background image

Ref. 

11

/

592

C67/6-T,  C68/6-T,  C68/12-T

2

ZUBEHÖR für C67/6-T

 • 

 ACCESSOIRES voor C67/6-T 

 • 

 ACCESORIOS para C67/6-T

AC96

0

Kit di fissaggio a molla

Kit for fixing with springs

Kit de fixation à ressort

CG67/

5

M

Kit 5 pezzi rete liscia ‘Moon’

Kit of 5 pcs. of smooth ‘Moon’ grille

Kit 5 pièces grille lisse ‘Moon’

CG67/

5

W

Kit 5 pezzi rete a onda ‘Wave’

Kit of 5 pcs. of wavy ‘Wave’ grille

Kit 5 pièces grille ondulée ‘Wave’

CG67/

5

D

Kit 5 pezzi rete a petali ‘Daisy’

Kit of 5 pcs. of petal-shaped ‘Daisy’ grille

Kit 5 pièces grille à pétales ‘Daisy’

ACCESSORI per C67/6-T 

 • 

 ACCESSORIES for C67/6-T 

 • 

 ACCESSOIRES pour C67/6-T

CG67/

5

 -  Mod. ‘

Moon

’

CG67/

5

 -  Mod. ‘

Wave

’

CG67/

5

 -  Mod. ‘

Daisy

’

AC96

0

Set für die Federhalterungsbefestigung

Set voor bevestiging met veer

Kit de fijación con resorte

CG67/

5

M

Set 5 Stck. glattes Netz ‘Moon’

Set 5 stuks glad rooster ‘Moon’

Kit 5 unidades rejilla lisa ‘Moon’

CG67/

5

W

Set 5 Stck. gewelltes Netz ‘Wave’

Set 5 stuks gegolfd rooster ‘Wave’

Kit 5 unidades rejilla de onda ‘Wave’

CG67/

5

D

Set 5 Stck. Blumenblätter ‘Daisy’

Set 5 stuks bladvormig rooster ‘Daisy’

Kit 5 unidades rejilla de pétalos ‘Daisy’

DESCRIPTION

Les plafonniers 

C67/6-T

C68/6-T 

et

 C68/12-T

-  dont  la  caractéristique  principale  est

l’interchangeabilité des grilles - sont formés d’une

structure métallique de base qui supporte les différents

composants et qui peut être fixée à un faux plafond

à l’aide de vis ou de supports à ressort spécialement

prévus (en option).

BRANCHEMENTS

Les branchements doivent être réalisés avec une

ligne de distribution à tension constante; pour les

branchements, une boîte de connexion est disponible

aux  terminaisons  du  translateur  de  ligne.  Faire

référence aux tableaux relatifs (page 4) pour les

valeurs de puissance utilisées.

INSTALLATION ET MONTAGE

Après avoir percé le faux plafond (en utilisant les

gabarits  de  perçage  reproduits),  effectuer,  dans

l’ordre, les opérations suivantes:

1) en  utilisant  comme  référence  le  gabarit  de

perçage, marquer la position des trous (

A

).

2) faire les trous et y introduire trois chevilles

d’une dimension appropriée.

3) brancher la ligne à la boîte de connexion.

4) fixer le plafonnier au faux plafond en serrant à

fond trois vis autotaraudeuses dans les trous

réalisés.

5) appliquer la grille au plafonnier, en exerçant

une légère pression.

DESCRIPTION

The 

C67/6-T

C68/6-T

 and 

C68/12-T 

fixtures

for ceiling-mounting  - the main feature of which is

that the grilles are interchangeable – consist of a

basic  metal  structure  that  supports  the  various

components and which can be fixed to a false ceiling

by  means  of  screws  or  using  special  (optional)

spring-based supports.

CONNECTIONS

The connections must be made with a constant-

voltage distribution line. A terminal strip with the

terminations of the line repeating coil is available for

the connections. For the power-output values used,

refer to the relevant tables (on page 4).

INSTALLATION AND MOUNTING

After making the hole in the false ceiling (using the

drilling templates provided ) proceed in the following

order:

1) Mark out the positions of the holes (

A

), using

the drilling template as a guide.

2) Drill the holes and insert three anchor bolts of

the appropriate size.

3) Connect the line to the terminal strip.

4) Secure the fixture to the false ceiling, screwing

three self-tapping screws tightly into the holes

just made.

5) Fit the grille onto the fixture, applying a slight

pressure.

DESCRIZIONE

Le plafoniere 

C67/6-T

C68/6-T 

C68/12-T 

 -

la cui caratteristica principale è l'intercambiabilità

delle  griglie  -  sono  composte  da  una  struttura

metallica di base, che supporta i vari componenti e

che può essere fissata a controsoffitto tramite viti

od attraverso appositi supporti a molla (opzionali).

CONNESSIONI

I collegamenti devono essere realizzati con linea di

distribuzione a tensione costante; per le connessioni

è disponibile una morsettiera alle terminazioni del

traslatore di linea. Riferirsi alle relative tabelle (pagina

4) per i valori di potenza impiegati.

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO

Dopo  aver  praticato  il  foro  nel  controsoffitto

(avvalendosi delle dime di foratura) procedere nel

seguente ordine:

1) tenendo come riferimento la dima di foratura,

tracciare la posizione dei fori (

A

).

2) praticare i fori ed inserirvi tre tasselli di misura

adeguata.

3) collegare la linea alla morsettiera.

4) fissare la plafoniera al controsoffitto serrando a

fondo  tre  viti  autofilettanti  nei  fori  appena

praticati.

5) applicare la griglia alla plafoniera, esercitando una

lieve pressione.

Pour réaliser une fixation à ressort, il est possible

d’utiliser le kit 

AC96

0

. Dans ce cas, il faudra:

1) introduire les languettes (

B

) dans les fissures

prévues à cet effet (

C

) sur la plaque et fixer les

ressorts en serrant à fond dans les trous les vis

fournies (

D

).

2) tendre les ressorts et introduire le plafonnier dans

le trou réalisé dans le faux plafond.

3) appliquer la grille au plafonnier, en exerçant une

légère pression.

The 

AC96

0

 

kit can be used if spring-type fixing is

required. In this case it will be necessary:

1) to insert the tabs (

B

) into the slits provided for

this purpose (

C

) in the plate and fix the springs

by tightening the screws included in the supply

tightly into the holes (

D

).

2) Extend the springs and insert the fixture into the

hole made earlier in the false ceiling.

3) Fit the grille onto the fixture, applying a slight

pressure.

Il  kit 

AC96

0

 

può  essere  utilizzato  nel  caso  si

desideri  un  fissaggio  a  molle.  In  questo  caso,

occorrerà:

1) inserire le linguette (

B

) nelle apposite fessure

(

C

) della piastra e fissare le molle serrando a

fondo le viti in dotazione nei fori (

D

).

2) tendere le molle ed inserire la plafoniera nel foro

precedentemente realizzato nel controsoffitto.

3) applicare la griglia alla plafoniera, esercitando

una lieve pressione.

Ø 197 mm

Summary of Contents for C67/6-T

Page 1: ... 3 Technische Eigenschaften 4 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam PASO übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen die durch eine nicht ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen Gebrauch des Produkts verursacht werden Die Inbetriebnahme des Lautsprechers muss von Fachpersonal vorgenommen werden bei falscher Installation besteht die Str...

Page 2: ...connections For the power output values used refer to the relevant tables on page 4 INSTALLATION AND MOUNTING After making the hole in the false ceiling using the drilling templates provided proceed in the following order 1 Mark out the positions of the holes A using the drilling template as a guide 2 Drill the holes and insert three anchor bolts of the appropriate size 3 Connect the line to the t...

Page 3: ...erá necesario 1 insertar las lengüetas B en las ranuras previstas C en la placa y fijar los resortes apretando a fondo los tornillos incluidos en el suministro en los agujeros D 2 tensar los resortes e insertar el plafón en el agujero previamente realizado en el falso techo 3 aplicar la rejilla en el plafón aplicando una ligera presión BESCHRIJVING De plafondluidsprekers C67 6 T C68 6 T en C68 12 ...

Page 4: ... 20000 MAGNITUDE dB FREQUENCY Hz 40 110 Risposta in frequenza Frequency response 0 60 120 300 240 30 150 210 330 180 270 0 210 180 18 dB 24 dB 12 dB 0 dB 6 dB 90 2000 Hz 24 dB C68 12 T Diagramma polare Polar plot 100 90 80 70 60 50 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 MAGNITUDE dB FREQUENCY Hz 40 110 C67 6 T C68 6 T C68 12 T Potenza nominale Rated output power Puissance nominale 6 W 12 W Nenn...

Page 5: ...Ref 11 592 C67 6 T C68 6 T C68 12 T A D C A D C B 140 mm C67 6 T C68 6 T C68 12 T 180 mm ...

Page 6: ... tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Ze...

Reviews: