background image

P8083-R

3

2. AVVERTENZE 

GENERALI

2.1 Installazione

Tutti gli apparecchi 

PASO

 sono costruiti nel rispetto delle più severe normative 

internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità 

Europea. Per un corretto ed efficace uso dell’apparecchio è importante prendere 

conoscenza di tutte le caratteristiche leggendo attentamente le presenti istruzioni 

ed in particolare le note di sicurezza.  Durante il funzionamento dell’apparecchio è 

necessario assicurare un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio 

in un mobile privo di aerazione o di tenerlo in prossimità di sorgenti di calore. 

2.2  Alimentazione e messa a terra

Questo apparecchio è predisposto per il funzionamento con tensione di rete a 

230 V ± 10% 50/60 Hz. L’interruttore di accensione (

1

) agisce sulla tensione di 

rete. In dotazione all’apparecchio é fornito un cavo di alimentazione con filo di 

terra; il terminale di terra della spina di rete non deve essere rimosso in alcun 

caso. Collegare la spina di rete (

26

) dell’apparecchio alla rete elettrica utilizzando 

l’apposito cavo fornito in dotazione; assicurarsi che la presa di corrente sia 

dotata di collegamento di terra a norma di legge. Il circuito di alimentazione  del 

P8083-R

 è protetto da un fusibile situato sulla presa di rete dell’apparecchio.

2.3  Note di sicurezza

Ogni intervento all’interno dell’apparecchio, quale operazioni di manutenzione 

od altro, deve essere effettuato solo da personale specializzato: la rimozione 

del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche. Prima di 

rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato. Nel caso 

di accidentale caduta di liquidi sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina 

di rete ed interpellare il centro di assistenza 

PASO

 più vicino. La connessione 

di telaio  consente di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di 

schermatura dei segnali a basso livello: questa presa non deve essere utilizzata 

per il collegamento di sicurezza del  telaio alla terra.

2. GENERAL 

PRECAUTIONS

2.1 Installation

All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent 

international safety standards and in compliance with European Community 

requisites. In order to use the equipment correctly and effectively, it is important 

to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular 

the safety notes carefully. While the equipment is working, it is necessary to 

provide adequate ventilation. The equipment must not be closed inside cabinets 

without ventilation or kept in the vicinity of sources of heat.

2.2  Power supply and earthing

This equipment is designed for use with a mains voltage of 230 V ± 10% 

50/60 Hz. The ON/OFF switch (

1

) controls the mains voltage. The equipment 

is supplied with its own powersupply cable, which is equipped with an earthing 

wire. The earth terminal of the mains plug should never be removed under any 

circumstances. Connect the mains plug (

26

) of the equipment to the power 

mains using the cable included in the supply. Make sure that the power outlet 

is equipped with a connection to earth in accordance with the law. The power-

supply circuit of the 

P8083-R

 is protected by a fuse installed on the mains plug 

of the equipment.

2.3 Safety 

notes

Any activities inside the equipment such as maintenance and so on may only be 

carried out by specialised personnel: when the cover is removed, parts liable to 

cause electric shocks are exposed. Before removing the cover, always make sure 

that the power cord has been disconnected.

In the event that liquid is accidentally spilt onto the apparatus, disconnect the 

mains plug immediately and contact the nearest 

PASO

 Service Centre. The 

chassis connection may be used to connect other equipment only for the purpose 

of shielding the low signals: this socket may not be used to connect the chassis 

to earth for safety purposes.

3. USO

Accendere l’apparecchio portando in posizione

 | 

l’interruttore (

1

) e quindi 

premere il tasto 

POWER

  (

2

) sul pannellino. Il display si illumina e ricerca 

eventuali dispositivi inseriti. Dopo aver posizionato l’SD card o il dispositivo USB, 
il display visualizzerà il totale di tracce e cartelle presenti sul supporto. In caso 
venissero inseriti entrambi i dispositivi, utilizzare il tasto (

8

) per selezionare 

l’attivazione dell’uno o dell’altro.

Descrizione display LCD 
LINE

 

Ingresso di linea collegato.

DEL

 

Funzione cancellazione attivata.

USB

 

Modalità USB attivata.

REC

 

Registrazione in corso.

SD

 

Modalità SD attivata.

COPY

 

Funzione COPY attivata.

RAN

 

Riproduzione casuale attivata.

REP

 

Ripetizione traccia in corso.

REP ALL

  Ripetizione di tutte le tracce.

REP F

 

Ripetizione di una specifica cartella.

A->B

 

Ripetizione di una specifica sezione di traccia.

M

 

Funzione MUTE attivata.

PROG

 

Modalità programmazione attivata.

Pos. A 

Riproduzione in corso.

Pos. B 

Riproduzione sospesa (pausa).

Pos. C 

Numero di cartelle (file *.mp3).

Pos. D 

Numero traccia in riproduzione.

Pos. E 

Durata della traccia.

Pos. F 

Indicatore di registrazione in corso.

LINE DEL USB REC SD COPY RAN

REPALLF A B M PROG

A

B

C

D

E

F

3. USE

Turn on the equipment positioning the switch (

1

) on 

|

 position, then press 

the 

POWER

 key (

2

) on the panel. The display lights and search any devices 

inserted. After placing the SD card or USB device, the display will show the total 
number of tracks and folders on the media. If both devices were inserted, use 
the button (

8

) to select the activation of either.

LCD Display description 
LINE

 

Line input connected.

DEL

 

DELETE function ON.

USB

 

USB mode ON.

REC

 

Recording in progress.

SD

 

SD mode ON.

COPY

 

COPY function ON.

RAN

 

RANDOM playing ON.

REP

 

Repeat of current track.

REP ALL

  Repeat of all tracks.

REP F

 

Repeat of a folder.

A->B

 

Repeat of a specific section of a track.

M

 

MUTE funtion ON.

PROG

 

PROGRAM mode ON.

Pos. A 

Playing.

Pos. B 

Playing suspended (pause).

Pos. C 

Number of folders (*.mp3 files).

Pos. D 

Current playing track.

Pos. E 

Duration of the playing track.

Pos. F 

Recording in progress indicator.

Summary of Contents for P8083-R

Page 1: ...re 2 2 Avvertenze generali 2 1 Installazione 3 2 2 Alimentazione e messa a terra 3 2 3 Note di sicurezza 3 3 Uso Descrizione display LCD 3 3 1 Riproduzione file audio 4 3 2 Registrazione 4 3 3 Programmazione 4 Selezione tracce singole 4 Selezione intere cartelle 4 3 4 Copia 4 Copia di traccia singola 4 Copia di un intera cartella 4 Copia di più tracce o cartelle 4 3 5 Ripetizione 5 Ripetizione di ...

Page 2: ...der player ON OFF 3 Display 4 Numerical keys 0 9 for tracks folder selection 5 PROG REPEAT function key 6 Infrared remote control eye 7 Deleting key 8 Device selection key SD USB 9 REC key activation of recording 10 Slot for inserting the SD card 11 COPY key copy of tracks folders 12 A B key section repeat play 13 USB socket for connection to external devices 14 FOLDER key folder selection recordi...

Page 3: ...inal of the mains plug should never be removed under any circumstances Connect the mains plug 26 of the equipment to the power mains using the cable included in the supply Make sure that the power outlet is equipped with a connection to earth in accordance with the law The power supply circuit of the P8083 R is protected by a fuse installed on the mains plug of the equipment 2 3 Safety notes Any a...

Page 4: ...F Usare i tasti REV 18 e F WD 19 per selezionare la cartella da copiare Premere il tasto COPY 11 per avviare la copia dei file sul dispositivo selezionato Copia di più tracce o cartelle Con questa opzione è possibile copiare più file e o cartelle Dopo aver programmato le cartelle desiderate vedi punto 3 3 senza uscire dalla programmazione premere il tasto COPY 11 per copiare le tracce sul disposit...

Page 5: ...a M Per ritornare alla modalità di riproduzione normale ripremere il tasto M Ripetizione di una sezione di traccia Questa funzione consente di attivare la ripetizione di una specifica sezione di traccia Per fare ciò durante la riproduzione premere il tasto A B 12 una prima volta per inserire il punto di partenza A e premerlo nuovamente per inserire il punto finale B Il P8083 R continuerà quindi a ...

Page 6: ...put level Alimentazione da rete 230 V 115 V 10 50 60 Hz Mains power supply Alimentazione esterna in c c 24 V DC external power supply Consumo da rete 45 VA Mains consumption Consumo in c c 300 mA max DC consumption Dimensioni L x A x P 482 x 44 x 285 mm Dimensions W x H x D Peso 4 Kg Weight 4 MONTAGGIO A RACK Il P8083 R è predisposto per il montaggio in rack standard PASO 19 4 RACK MOUNTING The P8...

Page 7: ...nze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e...

Page 8: ...S p A Via Settembrini 34 20020 Lainate MI ITALIA TEL 39 02 580 77 1 15 linee r a FAX 39 02 580 77 277 http www paso it UDT 06 10 11 669 A ...

Reviews: