background image

2

Eng

Symbols in the operating instructions

WARNING! This power cutter can be
dangerous.
Careless or incorrect use of this machine can
result in serious, even fatal, injuries.

Approved protective goggles or visor must be
worn.

The fuel used for this power cutter is
extremely flammable.

Study the operating instructions carefully
and make sure that you understand the
contents before using the power cutter.

Stop switch.

Símbolos del manual de instrucciones

¡ADVERTENCIA! La cortadora puede ser
peligrosa. El uso descuidado o erróneo
puede causar lesiones graves, incluso con
peligro de muerte.

Deben utilizarse siempre gafas protectoras o
visera aprobadas.

El combustible utilizado en la máquina es
muy inflamable.

Antes de utilizar la máquina, lea dete-
nidamente el manual de instrucciones
hasta comprender su contenido.

Botón de parada.

Esp

F

Symboles du mode d‘emploi

AVERTISSEMENT! La découpeuse est
dangereuse! Des blessures graves, voire
mortelles peuvent résulter d‘une
utilisation erronée ou négligente.

Vous devez utiliser une visière ou des
lunettes de protection homologuées.

Le carburant de la découpeuse est très
inflammable.

Lisez et assimilez les instructions du
mode d‘emploi avant d‘utiliser la
découpeuse.

Bouton d‘arrêt.

Summary of Contents for K700 ACTIVE III

Page 1: ...ake sure you understand them before using the machine Manuel d utilisation Lire attentivement et bien assimiler le manuel d utilisation avant de se servir de la machine Manual de instrucciones Antes de utilizar la máquina lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Eng F Esp ...

Page 2: ...zo de corte 8 Disco de corte 9 10 Correa propulsora 11 Filtro de combustible 12 Carburante 13 Mandos 14 Arranque del motor 15 Pour remplacer le cordon de démarrage 16 à 17 Remplacer du ressort de lanceur 18 Filtre à air 19 et 20 Carburateur 21 et 22 Bougie 23 Technique de travail 24 Schéma d entretien 25 Outil 26 Données techniques 28 Liste de contrôle prescriptions de sécurité 31 Entretien des di...

Page 3: ...ta del fabricante Las modificaciones no autorizadas pueden poner en peligro la seguridad La fábrica se reserva el derecho a introducir cambios de diseño sin previo aviso ADVERTENCIA Utilice únicamente ruedas de corte aprobadas para elevada velocidad en cortadoras manuales Corte únicamente los materiales especificados para cada rueda Es peligroso cortar material con ruedas no previstas para el mism...

Page 4: ...idado o erróneo puede causar lesiones graves incluso con peligro de muerte Deben utilizarse siempre gafas protectoras o visera aprobadas El combustible utilizado en la máquina es muy inflamable Antes de utilizar la máquina lea dete nidamente el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Botón de parada Esp F Symboles du mode d emploi AVERTISSEMENT La découpeuse est dangereuse Des blessu...

Page 5: ...e Advertencia Las chispas producidas por el disco de corte pueden encender materiales inflamables como gasolina madera Hierba seca etc Advertencia Al cortar se produce polvo que puede causar daños al inhalar Utilice una máscara respiratoria homologada Evite la inhalación de vapores de gasolina y gases de escape Procure que haya buena ventilación F Symboles sur la découpeuse Avertissement Le découp...

Page 6: ...ue se ha efectuado el repostado antes de poner en marcha la máquina 4 Verifique siempre que no haya otras personas en las cercanías cuando va a arrancar la máquina o durante el corte No debe permitirse la presencia de espectadores ni animales en la zona de trabajo 5 Nunca empiece el corte antes de haberse cerciorado de que la zona de trabajo está libre y de que los pies están bien afianzados 6 Man...

Page 7: ... removed from the cutting machine when it is transported or stored 16 All service other than items listed in the maintenance instructions on page 25 should be performed by competent service personnel 17 Operate the machine only in well ventilated areas Failure to use the power cutter in a well ventilated area can lead to serious injury or death 18 Do not operate a cutting machine unless specifical...

Page 8: ...6 Identification Identification Denominacion ...

Page 9: ...nque 10 Unidad de arranque Pos Denominación 11 Cubierta de filtro de aire 12 Filtro de aire 13 Bujía bajo la cubierta 14 Valvula de descompreción 15 Correa trapezoidal 16 Brazo de corte 17 Tensor de correa 18 Rueda motriz embrague detrás de la cubierta del embrague 19 Depósito de combustible F Rep Nomenclature 11 Couvercle pour filtre à air 12 Filtre à air 13 Bougie sous couvercle 14 Soupape de co...

Page 10: ...uridad y la correa de propulsión se sueltan de la misma manera que cuando se cambia la correa de propulsión ver la pág 11 12 Girar el brazo 180 y volver luego a colocar las piezas y tornillos como estaban antes Téngase en cuenta que las arandelas de brida que mantienen el disco de corte no se sueltan cuando éste cambia su sentido de rotación F Inversion du bras découpeur Il est possible de touner ...

Page 11: ...ue Avant de serrer la vis s assurer que le flasque extérieur est en prise avec l axe Serrer le disque à l aide de la clé à douille 501 69 17 02 qui accompagne l outil Utiliser exclusivement des disques prévus pour le découpage à main levée et homologués pour le régime indiqué sur la machine Esp Disco de corte Colocar el disco de corte entre las arandelas A y B Controlar que el diámetro del casquil...

Page 12: ...upage et les étincelles s y rassemblent alors pour être évaculées tout en protégeant l utilisateur A l aide du bouton le protecteur est désserré pour être réglé dans la position désirée L axe est bloqué à l aide de la goupille 503 24 06 02 qui est enfoncée aussi loin que possible Le disque est serré dans le sens des aiguilles d une montre Esp El eje se fija con el pasador 503 24 06 02 que ha de in...

Page 13: ... tension pour que l écrou à quatre pans arrive juste en face de la flèche se trouvant sur le capot Secouer le bras pour s assurer que le ressort peut tendre la courroie On obtient alors automatiquement la tension correcte pour la courroie d entraînement Serrer les écrous qui maintiennent le bras de découpage Esp Correa propulsora La correa trapezoidal está totalmente encapsulada y tan bien protegi...

Page 14: ...biarlo una vez al año Para cambiar la correa desmontar las dos tuercas y seguidamente el tornillo tensor hasta que haya desa parecido la tensión Quitar las tuercas y la cubierta de la correa Podrá desmontarse ahora el brazo de corte Desmontar la cubierta posterior y la correa de propulsión Tensar la correa nueva después de que haya funcionado durante 30 minutos y controlar el tensado diariamente a...

Page 15: ...ostar mezcle bien el aceite y el combustible Carburante IMPORTANTE El motor está lubricado por el aceite que se mezcla al combustible Esp Fuel mixture IMPORTANT The engine is lubricated by the oil in the fuel mixture Gasoline This engine is certified to operate on unleaded gasoline Use fuel with octane rating of min 95 R with unleaded fuel Use min 87 R M Oil For the best results use Partner s two ...

Page 16: ...ador del acelerador Apretar el mando del acelerador y luego el fiador Soltar el acelerador que quedará bloqueado a la mitad de su recorrido El fiador se suelta cuando se aprieta el acelerador en todo su recorrido D Mando del acelerador Se emplea para regular las revoluciones del motor y la velocidad del disco de corte E Bloqueo de ralentí Evita el accionamiento involuntario del acelerador cuando e...

Page 17: ...firme y que el disco de corte no toca ningún objeto Tire lentamente del mango de arranque hasta que se engrane y a continuación de un tirón fuerte ADVERTENCIA El disco de corte empieza a girar cuando arranca el motor Asegúrese de que gira libremente Tan pronto como ha arrancado el motor introduzca el estárter y repita el procedimiento de arranque en caso necesario Una vez ha arrancado el motor ace...

Page 18: ...et la culasse 2 Enlevez les quatre vis et déposez le lanceur 3 Tirez légèrement le cordon de démarrage et retenez la poulie pour qu elle ne tourne pas en arrière 4 Placez le cordon de démarrage dans l évidemment et laissez la poulie tourner lentement en arrière Esp Sustitución del cordón de arranque 1 Quitar el filtro de aire y la tapa del cilindro 2 Quitar los cuatro tornillos y sacar el estárter...

Page 19: ...licone ou similaire 8 Fixez le cordon à la poulie comme le montre la figure 9 Tournez la poulie de trois tours dans le sens d horloge et placez la dans le carter 10 Montez le ressort de verouillage ou la vis 11 Enroulez la corde 3 tours autour de l entraîneur 12 Tirez entièrement le cordon et vérifiez que la poulie peut tourner d un quart de tour en plus 13 Montez le lanceur sur le moteur Tirez le...

Page 20: ...s risquant d entraîner des lésions Vous devez utiliser une visière ou des lunettes de protection homologuées 1 Suivez la même procédure que celle décrite pré cédemment pour le remplacement du cordon de dé marrage 2 Enlevez ensuite la vis de fixation de la cassette de ressort au carter du lanceur Montez une cassette de ressort neuve Esp Sustitución del muelle de arranque ADVERTENCIA Cuando se monta...

Page 21: ...t Filtre à air Le système de filtrage se compose d un embout d épuration centrifuge 1 d un filtre principal 2 et d un filtre protecteur 3 Le filtre principal est un filtre en mousse salurée d uile et le filtre protecteur est un filtre en papier Le système de filtrage comprend également un certain nombre de joints d étanchéité Les joints A B et C font partie de la filtration primaire de l air d ent...

Page 22: ...ilter should be replaced twice a year or more frequent if necessary During severe conditions the replacement intervals are more frequent When dismantling the cylinder cover it is important to check that the seal D is in good condition and that it is correctly fitted NOTE Incorrect care and failure to replace the main filter and the protective filter according to the given time intervals can result...

Page 23: ...t ajusté en usine et ne peut pas être modifié Un réglage correct du pointeau de réglage maxi Gicleurs Le carburant est équipé de gicleurs fixes afin de garantir un parfait mélange carburant air Si le moteur donne des signes de faiblesses ou accélère mal procédez comme suit Vérifiez ou si nécessaire remplacez le filtre à air Si le problème persiste contactez un atelier de service agréé Esp Carburad...

Page 24: ...nt quelle que soit la position Une marge suffisamment grande doit toujours exister entre le régime de ralenti et le régime où le disque de coupe commence à tourner AVERTISSEMENT Prenez contact avec le service après vente de votre concessionnaire si vous n arrivez pas à régler le ralenti de façon à ce que le disque de coupe ne tourne pas N utilisez pas la découpeuse avant d avoir un réglage ou une ...

Page 25: ...e travail ou plus tôt si les électrodes sont corrodées IMPORTANT Utilisez toujours les bougies recommandées Champion RCJ 7Y ou NGK BPMR 7A D autres bougies pourraient endommager le cylindre et le piston Cette découpeuse est munie d un allumage de couleur verte avec un limitateur de vitesse intégré Art n 506 02 73 04 L appareil ne doit être utilisé qu avec l allumage de couleur verte pour éviter le...

Page 26: ...and a low tempera ture at the cutting point Sprinkle water to bind the dust and increase the durability of the wheel Lors de découpage de pierre béton et matériaux similaires on obtient la plus grande rapidité de coupe si l on pénètre dans l objet à découper par un mouvement avançant et reculant de sorte à obtenir une bonne dissipation de la chaleur du disque et une basse température au point de d...

Page 27: ...cartement des électrodes Au besoin Remplacement Tous les deux mois Réservoir de carburant Remplacement de la cartouche filtrante Une fois par an Voir page 12 Pièces Intervention Fréquence Eng Maintenance scheme The following is a summary of various measures mentioned in the book and which is essential for the correct servicing of the power cutter The time intervals mentioned should be applied if t...

Page 28: ...os Controlar funcionamiento Diariamente pág 14 Correa trapezoidal La correa trapezoidal deberá ser tensada y después deberá controlarse Aproximadamente 30 minutos Cada día Filtro de aire Filtro previo Comprobar reemplazar Ver págs 19 20 Filtro principal Limpiar reemplazar Ver págs 19 20 Unidad de junta Comprobar reemplazar Siempre cuando sea necesario ver pág 18 Tornillos pernos y tuercas Comproba...

Page 29: ...Active Engine Air cooled two stroke 71 cm3 71 cm3 Power 3 5 kW 3 5 kW Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Electrode spark gap 0 5 mm 020 0 5 mm 020 Carburetor Speed governor Tillotson HS 175H Tillotson HS 175H Range of regulations 10 000 400 10 000 400 Fuel Oil mixture ratio with Partner oil 2 1 50 2 1 50 Tank capacity 0 76 l 26 oz 0 76 l 26 oz Weight 9 3 kg 20 5 lb ...

Page 30: ...S 175H Tillotson HS 175H Plage de réglage 10 000 400 10 000 400 Carburant Mélange à lubrifiant avec huile Partner 2 1 50 2 1 50 Capacité de réservoir 0 76 l 0 76 l Poids 9 3 kg 9 9 kg Disque de coupe 12 80 m s 14 100 m s F AVERTISSEMENT Cette découpeuse est munie d un allumage de couleur verte avec un limitateur de vitesse intégré Art n 506 02 73 04 L appareil ne doit être utilisé qu avec l alluma...

Page 31: ...os K650 Active K700 Active Motor Refrigerador por aire dos tiempos 71 cm3 71 cm3 Potencia 3 5 kW 3 5 kW Bujía Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Abertura entre electrodos 0 5 mm 0 5 mm Carburador Regulador por velocidad Tillotson HS 175H Tillotson HS 175H Gama de regulación 10 000 400 10 000 400 Combustible Mezcla de combustible con aceite Partner 2 1 50 2 1 50 Capacidad del d...

Page 32: ...utter held firmly Cutter wheel not touching anything Operator in balance footing is sound Controls all work correctly Cutter wheel not rotating on idling speed Cutting Operator in balance footing is sound Cutter wheel is not vibrating Cut at wide open throttle Avoid pinching of cutter wheel Move the wheel forwards and backwards in the cut to obtain good conduction of heat away from the wheel Cutti...

Page 33: ...ent L utilisateur est parfaitement stable Les commandes fonctionnent correctement Le disque de coupe ne tourne pas au ralenti Coupe L utilisateur est parfaitement stable Le disque de coupe tourne sans vibrations La coupe s effectue en accélération maximale Déplacer le disque de coupe d avant en arrière pour une bonne évacuation de la chaleur Eviter de coincer le disque de coupe Assurer une bonne v...

Page 34: ...obre suelo firme y horizontal No hay nadie cerca de la máquina Arranque Sujétela la máquina firmemente El disco de corte no ha de estar en contacto con nada El usuario se halla bien afianzado sobre el suelo Los mandos funcionan correctamente El disco de corte no gira a la velocidad del ralentí Corte El usuario está firmemente sobre el suelo El disco no vibra Efectuar el corte a plenos gases Despla...

Page 35: ...h subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part will be perfor med at no charge to the owner at an approved Partner Industrial servicing dealer If you have any questions regarding your warranty righ...

Page 36: ...108 87 68 79 1998W50 xlw 9k ...

Reviews: