo.
D Die Walze auf die Achse rechts aufstecken,
dabei die Walze ganz an den rechten Anschlag
drOcken.
Kollision mit Klinken vermeiden!
F
lntroduir le rouleau
a
l'axe de Ia cote droite,
pousser le rouleau jusqu'au bute.
Attention: Eviler Ia collision avec les cliquets.
E
Introduce the roller to the right side axle,
push the roller to the fully right position.
Attention: Avoid collision with the ratchets!
SP lntroduir el rollo en el eje derecho,
empujar el
rollo hasta el tope derecho.
Atenci6n: ;Evitar Ia colisi6n con los trinquetes!
D Linke Platte
am Tisch anschrauben.
Teile des Zubehor-Beutels 31 .428.01 verwen
den, siehe Seite
9.
F Visser le plat gauche
a
Ia table.
Utiliser les pieces du bague d'accessoires
31 .428 .01 , voir page
9.
E
Fix the left side base plate to the stand.
Use the parts
of
the accessory bag 31 .428 .01 ,
see page
9.
SP Tornillar Ia plancha izquierda al estante.
Usar las piezas del bolso de accesorios
31.428 .01, vease pag.
9.
33.644.43
Seite I page I pagina
13
E8
02.97