Parker Domnick Hunter BA-2010 User Manual Download Page 24

3.2.8

Cam Timer Pre-Filter Element Replacement

Unlock cabinet door. Un-screw clear bowl from pre-
filter head (20). Remove filter element and replace with
new 

(K003AA)

.

3.2.9

Cam Timer Replacement

Unlock cabinet door. Remove two cap head screws
and nuts. Identify tube connections to the cam timer
before disconnecting. Remove cam timer (25).
Replace with new cam timer in reverse order and re-
assemble.

3.2.10 Exhaust Silencer Pad Replacement

Remove four cap head screws (7) and sub plate (8) as
in 3.2.3. Remove exhaust silencer pad (9) and re-
assemble in reverse order, fitting new exhaust silencer
pad.

3.2.11 Moisture Indicator Replacement

Unlock cabinet door. Remove two fixing screws
complete with ‘O’ rings (23). Remove sight glass,
gasket, and indicator paper (24). Replace with new
indicator and indicator paper in reverse order, fitting
new porous plugs into outlet head (2).

3.2.12 Pressure Gauge Replacement

(see Fig. 1.0 items 7 & 8)

If either pressure gauge malfunctions it must be
replaced immediately. It is recommended that they are
checked for accuracy whenever the the first stage
element is replaced.

Unlock cabinet door. Disconnect pneumatic pipe from
relevant pressure gauge. Remove fitting. Remove
clamp nut, remove clamp, remove pressure gauge.

Re-assemble with new pressure gauge in reverse
order.

3.2.13 Adjustment of Variable Purge

The variable purge needle valves (5) are situated in
the top of the inlet head (2) of the Dryer.

3.2.14 Adjustment of the Purge for other working

pressures (4 - 10.5 bar g)

3.2.8

Austauschen des Nockentimer-Vorfilterelements

Entsperren Sie die Gehäusetür. Lösen Sie das
durchsichtige Gehäuse vom Kopf des Vorfilters (20).
Entfernen Sie das Filterelement, und ersetzen Sie es
durch ein neues 

(K003AA)

.

3.2.9

Austauschen des Nockentimers

Entsperren Sie die Gehäusetür. Entfernen Sie die
beiden Kopfschrauben und Muttern. Kennzeichnen Sie
die Schlauchverbindungen zum Nockentimer vor dem
Entfernen der Anschlüsse. Entfernen Sie den
Nockentimer (25), und ersetzen Sie ihn durch einen
neuen. Bauen Sie die Einheit in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen.

3.2.10 Austauschen des Abgas-Schalldämpferpolsters

Entfernen Sie die vier Kopfschrauben (7) und die
untere Platte (8) wie in 3.2.3 beschrieben. Entfernen
Sie das Polster des Abgasschalldämpfers (9), und
ersetzen Sie es durch ein neues. Bauen Sie
anschließend die Einheit in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.

3.2.11 Austauschen der Feuchtigkeitsanzeige

Entsperren Sie die Gehäusetür. Entfernen Sie die
beiden Befestigungsschrauben zusammen mit den O-
Ringen (23). Entfernen Sie das Schauglas, die
Dichtung und das Indikatorpapier (24). Ersetzen Sie es
durch einen neuen Indikator und neues Indikatorpapier
in umgekehrter Reihenfolge, und bringen Sie neue
poröse Stopfen im Auslaßkopf (2) an.

3.2.12 Austauschen des Manometers

(siehe Abb. 1.0, Elemente 7 & 8)

Bei jeglicher Fehlfunktion des Manometers muß dieses
unverzüglich ersetzt werden. Wir empfehlen, die
Genauigkeit des Manometers bei jedem Austauschen
des Filterelements der ersten Stufe zu prüfen.

Entsperren Sie die Gehäusetür. Trennen Sie die
Druckleitung von dem betreffenden Manometer.
Entfernen Sie das Verbindungsstück. Entfernen Sie die
Mutter der Schelle, die Schelle und das Manometer.

Bauen Sie die Einheit mit einem neuen Manometer in
umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

3.2.13 Einstellung der variablen Spülventile

Die Nadelventile (5) zum variablen Spülen befinden
sich oben auf dem Einlaßkopf (2) der
Trocknungsbaugruppe.

3.2.14 Einstellung des Spülens für andere Arbeitsdrücke 

(4 - 10,5 bar ü)

22

WARNUNG:

EIN NICHT FUNKTIONIERENDES MANOMETER STELLT
EINE GESUNDHEITSGEFÄHRDUNG DAR UND KANN DAZU
FÜHREN, DASS DER VERSUCH UNTERNOMMEN WIRD,
DEN AUFBEREITER AUSEINANDERZUBAUEN, OBWOHL
DIESER NOCH UNTER DRUCK STEHT.

WARNING:

AN INOPERATIVE PRESSURE GAUGE IS A HAZARD TO
HEALTH, AND CAN RESULT IN SOMEONE ATTEMPTING TO
DISASSEMBLE THE EQUIPMENT WHILST IT IS STILL
PRESSURISED

ANMERKUNG:

DIE NADELVENTILE (5) FÜR DEN SPÜLFLUSS SIND
WERKSEITIG FÜR EINEN EINLASSDRUCK VON 7 bar
VOREINGESTELLT. DIESE NADELVENTILE (5) MÜSSEN
NUR DANN EINGESTELLT WERDEN, WENN DER
EINLASSDRUCK DES BA-2010 NICHT 7 bar ü IST.

NOTE:

THE PURGE FLOW NEEDLE VALVES (5) ARE FACTORY
SET FOR 7 bar g (102 psi g) INLET PRESSURE. THE
PURGE NEEDLE VALVES (5) ONLY REQUIRE ADJUSTMENT
IF THE INLET PRESSURE TO THE BA-2010 IS NOT 7 bar g
(102 psi g)

NOTE:

ONLY ADJUST IF THE BA-2010 IS TO OPERATE
CONTINUOSLY AT A DIFFERENT PRESSURE.

ANMERKUNG:

NEHMEN SIE NUR DANN EINE EINSTELLUNG VOR, WENN
DER BA-2010 ANDAUERND BEI EINEM ANDEREN DRUCK
BETRIEBEN WERDEN SOLL.

IN ZWEIFELSFÄLLEN WENDEN SIE SICH an die
Serviceabteilung von domnick hunter.

Summary of Contents for Domnick Hunter BA-2010

Page 1: ...reathing Air Purifier BA 2010 Original Language User Guide aerospace climate control electromechanical filtration fluid gas handling hydraulics pneumatics process control sealing shielding EN DE FR IT...

Page 2: ......

Page 3: ...r BA 2010 ist sicher und stellt bei ordnungsgem er Verwendung entsprechend der Angaben in diesem Handbuch keine Gesundheitsgef hrdung dar Daher ist die Voraussetzung f r einen sicheren Betrieb die Ken...

Page 4: ...depurazione dell aria BA 2010 garantisce assoluta sicurezza e non presenta alcun rischio per la salute Per questo motivo prima di azionare lo strumento indispensabile che l utente familiarizzi con le...

Page 5: ...r Atemzwecke eingesetzt wird PR FEN Der Kompressoreinla befindet sich in einem sauberen trockenen Raum in dem keine Schadstoffe durch Abluft des Prozesses oder von Verbrennungsmotoren vorhanden sind...

Page 6: ...L Prima di utilizzare l aria compressa per la respirazione controllare quanto segue VERIFICARE che l aspirazione del compressore si trovi in un ambiente aperto e pulito dove non avvengano dispersioni...

Page 7: ...X INHALT KAPITEL EINF HRUNG 1 0 Einf hrung f r den BA 2010 1 1 Beschreibung 1 2 Technische Daten 1 3 Anschl sse 1 4 INSTALLATION UND BETRIEB 2 0 Installation 2 1 Inbetriebnahme 2 2 Sicherheitsvorricht...

Page 8: ...on 5 0 SOMMAIRE CONTENUTO PARAGRAFO INTRODUZIONE 1 0 Presentazione dello strumento 1 1 Descrizione 1 2 Dati tecnici 1 3 Punti di collegamento del sistema BA 2010 1 4 INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO 2 0...

Page 9: ...apour less than 85 Water Vapour 0 12 g m3 40 C PDP RH 2 12 g m3 1 1 Einf hrung f r den BA 2010 Der domnick hunter BA 2010 ist ein komplett tragbares druckluftgesteuertes Luftreinigungssystem zur Liefe...

Page 10: ...8 Fig 1 0 BA 2010 Cabinet and Internal Details Abb 1 0 BA 2010 Geh use und interne Einzelheiten 5 10 11 6 4 1 2 3 OUT AUS IN EIN 450 mm Depth 270 mm Tiefe 270 mm 262 mm 330 mm 610 mm 8 7 9 12...

Page 11: ...ung Der BA 2010 besitzt f nf separate Stufen der Luftaufbereitung die jeweils eine eigenst ndige Funktion erf llen siehe Abb 1 0 Stufe 1 Grad AA hochwirksamer Koaleszenzfilter 1 f r die Entfernung von...

Page 12: ...other than at 7 bar g 102 psi g refer to the Sales Technical Data Sheet Ref 17 1 3 Technische Daten Anschl sse Einla G1 2 BSPP Gewinde Ausla G1 4 BSPP Gewinde x3 Maximale Ausla durchflu leistung 9 L...

Page 13: ...H Druckpunkt zu gerichtetem Steuerventil 11 ANMERKUNG Die obengenannten Verbindungen werden mit flexiblen Leitungen f r den entsprechenden Druck hergestellt und rasten auf Druck in die daf r vorgesehe...

Page 14: ...12 Fig 2 0 Exploded Drawing of BA 2010 Sub assemblies Abb 2 0 Explosionszeichnung der Unterbaugruppen des BA 2010 A E F B D C Y X to B Zu B Y to D Zu D to C Zu C to A Zu A to F Zu F...

Page 15: ...ereinigt werden damit eventuelle lose R ckst nde und oder Wasser aus der Leitung entfernt werden Die nachgeschalteten Leitungen m ssen zugelassen und f r Atemluftanwendungen spezifiziert sein 2 1 2 De...

Page 16: ...da Druckluft mit korrektem Druck und korrekter Flie geschwindigkeit am Aufbereiter anliegt mindestens 4 bar 2 2 2 Pr fen Sie da der BA 2010 sicher aufgestellt ist und da alle Luftversorgungsleitungen...

Page 17: ...des BA 2010 nicht berschritten wird Der Durchflu begrenzer Pos 11 in Abb 1 0 befindet sich direkt nach dem Ausla druckregler 2 3 4 Betriebsstundenz hler optionales Zubeh r Teile Nr 60 500 2030 Funktio...

Page 18: ...6 Fig 3 0 Exploded Drawing of 1st and 2nd Filtration Stages Abb 3 0 Explosionszeichnung der ersten und zweiten Filterstufe 3 0 ROUTINE MAINTENANCE 3 0 ROUTINEWARTUNG 9 12 10 11 7 8 6 2 1 3 5 4 Detail...

Page 19: ...uf die Anwendung auswirken kann sp testens jedoch nach 6000 Betriebsstunden Vorgehensweise 1 Trennen Sie den BA 2010 von der Druckluftversorgung 2 Lassen Sie den Druck vollst ndig aus dem Filtergeh us...

Page 20: ...bsbeschreibung Das AC Adsorptionselement besitzt eine empfohlene Lebensdauer von 1000 Betriebsstunden bei Verwendung mit einer Filtertemperatur von 30 C Obwohl der Druckunterschied w hrend dieses Zeit...

Page 21: ...19 Fig 4 0 Exploded Drawing of 3rd Purification Stage Abb 4 0 Explosionszeichnung der dritten Reinigungsstufe 1 6 5 24 23 19 8 22 20 21 25 12 13 3 16 11 17 15 14 2 10 9 7 18...

Page 22: ...durch den Nockentimer Mechanismus gewechselt Beim Wechsel der Kammern wird die gereinigte Luft in der Desorptionskammer in die Atmosph re abgelassen Dies ist mit einem leicht pfeifenden Ger usch verbu...

Page 23: ...und verwenden Sie wenn erforderlich neue Teile 3 2 6 Austauschen des Trocknungsmittels Entfernen Sie die Ausla kopfbaugruppe 2 und die obere Dichtung 3 wie in 3 2 2 beschrieben Entfernen Sie die Pols...

Page 24: ...rieben Entfernen Sie das Polster des Abgasschalld mpfers 9 und ersetzen Sie es durch ein neues Bauen Sie anschlie end die Einheit in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen 3 2 11 Austauschen der Feuc...

Page 25: ...m L sen der Verbindung auf die Vorderseite des Steckverbinders 3 Ein Durchflu messer nicht im Lieferumfang mit dem die Menge der erforderlichen Sp lluft ermittelt werden kann sollte an einer der beide...

Page 26: ...24 Fig 5 0 Exploded Drawing of 4th and 5th Filtration Stages Abb 5 0 Explosionszeichnung der vierten und f nften Filterstufe 2 4 5 6 12 13 9 7 8 3 11 10 Detail A...

Page 27: ...erden in denen der Drucktaupunkt auf 40 C reduziert wurde Der Anwender sollte auch das System pr fen um sicherzustellen da sich das Entfernen von CO innerhalb internationaler Normen bewegt wenn das Sy...

Page 28: ...t sich sch dlich auf die Anwendung auswirken kann sp testens jedoch nach 6000 Betriebsstunden Vorgehensweise 1 Trennen Sie den BA 2010 von der Druckluftversorgung 2 Lassen Sie den Druck vollst ndig au...

Page 29: ...ick hunter limited 4 1 Liste der empfohlenen Ersatzteile Beschreibung Drehmomentenschl ssel Kapazit t 30 150 Nm Sechskantschl ssel 10mm A F Kombinationsschraubenschl ssel Bereich 8 24mm Metrische Inne...

Page 30: ...re Filter Element 50 403 0490 1 off Dryfil is a Registered Trademark of domnick hunter limited 4 4 Empfohlene Ersatzteile f r die Wartung nach 12000 Betriebsstunden Teile Beschreibung nummer Menge Stu...

Page 31: ...aken 5 1 Wartungs und Untersuchungsaufzeichnungen Effektive Wartung von Atemluftger ten ist au erordentlich wichtig um sicherzustellen da das Ger t weiterhin den Schutzgrad bietet f r den es ausgelegt...

Page 32: ...entazione dello strumento Il BA 2010 domnick hunter un sistema portatile di depurazione dell aria ad azionamento pneumatico studiato per fornire aria adatta alla respirazione con un grado di purezza s...

Page 33: ...BA 2010 Carrosserie et d tails internes Figura 1 0 Scatola e componenti interni del BA 2010 5 10 11 6 4 1 2 3 SORTIE SCARICO ENTREE MANDATA 450 mm Profondeur 270 mm Profondit 270 mm 262 mm 330 mm 610...

Page 34: ...istema di depurazione dell aria BA 2010 prevede cinque stadi di trattamento separati ciascuno con una funzione specifica vedere figura 1 0 Stadio 1 Grado AA filtro coalescente ad alta efficienza 1 per...

Page 35: ...Scarico G1 4 BSPP femmina x3 102 psi g Massima portata in uscita 9 l s 16 scfm a 7 bar g Portata minima in ingresso necessaria ad ottenere la portata prestabilita 11 l s 23 scfm a 7 bar g 102 psi g M...

Page 36: ...i umidit dell essiccante F Uscita sull indicatore di umidit G Recettore di pressione sulla valvola direzionale di comando H Recettore di pressione sulla valvola direzionale di comando 34 NOTE Les conn...

Page 37: ...0 Vue clat e des sous ensembles Figura 2 0 Vista esplosa dei componenti interni del sistema BA 2010 A E F B D C Y X Vers B Al punto B Y Vers D Al punto D Vers C Al punto C Vers A Al punto A Vers F Al...

Page 38: ...allo scopo di rimuovere qualsiasi deposito o residuo di acqua Il tubi collegati a valle devono essere omologati per applicazioni che prevedono l uso di aria pura 2 1 2 Il collegamento sulla mandata d...

Page 39: ...marrage du BA 2010 doit tre suivie voir 2 2 instructions d utilisation 2 2 Messa in funzione 2 2 1 Controllare che tutti i collegamenti siano ben fissi e che l aria compressa arrivi al sistema di dep...

Page 40: ...ne di linea garantendo che non venga superata la portata volumetrica dell aria del BA 2010 Il limitatore di flusso numero 11 figura 1 0 si trova immediatamente a valle del regolatore della pressione d...

Page 41: ...9 Fig 3 0 Vue clat e des 1er et 2nd tage de traitement Figura 3 0 Vista esplosa degli stadi 1 e 2 3 0 MAINTENANCE DE ROUTINE 3 0 MANUTENZIONE ORDINARIA 9 12 10 11 7 8 6 2 1 3 5 4 D tail A Particolare...

Page 42: ...interno del filtro si verifica una caduta di pressione Si consiglia pertanto di sostituire il filtro prima che la caduta di pressione possa impedire l uso dello strumento e comunque dopo 6000 ore di...

Page 43: ...ssione in questo intervallo di tempo non tende ad aumentare si consiglia di sostituire questo elemento regolarmente in base al programma di manutenzione ordinaria e comunque quando l utente riscontra...

Page 44: ...42 Fig 4 0 Vue clat e du 3eme tage de purification Figura 4 0 Vista esplosa del terzo stadio di depurazione 1 6 5 24 23 19 8 22 20 21 25 12 13 3 16 11 17 15 14 2 10 9 7 18...

Page 45: ...nerazione desorzione Le funzioni delle due camere vengono scambiate automaticamente mediante il temporizzatore a camme Al momento dello scambio l aria purificata che si trova all interno della camera...

Page 46: ...ritegno come descritto al punto 3 2 4 Smontare la guida della valvola di ritegno 11 svitando in senso antiorario Rimontare il gruppo seguendo in ordine inverso la procedura illustrata e sostituendo i...

Page 47: ...i dadi Identificare e quindi staccare i collegamenti che uniscono i flessibili al temporizzatore Togliere il temporizzatore 25 e sostituirlo ripetendo la procedura in senso inverso 3 2 10 Sostituzion...

Page 48: ...e del raccordo per aprire l anello metallico 3 Installare su una delle valvole di spurgo 5 un flussometro non fornito in dotazione in grado di misurare la quantit di aria necessaria allo spurgo 4 Pres...

Page 49: ...47 Fig 5 0 Vue clat e des 4 me et 5 me tage de traitement Figura 5 0 Vista esplosa del quarto e quinto stadio di filtrazione 2 4 5 6 12 13 9 7 8 3 11 10 D tail A Particolare A...

Page 50: ...iltranti HC si devono usare soltanto con i sistemi ad aria compressa secca dove il punto di rugiada sotto pressione stato ridotto a 40 C L utente deve anche assicurarsi che il monossido di carbonio ve...

Page 51: ...ull alloggiamento del filtro mediante la valvola di sfiato 1 posta sul fondo della capsula 3 Svitare e togliere la capsula inferiore 7 ruotando in senso antiorario Se il filtro non completamente scari...

Page 52: ...ortata 30 150 Nm Chiave esagonale 10 mm A F Chiavi multiple da 8 mm a 24 mm Chiave a brugola metrica Pinze per tubi Tagliatubi Mazzuolo di gomma Chiave a nastro Cacciaviti 6 per intaglio lineare 6 per...

Page 53: ...1 4 4 Kit di ricambi consigliati per la manutenzione da effettuarsi dopo 12000 ore di funzionamento Descrizione Codice Q t Filtro di ricambio per stadio 1 K017AA 2 Filtro adsorbente per stadio 2 K013...

Page 54: ...e e degli interventi di manutenzione Una efficiente manutenzione della centralina il presupposto fondamentale per garantire che lo strumento possa fornire costantemente il livello di sicurezza per cui...

Page 55: ...Date de mise en place Data di emissione Address Adresse Product Ref Produktbezeichnung Adresse Indirizzo R f rence produit Codice prodotto Seriel No Seriennummer Num ro de s rie Numero di serie Employ...

Page 56: ...PARATUR WARTUNG wenn erfolgt INSPECTION EXAMEN REPARATION MAINTENANCE VERIFICA CONTROLLO RIPARAZIONE MANUTENZIONE eventuale Name Signature Date Summary Remarks Name Unterschrift Datum Zusammenfassende...

Page 57: ...r ts verringern und zus tzlich zu potentiellen Gefahren f hren Die Standardverkaufs und Garantiebedingungen von domnick hunter gmbh finden auf dieses Ger t Anwendung Toutes les pi ces de remplacement...

Page 58: ...xamination Certificate Notified body for PED N A Authorised Representative Derek Bankier Divisional Quality Manager Parker Hannifin ltd Industrial division Declaration I declare that as the authorised...

Page 59: ...icat d examen de type CE Organisme de notification pour la directive d quipement sous pression N A Repr sentant agr Derek Bankier Divisional Quality Manager Parker Hannifin ltd Industrial division D c...

Page 60: ...NOTES...

Page 61: ...NOTES...

Page 62: ...NOTES...

Page 63: ......

Page 64: ...r com NL The Netherlands Oldenzaal Tel 31 0 541 585 000 parker nl parker com NO Norway Asker Tel 47 66 75 34 00 parker norway parker com PL Poland Warsaw Tel 48 0 22 573 24 00 parker poland parker com...

Reviews: