Partner PFRT550 Instruction Manual Download Page 6

6

TILLING

BODENFRÄSEN

FRAISAGE

VOORWAARTS

LABOREO
ARATURA

FRÄSNING

DYRKING

FRÆSNING

JYRSINTÄ

REVERSE

RÜCKWÄRTSGANG

MARCHE ARRIÈRE

ACHTERUIT

REVÉS

RETROMARCIA

BACK

REVERS

BAKGEAR

PERUUTUS

FORWARD

VORWÄRTSGANG

MARCHE EN AVANT

VOORUIT

MARCHA HACIA 

DELANTE

MARCIA

FRAMÅT

FRAMOVER

FREMAD

ETEENPÄIN

NEUTRAL

LEERLAUF

POINT MORT

VRIJLOOP

NEUTRO

FOLLE

NEUTRAL

FRI

FRIGEAR

VAPAAVAIHDE

FAST

SCHNELL

RAPIDE

SNEL

RÁPIDO

VELOCE

SNABB

HURTIG
HURTIG

NOPEA

SLOW

LANGSAM

LENTE

LANGZAAM

LENTO
LENTO

LÅNGSAM
LANGSOM
LANGSOM

HIDAS

ENGINE OFF
MOTOR AUS

MOTEUR ARRÊTÉ

MOTOR UIT

MOTOR APAGADO
MOTORE  SPENTO

MOTORN AV
MOTORN AV

MOTOR STANDSET

MOOTTORI POIS 

PÄÄLLTÄ 

FUEL

KRAFTSTOFF

ESSENCE

BRANDSTOF

COMBUSTIBLE

CARBURANTE

BRÄNSLE
BRENSEL

BRÆNDSTOF

POLTTOAINE

CHOKE

STARTKLAPPE

STARTER

CHOKE

ESTRANGULACIÓN

STARTER

CHOKE
CHOKE

CHOKER

RIKASTIN

CAUTION

VORSICHT

ATTENTION

OPGELET

PRECAUCIÓN

ATTENZIONE

VIKTIGT

FORSIKTIG
FORSIGTIG

VARO

KEEP BYSTANDERS AWAY

ZUSCHAUER FERNHALTEN

GARDEZ LES SPECTATEURS

LOIN DE VOUS

OMSTANDERS UIT DE

BUURT HOUDEN

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE
TENERE LONTANI I PASSANTI

SE TILL ATT ÅSKÅDARE

BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT

AVSTÅND

UVEDKOMMENDE PERSONER

BØR HOLDES BORTE

HOLD TILSTEDEVÆRENDE

PÅ AFSTAND

PIDÄ OHIKULKIJAT POIS

LÄHETTYVILTÄ 

EUROPEAN MACHINERY
DIRECTIVE FOR SAFETY

EUROPÄISCHE VERORDNUNG
FÜR MASCHINEN-SICHERHEIT

DIRECTIVE POUR LA SÉCURITÉ

DE MACHINE EUROPEEN

VEILIGHEIDSRICHTLIJN VOOR

EUROPESE MACHINES

DIRECTIVO DE MAQUINARIA 

EUROPEO PARA LA SEGURIDAD

NORMATIVE ANTINFORTUNISTICHE

EUROPEE PER MACCHINARI

EUROPEISK STANDARD
FÖR MASKINSÄKERHET

EUROPEISKE

MASKINSIKKERHETSREGLER

EU'S MASKINDIREKTIV

FOR SIKKERHED

EUROOPPALAINEN

KONETURVADIREKTIIVI

WARNING

WARNUNG

AVERTISSEMENT

WAARSCHUWING

ATENCIÓN

AVVERTENZA

VARNING

ADVARSEL
ADVARSEL

VAROITUS 

READ OWNERS MANUAL

BETRIEBSANLEITUNG LESEN

LISEZ LE MANUEL DU 

PROPRIÉTAIRE

GEBRUIKERSHANDLEIDING

LEZEN

LEA EL MANUAL DE DUEÑO

LEGGERE IL MANUALE

DELL'OPERATORE

LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN

LES BRUKSANVISNINGENE

LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN

LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA

WARNING

WARNUNG

AVERTISSEMENT

WAARSCHUWING

ATENCIÓN

AVVERTENZA

VARNING

ADVARSEL
ADVARSEL

VAROITUS 

F

R

HAND PLACEMENT

HAND HIER AUFLEGEN

PLACEMENT DE MAIN

PLAATSING VAN DE HANDEN

POSICIIÓN DE LA MANO

 POSIZIONE MANI

HÅNDPLASSERING

SÅDAN HOLDER MAN PÅ 

REDSKABET

KÄDEN ASENTO

CLUTCH CONTROLS

KUPPLUNGSBEDIENUNG

COMMADE D`EMBRAYAGE

KOPPELBEDIENING

CONTROL DEL EMBRAGUE

COMANDO FRIZIONE

CLUTCH KONTROLL

KOBINGSGREB

KYTKINVIPU

These symbols may appear on your machine or in the lit-

erature supplied with the product.  Learn and understand 

their meaning.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Un-

terlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.  Bitte 

machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou 

dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et 

comprenez la signification des symboles.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het 

produkt geleverde documentatie aanwezig zijn.  Leer en 

begrijp hum betekenis.
Estos símbolos pueden apareier sobre su unidad o 

en la literatura proporcionada con el producto.  Apre-

nda y comprenda sus significados. 

 

Simboli utilizzati sull'apparato faciante o nella documentzione 

fornita con il prodotto.  E' importante cononscerne bene il 

significato.
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den 

dokumentation som levererats tillsammans med produkten.  

Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller 

i bruksanvisningene som leveres med produktet.  Symbolene 

bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan findes på din plæneklipper eller i de 

instruktioner der leveres med den.  Det er vigtigt at lære og 

forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen 

mukana seuraavassa kirjallisuudessa.  Opi ymmärtämään 

niiden merkitys.

Summary of Contents for PFRT550

Page 1: ...zzarelamacchinaleggete questeistruzioniconattenzioneedac certatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt I...

Page 2: ...2 3 4 5 6 3 7 13 20 24 27 Safety rules Veiligheidsregels Sicherheitsvorschriften Reglas de seguridad R gles de s curit Norme antinfortunistiche Assembly Montering Zusammenbau Montaje Montage Montaggio...

Page 3: ...gen vertraut sind den Gebrauch dieser Maschine gestatten M glicherweise wird das Mindestalter der Bedi enungsperson durch rtliche Vorschriften bestimmt Auf keinen Fall in der N he von anderen Personen...

Page 4: ...et worden gedraineerd moet dit in de open lucht gebeuren 1 R GLES DE S CURIT FORMATION Lisezsoigneusementcesinstructions Familiarisez vousavec les commandes pour apprendre a utiliser correctement vote...

Page 5: ...zione del car burante liberi da materiali vegetativi e grasso eccessivo A scopo di sicurezza sostituire parti consumate o danneg giate Se il serbatoio del carburante deve essere svuotato fare questa o...

Page 6: ...ANUEL DU PROPRI TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUE O LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L S ANV NDARHANDBOKEN LES BRUKSANVISNINGENE L S BETJENINGSVEJLEDNINGEN LUE OMISTAJAN OHJEKIRJ...

Page 7: ...g 2 Handgriffe 3 Schlo schraube 4 Handgriffblech 5 Unterlegscheibe 6 Sicherungsscheibe 7 Mutter 8 R ckw rtsgang 1 Commande de dent 2 Guidons 3 Boulon de chariot 4 Panneau du guidon 5 Rondelle 6 Rondel...

Page 8: ...perno 5 Arandela plana 6 Arandela de seguridad 7 Tuerca 8 Marcha atr s 1 Leva di comando rebbio 2 Maniglie manovelle 3 Bullone carrello 4 Pannello maniglia manovella 5 Rondella 6 Rond lla di arr sto 7...

Page 9: ...erungensichern Sicherfestziehen AuchMutter A sicherfestziehen fallsdiesegel stwerden mu te Die Tiefenstange mu sich frei bewegen Falls das nicht der Fall ist die St tzschraube lockern 1 Engine Bracket...

Page 10: ...de motorbeugels vast Draai ze stevig vast Draai moer A ook vast als die losgedraaid moest worden De dieptestaak moet vrij kunnen bewegen Als dat niet het geval is draai de steunbout dan losser 8 10 9...

Page 11: ...ni rondelle di bloccaggio e dadi Serrare bene Stringere anche il dado A se lo si era precedentemente allentato Il piolo di profondit deve potersi muovere liberamente Se necessario allentare il bullone...

Page 12: ...er Tines 1 Gabelkopfstift 2 Haarnadelsplint 3 Innere Zinken 4 u ere Zinken 1 Axle de chape 2 Attache en pingle cheveux 3 Dents internes 4 Dents ext rieures 1 Asondersteuningspen 2 Splitpen 3 Binnenste...

Page 13: ...rnimento mentre avviato il motore Accoppiam nto il cavo di accensione engine_art_4 Filling petrol Fill the fuel tank with pure petrol only not a petroloil mixture Unleadedorleadedpetrolmaybeused Donot...

Page 14: ...to the choke position Once the engine starts slide the choke to the run position Anlassen des kalten Motors Stellen Sie den Gashebel auf max Position und die Starter klappe auf choke position ein Sob...

Page 15: ...regolatore del gas in posizione max Mettete lo starter in posizione run Start the engine with a quick pull of the recoil starter Set the desired number of r p m between max and min Der Motorwirddurch...

Page 16: ...zodra u de koppeling loslaat Marcha atr s El mando de embrague para hacer retroceder el cultivador est situado en el lado derecho del manillar Al apretar el mando las cuchillas retroceden Al soltar el...

Page 17: ...s roues pendant le labourage Il mod re la vitesse du motoculteur vers l avant de sorte que les couteaux rotatifs travaillent la terre Instelling De freesdiepte en de snelheid zijn afkankelijk van de p...

Page 18: ...i profondamente 3 Come posizione normale usate il foro 3 dall alto depth_stake_9 To regulate the height of the arrester bar Tip the cultivator forwards Remove the spring cotter pin and withdraw the lo...

Page 19: ...d direction cross cultivation Stones and roots may become jammed between the blades and the chain case If this happens release the clutch immediately Stoptheengine Disengagethesparkplugleadandremove a...

Page 20: ...vidange d huile la fin de chaque saison ou apr s 25 heures d utilisation Contr lez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d utilisation Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste d...

Page 21: ...ATION TRANSPORT Remove the spark plug lead Fold the handle down carefully Empty the fuel tank If using public transport the machine must be emptied of both oil and petrol ALLGEMEINE ERL UTERUNGEN Tran...

Page 22: ...et versez 2 3 cuill r es d huile moteur Tirer 2 ou 3 fois le cordon pour lancer le moteur Revissez al bou gie 4 Nettoyez le syst me de refroidissement et le reste du moteur 5 Entreposez le motoculteu...

Page 23: ...e pi ces d tach es indiquiez e num ro de fabrication Apr s la r vision contr lez toujours le niveau d huile Service Vermeld het produktnummer van uw freesmachine als u reserveonderdelen bestelt Contro...

Page 24: ...icht richtig eingestellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsche Einstellung des Choke Motor schwimmt ber Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebel auf FAST schnell einstellen und den Starthand...

Page 25: ...ne position Placez l acc l rateur en position rapide FAST Le starter du moteur n est pas utils correctement le moteur est noy Placez le starter la position de marche RUN ou placez l acc l rateur en po...

Page 26: ...zioni pi favorevoli No arranca o dif cil de arrancar Dep sito de gasolina vacio Llene el dep sito con gasolina Mando de aceleraci n no ajustado debidamente Ponga el mando de aceleraci n en la posici n...

Page 27: ...5 11 on hard ground at 85 of maximum engine speed with operator in place TECHINISCHE DATEN Typ PFRT550 Motorbetriebene Ackerfr se Antrieb Erfotgt duch Erdwiderstand der arbeiten den messer Ein und Aus...

Page 28: ...e Anzeige Fabrikations nderungen durchzuf hren Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr vis les produits De producent behoudt zich het recht voor zonder kennisgeving wijzigingen in het pro...

Reviews: