background image

13

3.  Start and Operation    3. Start und Betrieb

3. Mise en marche et conduite   3. Starten en Rijden   

3. Arranque y Operacíon  3. Aviamento e guida 

Check engine oil level

a.  With engine level, remove engine oil filler plug.
b.  Engine oil should be to point of almost overflowing.  Engine 

oil capacity is about 1 1/4 pints (20 ounces). Use clean 30 

or 10W-30 grade oil and store in approved, clean covered 

containers.

Ölstand im Motor Kontrollieren

a.  Bei niedrigem Motorölstand Öleinfüllschraube herauss-

chrauben.

b.  Das Motoröl solte am Einfüllstutzen fast überlaufen.  Die 

Motorölmenge beträgt ca. 0,6 1. Es ist sauberes 30 oder 

10W-30 Motoröl zu verwenden und in geeigneten, sau-

beren Kanistern zu verwahren. 

Plein d'essence

Faites le plein avec de l'essence pure, pas de mélange 2 

temps. On peut utiliser de l'essence avec ou sans plomb.  Ne 

pas faire le plein quand le moteur est en marche.  Brancher 

la bougie.

Benzinetank vullen

Vul de tank met zuivere benzine, geen mengsmering. Zowel 

loodvrije als loodhoudende benzine kunnen gebruikt worden.  

Vul geen benzine bij als de motor draait.  De bougiekabel 

aansluiten.

Llenado de gasolina

Llenar el depósito de gasolina pura, no utilizar gasolina mez-

clada con petróleo.  Puede utilizarse gasolina con o sin plomo.  

No cargar mientras está en marcha el motor.  Se connecta 

el cable del encendida de la bujía.

Rifornimento benzina

Rifornite il serbatoio con benzina pura, senza olio. Può essere 

usata sia la benzina senza piombo che con piombo.  Non fate 

il rifornimento mentre à avviato il motore.  Accoppiaménto: il 

cavo di accensione.

engine_ar

t_4

Filling petrol

Fill the fuel tank with pure petrol only, not a petroloil mixture.  

Unleaded or lead ed petrol may be used.  Do not fill petrol while 

the en gine is running.  Con nect the spark plug lead.

Benzineeinfüllung

Füllen sie reines, nicht mit Öl vermischtes Ben zin ein, wobei 

die Wahl zwischen bleifreiem und verbleitem Benzin ganz 

bei lhnen liegt.  Bei laufendem Motor kein Ben zin einfüllen.  

Verbinden Sie das Zündkerzenkabel an.

engine_a

rt_7

1

Vérifiez le niveau d'huile du moteur

a.  Enlevez le bouchon de remplissage d'huile avec la jauge 

d'huile.

b.  L'huile du moteur doit presque déborder. La capacité 

d'huile du moteur est d'environ 0.6 litres. Uitlisez une 

huile pure de grade 30W-30 ou 10W-30 et conservez-la 

dans des récipients convenables, propres et fermés. 

Controleer het motoroliepeil

a.  Verwijder de vuldop voor de motorolie.
b.  De motorolie moet bijna overlopen. De hoeveelheid be-

draagt ongeveer 0,6 liter. Gebruik zuivere 30 of 10W-30 

olie en bewaar hem in goedgekeurde, schone flessen.

Control del nivel de aceite del motor

a.  Con el motor en posición nivelada, quite el tapón de 

llenado de aceite del motor.

b.  El aceite del motor deberá llegar a tal nivel que casi 

rebose.  La capacidad de aceite del motor es de aproxi-

madamente  0.6 1. Utilice aceite limpio de calidad 30 ó 

10W-30 y guarde en depósitos aprobados, limpios y con 

tapa.

Controllare il livello dell'olio

a.  Togliere il tappo del serbatoio dell'olio.
b.  L'olio deve essere quasi sul punto di fuoriuscire.  Vol ume 

di olio nel motore circa  0,6 litri. Usare olio nuovo 30 o 

10W-30 contenuto in recipienti puliti e adeguati.

Summary of Contents for PFRT550

Page 1: ...zzarelamacchinaleggete questeistruzioniconattenzioneedac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt I...

Page 2: ...2 3 4 5 6 3 7 13 20 24 27 Safety rules Veiligheidsregels Sicherheitsvorschriften Reglas de seguridad R gles de s curit Norme antinfortunistiche Assembly Montering Zusammenbau Montaje Montage Montaggio...

Page 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Page 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Page 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Page 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Page 7: ...g 2 Handgriffe 3 Schlo schraube 4 Handgriffblech 5 Unterlegscheibe 6 Sicherungsscheibe 7 Mutter 8 R ckw rtsgang 1 Commande de dent 2 Guidons 3 Boulon de chariot 4 Panneau du guidon 5 Rondelle 6 Rondel...

Page 8: ...perno 5 Arandela plana 6 Arandela de seguridad 7 Tuerca 8 Marcha atr s 1 Leva di comando rebbio 2 Maniglie manovelle 3 Bullone carrello 4 Pannello maniglia manovella 5 Rondella 6 Rond lla di arr sto 7...

Page 9: ...erungensichern Sicherfestziehen AuchMutter A sicherfestziehen fallsdiesegel stwerden mu te Die Tiefenstange mu sich frei bewegen Falls das nicht der Fall ist die St tzschraube lockern 1 Engine Bracket...

Page 10: ...de motorbeugels vast Draai ze stevig vast Draai moer A ook vast als die losgedraaid moest worden De dieptestaak moet vrij kunnen bewegen Als dat niet het geval is draai de steunbout dan losser 8 10 9...

Page 11: ...ni rondelle di bloccaggio e dadi Serrare bene Stringere anche il dado A se lo si era precedentemente allentato Il piolo di profondit deve potersi muovere liberamente Se necessario allentare il bullone...

Page 12: ...er Tines 1 Gabelkopfstift 2 Haarnadelsplint 3 Innere Zinken 4 u ere Zinken 1 Axle de chape 2 Attache en pingle cheveux 3 Dents internes 4 Dents ext rieures 1 Asondersteuningspen 2 Splitpen 3 Binnenste...

Page 13: ...rnimento mentre avviato il motore Accoppiam nto il cavo di accensione engine_art_4 Filling petrol Fill the fuel tank with pure petrol only not a petroloil mixture Unleadedorleadedpetrolmaybeused Donot...

Page 14: ...to the choke position Once the engine starts slide the choke to the run position Anlassen des kalten Motors Stellen Sie den Gashebel auf max Position und die Starter klappe auf choke position ein Sob...

Page 15: ...regolatore del gas in posizione max Mettete lo starter in posizione run Start the engine with a quick pull of the recoil starter Set the desired number of r p m between max and min Der Motorwirddurch...

Page 16: ...zodra u de koppeling loslaat Marcha atr s El mando de embrague para hacer retroceder el cultivador est situado en el lado derecho del manillar Al apretar el mando las cuchillas retroceden Al soltar el...

Page 17: ...s roues pendant le labourage Il mod re la vitesse du motoculteur vers l avant de sorte que les couteaux rotatifs travaillent la terre Instelling De freesdiepte en de snelheid zijn afkankelijk van de p...

Page 18: ...i profondamente 3 Come posizione normale usate il foro 3 dall alto depth_stake_9 To regulate the height of the arrester bar Tip the cultivator forwards Remove the spring cotter pin and withdraw the lo...

Page 19: ...d direction cross cultivation Stones and roots may become jammed between the blades and the chain case If this happens release the clutch immediately Stoptheengine Disengagethesparkplugleadandremove a...

Page 20: ...vidange d huile la fin de chaque saison ou apr s 25 heures d utilisation Contr lez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d utilisation Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste d...

Page 21: ...ATION TRANSPORT Remove the spark plug lead Fold the handle down carefully Empty the fuel tank If using public transport the machine must be emptied of both oil and petrol ALLGEMEINE ERL UTERUNGEN Tran...

Page 22: ...et versez 2 3 cuill r es d huile moteur Tirer 2 ou 3 fois le cordon pour lancer le moteur Revissez al bou gie 4 Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste du moteur 5 Entreposez le motoculteu...

Page 23: ...e pi ces d tach es indiquiez e num ro de fabrication Apr s la r vision contr lez toujours le niveau d huile Service Vermeld het produktnummer van uw freesmachine als u reserveonderdelen bestelt Contro...

Page 24: ...icht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schnell einstellen und den Starthand...

Page 25: ...ne position Placez l acc l rateur en position rapide FAST Le starter du moteur n est pas utils correctement le moteur est noy Placez le starter la position de marche RUN ou placez l acc l rateur en po...

Page 26: ...zioni pi favorevoli No arranca o dif cil de arrancar Dep sito de gasolina vacio Llene el dep sito con gasolina Mando de aceleraci n no ajustado debidamente Ponga el mando de aceleraci n en la posici n...

Page 27: ...5 11 on hard ground at 85 of maximum engine speed with operator in place TECHINISCHE DATEN Typ PFRT550 Motorbetriebene Ackerfr se Antrieb Erfotgt duch Erdwiderstand der arbeiten den messer Ein und Aus...

Page 28: ...e Anzeige Fabrikations nderungen durchzuf hren Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het pro...

Reviews: