Paslode PF 90 S Operating Instructions Manual Download Page 19

19 

 

The diameter of the air distribution line must be sufficient. The air pressure drop when 
driving fasteners should not exceed 0.5 bar. The hose should be as short as possible, as a 
long hose could cause obstructions and a drop in air pressure. The minimum diameter 

required for the hose is 10 mm (3/8”), 13 mm (½”) for larger tools. 

 

GB

 

Der Luftanschluss muss ausreichend groß sein. Der Luftdruck darf bei Einsatz des Geräts 
nicht um mehr als 0,5 bar fallen. Der Luftschlauch muss möglichst kurz sein, der Mindest-
schlauchdurchmesser beträgt 10 mm, 13 mm bei großen Geräten. 

D

 

De diameter van de luchtverdeelleiding moet groot genoeg zijn. De daling van de luchtdruk 
bij het indrijven van bevestigingen mag niet groter zijn dan 0,5 bar. De slang moet zo kort 
mogelijk zijn, omdat een lange slang storingen en een daling van de luchtdruk zou kunnen 
veroorzaken. De minimale diameter van de slang bedraagt 10 mm (3/8«) en 13 mm (½«) 
voor grotere gereedschappen. 

NL

 

Le diamètre de la canalisation de distribution d’air doit être suffisant. La baisse de pression 
de l’air lors de la frappe des fixations ne doit pas dépasser 0,5 bar. Le flexible doit être 

aussi court que possible car la longueur peut favoriser des obstructions et une chute de la 

pression de l’air. Le diamètre minimum requis pour le flexible est de 10 mm (3/8«), 13 mm 
(1/2«) pour les gros appareils.

 

El diámetro de la línea de distribución de aire deberá ser suficiente. La caída de presión al 
disparar los sujetadores no deberá superar 0,5 bar. El tubo flexible deberá ser lo más corto 
posible, pues los tubos largos podrían provocar obstrucciones y descensos de la presión 
de aire. El diámetro mínimo del tubo flexible será de 10 mm. (3/8«) y de 13 mm. (1/2«) 
para las herramientas de mayor tamaño.  

E

 

O diâmetro da linha de distribuição de ar tem que ser suficiente. A pressão de ar quando 
se está a inserir os pregos não deve exceder 0,5 bar. A mangueira deve ser o mais curta 
possível, uma vez que uma mangueira comprida poderia causar obstruções e provocar 
uma queda na pressão de ar. O diâmetro mínimo necessário para a mangueira é 10 mm, 
e de 13 mm para máquinas de maiores dimensões.  

P

 

Il diametro della linea di distribuzione dell’aria deve essere sufficiente. La caduta di pres-
sione dell’aria durante l’azionamento degli elementi di fissaggio non dovrebbe essere 

maggiore di 0,5 bar. Il tubo flessibile deve essere il più corto possibile, poiché tubi lunghi 

potrebbero provocare ostruzioni e cadute della pressione dell’aria. Il diametro minimo 

richiesto per il tubo flessibile è di 10 mm, di 13 mm per attrezzi di maggiori dimensioni.  

I

 

Lufttilslutningen skal være tilstrækkelig stor. Lufttrykket bør ikke falde mere end 0,5 bar når 
sømpistolen benyttes. Luftslangen bør være så kort som mulig, min. slanger diameter er 

10 mm, 13 mm, for store sømpistoler. 

 

DK

 

Tryckluftförsörjningen skall ha tillräckligt stor kapacitet 

 lufttrycket bör inte falla mer än 0,5 

bar när spikningsverktygen används. Luftslangen skall vara så kort som möjligt. Minsta 
slangdiameter är 10 mm (13 mm för stora spikningsverktyg). 

S

 

 

Lufttilkoblingen skal være tilstrekkelig stort dimensjonert. Lufttrykket bør ikke falle mer enn 

0,5 bar når stiftepistolen benyttes. Luftslangen bør være så kort som mulig. Minste slange-

diameter er 10 mm og 13 mm for store stiftepistoler.  

N

 

Ilmanjakeluputken halkaisijan täytyy olla riittävän suuri. Nauloja ja muita kiinnittimiä kiinni-
tettäessä ilmanpaine ei saa laskea yli 0,5 baaria. Letkun tulee olla mahdollisimman lyhyt, 
sillä pitkä letku saattaa aiheuttaa tukoksia sekä ilmanpaineen alenemisen. Letkun halkaisi-
jan on oltava vähintään 10 mm (13 mm isommille työkaluille).  

FIN

 

Suruõhu toitetorustiku läbimõõt peab olema küllaldane. Suruõhu rõhulang kinnitusdetailide 
paigaldamisel ei tohi ületada 0,5 bar. Õhuvoolik peab olema võimalikult lühike, sest pikk 
voolik põhjustab ummistusi ning õhusurve langust. Vooliku vajalik minimaalne läbimõõt on 

10 mm (3/8“), suuremate kinnitustööriistade korral 13 mm (1/2“).  

EST

 

Średnica przewodów powietrznych musi być odpowiednio dobrana. Spadek ciśnienia 
podczas wbijania nie może przekraczać 0,5 bara. Przewód elastyczny musi być możliwie 
krótki, gdyż na większej odległości może dochodzić do spadku ciśnienia i utrudnień w 
przepływie powietrza. Minimalna średnica przewodu elastycznego wynosi 10 mm i 13 mm 
dla dużych narzędzi. 

 

PL

 

PF 90 S 

Summary of Contents for PF 90 S

Page 1: ...es de uso P Manual de Instru es I Istruzioni d uso DK Brugsanvisning S Bruksanvisning N Bruksanvisning FIN K ytt ohjeet EST Kasutusjuhend PL Instrukcja obs ugi CZ N vod k obsluze H Haszn lati utas t s...

Page 2: ...aubold kvalitetsprodukt Dette v rkt j b r kun anvende de dertil foreskrevne b ndede s m til at samle byggematerialer S Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW haubold Detta verktyg b r anv nd...

Page 3: ...kular w ochronnych Pou vejte ochranu zraku V d szem veg haszn lata Uporaba za ite za vid Nosite za titne nao ale use ear protection Geh rschutz benutzen gebruik gehoorbescherming Utili ser une protect...

Page 4: ...aksymalne ci nienie u ytkowe Minim ln a maxim ln tlak Az zemeltet s hez sz ks ges minim lis s maxim lis l gnyom s minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actua...

Page 5: ...alen Sz ll t si Obseg dobave Dostava No 151299 No 502234 oil spray 500ml No Mar Work Contact Accessories Zubeh r Accessoires Accessoires Accesorios Acess rios Accessori Tilbeh r Tillbeh r Tilbeh r Tar...

Page 6: ...iska specifikationer Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technick specifikace M szaki adatok Tehni na specifikacija Tehni ka specifikacija A B A B...

Page 7: ...po fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Pl Burkolat Ohi je Ku i te 3 Trigger Ausl ser Trekker D clencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftr kker Avtryckare Avtrekker Liipaisin P stik Spust Spou Els...

Page 8: ...e mai un attrezzo a bombole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una I Tilslut aldrig s mpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft DK Anslut aldrig spikningsverktygen...

Page 9: ...ntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico I Anvend kun s mpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med s mpistolen og ret aldrig s mpistolen mod ege...

Page 10: ...z f rhetetlen helyen t rolja H Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepoobla enim osebam SLO Ure aj odla ite tako da je nedostupan djeci i neovla tenim osobama HR Keep your hand clear of nose pie...

Page 11: ...mpistolen s ledes at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag for r saget af fejl i trykluftforsyningen eller et h rdt underlag DK H ll spikningsverktygen s att huvud eller kropp inte s...

Page 12: ...i e incisioni necessa rio sapere che il telaio dell attrezzo un mezzo sotto pressione Non consentito modifica re l attrezzo I Pas p ikke at beskadige s mpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke t...

Page 13: ...opo averlo connesso alla linea d aria I Aftr kker og sikring m ikke v re aktiveret n r der fyldes s m i magasinet F rste gang s mpistolen benyttes tilsluttes trykluften f r der fyldes s m i magasinet...

Page 14: ...na isto quando necess rio trabalhar em escadotes andaimes etc quando estiver a trabalhar pr ximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de ac cionamento para transporte n...

Page 15: ...osa one w szybkoz czki Ko c wka m ska musi by umocowana do urz dzenia PL V echny p stroje mus b t p ipraveny k pou v n s koncovkou p ipojitelnou k rychlospoj ce tak aby bylo mo no p stroj kdykoli odpo...

Page 16: ...idiennement Pour les canalisations d air comprim sans lubrifi cation il convient de pr voir un graisseur int gr dans l appareil ou de proc der manuel lement la lubrification directement dans la prise...

Page 17: ...nnitett v erillinen voitelulaite tai ty kalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti FIN Vastuv etava kinnituse saavutamiseks kasutada v himat vajalikku suru hu r hku Liigse surve kasutamine suure...

Page 18: ...e bas peuvent tre utilis s avec un pal F Las herramientas marcadas con un tri ngulo equil tero con el v rtice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto E As m quinas marcadas com um tr...

Page 19: ...rio para a mangueira 10 mm e de 13 mm para m quinas de maiores dimens es P Il diametro della linea di distribuzione dell aria deve essere sufficiente La caduta di pres sione dell aria durante l azion...

Page 20: ...personnes se trouvant proximit L appareil ne doit tre d clench que lorsqu il est fermement maintenu sur la F Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podr an dispararse fuera de la superficie de tr...

Page 21: ...rter l appareil en le saisissant fermement par la poign e sans toucher la g chet te Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la g chette F Transporte siempre la herramienta...

Page 22: ...jer uden ad varselssymboler b r ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning S ITW f rbeh ller sig r tten att ndra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varnin...

Page 23: ...g fasteners som passer til de materialer som skal samles S Anv nd endast specificerade inf stningar som beskrivs i denna handbok f r detta pneumatiska verktyg V lj inf stning som passar de material so...

Page 24: ...ller Teile Ausreichende Schmierung des Ger tes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren F Avant de commencer travailler avec l ou til il est n cess...

Page 25: ...nega varovala Gladko gibanje spro ila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za kori tenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sv...

Page 26: ...etta alimentazione d aria Korrekt lufttilf rsel Kor rekt lufttillf rsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling r glage de profondeur Control de...

Page 27: ...outil Carga de la m quina Capacidade da m quina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen T riista laadimine adowanie narz dzia N b jen...

Page 28: ...r la maquina Desem penar a m quina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fastklemte bef stelseselementer Rensa vid fastk rning Reparere en forkiling Tukok sen poisto T rgete k rvalda...

Page 29: ...ntro autorizzato DK Afbryd altid trykluffen f r justering eller reparati on af s mpistolen Tag v rkt jet ud af brug omg ende og hav det serviceret af et autoriseret v rksted S Avbryt alltid tryckluftt...

Page 30: ...30 PF 90 S...

Page 31: ...10 Check Band 58 502041 Trigger Pivot Pin 19 092235 O Ring 59 511006 Warning Label 20 502007 Bulkhead 60 502033 W C E Guide Block 21 401985 O Ring 61 502002 Housing with Grip 22 500866 Bumper 62 50291...

Page 32: ...Bouwjaar Ann e de construction A o de construcci n Data de fabrico Anno di produzione Produktions r Tillverknings r Produksjons r Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok v roby Gy rt si v leto...

Page 33: ...apparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden F L outil peut tre recycl normalement E La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparaci n P A m quina pode ser levada para o cicl...

Page 34: ...O FAST FASTENERS s m mv og RESER VEDELE S ANV ND ENDAST SPECIFICERADE INF STNINGAR OCH RESERVDELAR FR N ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST N BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERV...

Page 35: ...wurden DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollm chtigter Olaf H hndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen E DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Car...

Page 36: ...12100 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Olaf H hndel ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FIN VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa t ten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss St...

Page 37: ...PROHL EN O SHOD V robce prohla uje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen e p stroj PF 90 S je v souladu se sm rnic EHS 2006 42 EEC N sleduj c normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 79...

Page 38: ...bortfalder hvis der laves konstruktions ndringer p v rkt jet som ikke er godkendt af producenten S Verktyget CE m rkning g ller ej om det finns ndringar p verktyget som inte r till tna av tillverkaren...

Page 39: ...el 0316 401204 CH PASLODE HAUBOLD Gewerbestrasse 6 4105 BIEL BENKEN Tel 061 722 1212 F ITW INDUSTRY 1 rue de Cossigny 77173 CHEVRY COSSIGNY Phone 0160 62 73 73 NL SPIT PASLODE CONSTR HOLLAND Rendement...

Page 40: ...DUSTRY Box 124 Munkforsplan 33 123 22 Farsta Phone 08 578 930 00 N ITW CONSTRUCTION PRODUCTS AS Postboks 111 Billingstadsletta 14 1376 Billingstad Phone 06717 3600 KARTRO INDUSTRY Postboks 111 Billing...

Page 41: ...4 Kunratice Phone 420 244 912 719 SLO PASLODE HAUBOLD GERMANY Carl Zeiss Str 19 D 30966 Hemmingen Phone 49 511 4204 0 CZ SPIT PASLODE V de sk Horn Dvory e 9 148 00 Praha 4 Kunratice Phone 0244 912 719...

Page 42: ...42 PF 90 S...

Page 43: ...43 PF 90 S...

Page 44: ...ITW Befestigungssysteme Eurocode 575019 2011 I...

Reviews: