background image

Instalação encima dum fi ltro pequeno (Fig. 1)

a)  Intercepte o fi ltro e evacue o ar comprido.
b)  Retire a placa de plástico (3).
c)  Remova os dois parafusos sem cabeça (2) usando a chave Allen forne-

cida (assegure-se que a chave esteja inserida correctamente e, antes de 
desapertar, force no sentido do aparafusamento).

d)  Posicione a junta (7) na cabeça do fi ltro (1).
e)  Posicione o adaptador (6) na cabeça (1) e fi xe-os com os parafusos (4) 

e os o-ring (5).

f)  Posicione o manómetro (8) na adaptador e fi xe-os com os parafusos (9) 

e os o-ring (10).

Nota: O display do manómetro pode ser montado em apenas uma ma-
neira (siga na direcção da seta).

Instalação encima dum fi ltro grande (Fig. 2)

a)  Intercepte o fi ltro e evacue o ar comprimido.
b)  Fixe o adaptador (5) no suporte (2) usando os dois parafusos (6) forne-

cidos; a fl echa contida no adaptador deve respeitar a direcção do fl uxo do 
ar comprimido indicado nas fl anges.

c)  Aperte na parte inferior do adaptador (5) as duas curvas fi letadas (11).
d)  Desaperte as tampas(4) dosmanguitos (3) e substitua-oscom as junções 

(7).

e)  Corte na metade o tubo fl exível (10) e insira em cada uma das extremi-

dades das duas peças os bujões (9) e as porcas sextavadas (8). Aperte uma 
extremidade dos tubos nas junções (7) e a outra nas curvas (11).

f)  Posicione a junta (12) no adaptador (5).
g)  Posicione o adaptador (14) na junta (12) e fi xe-os ao adaptador (5) uti-

lizando os parafusos (15) e os o-ring (16).

h)  Posicione o manómetro (17) no adaptador (14) e fi xe-os utilizando os 

parafusos (18) e os o-ring (19).

Nota: O display do manómetro pode ser montado em apenas uma ma-
neira (siga na direcção da seta). Se se instalar como em b) assegure-se 
que os tubos (10) passem embaixo dos manguitos.

Manutenção

•  Substituição do cartucho fi ltrante:

a Fig. 3 mostra quando substituir o cartucho. As instruções à substitu-
ição estão contidas com o cartucho.

• Limpeza

:

1) Limpe o expurgo dos furos de adução do ar -se entupidos.
2) Limpe o anteparo de policarbonato com um pano seco ou humedeci-
do com água. NÃO USE DILUENTES.

Atenção:

 Quando se abre ou se fecha o fl uxo de ar seja na parte superior 

que inferior do fi ltro, ou a válvula de de scarga manual no próprio, isto 
deve ser feito gradualmente (para não danifi car o elemento sensível do 
manómetro).

Fig. 3:

A - ZONA VERDE: funcionamento óptimo.
B - ZONA VERMELHA: o cartucho fi ltrante deve ser substituído.
Controle a pressão diferencial na passagem de ar possibilmente com a car-
ga máxima disponível.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ ΦΙΛΤΡΟ 
(Fig. 1)

a)  Διαϰόψτε το ϕίλτρο ϰαι αδειάστε τον πεπιεσμένο αέρα.
b)  Αϕαιρέστε την πλαστιϰη πιναϰίδα (3).
c)  Αϕαιρέστε τιϛ δύο σϕηνεϛ αϰινητοποίησηϛ (2) χρησιμοποιώνταϛ το 

ϰλειδί άλλεν που σαϛ χορηγείται (βεβαιωθείτε ότι το ϰλειδί έχει μπει 
σωστά ϰαι, πριν ξεβιδώσετε, ζορίστε προϛ την ϰατεύθυνση βιδώματοϛ).

d)  Τoπoθετήστε τη ϕλάντα (7) στην ϰεϕαλή τoυ ϕίλτρoυ (1).
e)  Τoπoθετήστε τo αντάπoτρα (6) στην ϰεϕαλή (1) ϰαι στερεώστε τo με 

τις βίδες (4) ϰαι τoυς δαϰτυλίoυς o-ring (5).

f)  Τοποθετήστε το μανόμετρο (8) στον αντάπτορα ϰαι στερεώστε το με 

τις βίδες (9) ϰαι τoυς δαϰτυλίoυς o-ring (10).

Σημείωση: Η οθόνη του μανόμετρου μπορεί να τοποθετηθεί και σε μία 
μόνο κατεύθυνση (ακολουθούν την κατεύθυνση του βέλους).

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΦΙΛΤΡΟ 
(Fig. 2)

a)  Διαϰόψτε το ϕίλτρο ϰαι αδειάστε τον πεπιεσμένο αέρα.
b)  Στερεώστε τον αντάπτορα (5) στο στηριγμα (2) χρησιμοποιώνταϛ δύο 

βίδεϛ (6) που σαϛ χορηγούνται. Το βέλοϛ που είναι χαραγμένο πάνω 
στον αντάπτορα (5) πρέπει να τηρεί την ϰατεύθυνση τηϛ ροηϛ του 
πεπιεσμένου αέρα που ϕαίνεται στιϛ ϕλάντζεϛ.

c) Βιδώστε στο ϰάτω τμημα του αντάπτορα (5) τιϛ δύο γωνιέϛ με 

σπείρωμα (11).

d)  Ξεβιδώστε τιϛ τάπεϛ (4) των μούϕων (3) ϰαι αντιϰαταστηστε τεϛ με 

τα ραϰόρ (7).

e)  Κόψτε στη μέση τον εύϰαμπτο σωληνα (10) ϰαι εισάγετε σε ϰάθε ένα 

άϰρο των δύο ϰομματιών τα παξιμάδια (9) ϰαι τιϛ γωνιέϛ (8). Βιδώστε 
το ένα άϰρο των σωληνων στα ραϰόρ (7) ϰαι το άλλο άϰρο στιϛ γωνιέϛ 
(11).

f)  Τoπoθετήστε τη ϕλάντα (12) στoν αντάπτoρα (5).
g)  Τoπoθετήστε τo αντάπτoρα (14) στη ϕλάντα (12) ϰαι στερεώστε ϰαι 

τα δύo στoν αντάπτoρα (5) με τις βίδες (15) ϰαι τoυς δαϰτύλιoυς o-ring 
(16) .

h)  Τoπoθετήστε τo μανόμετρο (17) στoν αντάπτoρα (14) με τις βίδες (18) 

ϰαι τυς δαϰτύλιυς o-ring (19) .

Σημείωση :Η οθόνη του μανόμετρου μπορεί να τοποθετηθεί και σε μία 
μόνο κατεύθυνση (ακολουθούν την κατεύθυνση του βέλους). Αν το 
εγϰαταστησετε όπωϛ στη β) βεβαιωθείτε ότι οι σωληνεϛ (10) περνούν 
ϰάτω από τα σωληνάϰια.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

•  Αντιϰατάσταση του στοιχείου ϕίλτρου:

Η Fig. 3 δείχνει πότε να αντιϰαταστησετε το στοιχείο. Οιοδηγίεϛ για 
την εγϰατάσταση περιέχονται μαζίμε το στοιχείο.

• Καθαρισμόϛ

:

1) Καθαρίστε τιϛ οπέϛ προσαγωγηϛ αέρα αν είναι ϕραγμένεϛ.
2) Καθαρίστε το προστατευτιϰό από πολυϰαρμπονάτο με ένα πανί 
στεγνό η βρεγμένο με νερό. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Οταν ανοίγει η ϰλείνει η ροη του αέρα πριν η μετά το ϕίλτρο, 
είτε η βαλβίδα χειροϰίνητηϛ αποστράγγισηϛ στο ίδιο ϕίλτρο, αυτό πρέπει 
να γίνεται σταδιαϰά (για να μην ϰαταστραϕεί το ευαίσθητο στοιχείο του 
μανόμετρου).
Fig. 3:
A - ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ: άριστη λειτουργία.
B - ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ: στοιχείο ϕίλτρου προϛ αντιϰατάσταση .
Ελέγξτε τη διαϕορά πίεσηϛ στο πέρασμα του αέρα αν είναι δυνατόν με τη 
μέγιστη διαθέσιμη πίεση.

Português

Ελληνιϰά

Energoekonom spol. s r.o., Wolkerova 433, 250 82 Úvaly, Tel.: +420 281 981 055, Fax: +420 281 981 932, [email protected], www.energoekonom.cz

Summary of Contents for ESG2

Page 1: ...Manual do utilizador EL Εγχειρίδιο χρήσηϛ EN User manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel d utilisation NL Gebruikershandleiding SV Bruksanvisning SU Käsikirja NO Brukermanual DA Brugermanual Energoekonom spol s r o Wolkerova 433 250 82 Úvaly Tel 420 281 981 055 Fax 420 281 981 932 info energoekonom cz www energoekonom cz ...

Page 2: ...on carico massimo disponibile Instalación sobre un filtro pequeño Fig 1 a Cortar el flujo al filtro y evacuar el aire comprimido b Quitar la placa de plástico 3 c Extraer los dos tornillos de bloqueo 2 mediante la llave Allen que se entrega de serie asegurarse de que la llave esté bien colocada y antes de aflojar cada tornillo apretarlo a fondo d Colocar la junta 7 en la cabeza del filtro 1 e Colo...

Page 3: ...αιρέστε την πλαστιϰη πιναϰίδα 3 c Αϕαιρέστε τιϛ δύο σϕηνεϛ αϰινητοποίησηϛ 2 χρησιμοποιώνταϛ το ϰλειδί άλλεν που σαϛ χορηγείται βεβαιωθείτε ότι το ϰλειδί έχει μπει σωστά ϰαι πριν ξεβιδώσετε ζορίστε προϛ την ϰατεύθυνση βιδώματοϛ d Τoπoθετήστε τη ϕλάντα 7 στην ϰεϕαλή τoυ ϕίλτρoυ 1 e Τoπoθετήστε τo αντάπoτρα 6 στην ϰεϕαλή 1 ϰαι στερεώστε τo με τις βίδες 4 ϰαι τoυς δαϰτυλίoυς o ring 5 f Τοποθετήστε το ...

Page 4: ...gungsschrauben 2 mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel abschrauben sicherstellen daß der Schlüssel ordnungsgemäß eingeführt ist und vor demAbschraubenkurz in die Festschraubrichtung drehen d Die Dichtung 7 auf dem Kopf des Filters 1 anordnen e Das Adapter 6 auf dem Kopf 1 anbringen und mit den Schrauben 4 und den O Ringen 5 befestigen f Das Manometer 8 auf dem Adapter anbringen und mit den Schraub...

Page 5: ...stallatie boven kleine filters Fig 1 a Sluit het filter af en laat de perslucht weglopen b Verwijder het plastic plaatje 3 c c Verwijder de twee blokkeerpennetjes 2 met behulp van een bijge leverde inbussleutel controleer of de sleutel goed ingestoken wordt en forceer hem alvorens los te schroeven in de aanschroef richting d Plaats de pakking 7 op de filterkop 1 e Plaats de adapter 6 op de kop 1 e...

Page 6: ...fekt det differentiella trycket under pågående luftgenomströmning Asennus pienen suodattimen päälle Fig 1 a Sulje venttiili ja poista paineilma b Poista muovilaatta 3 c Poista kaksi pidätystappia 2 laitteen mukana toimitetulla kuusikolo avaimella varmista että avain on oikein asetettu kokeilemalla sitä ruu vaussuuntaan ennen irtiruuvaamista d Aseta tiiviste 7 suodattimen kanteen 1 e Aseta adapteri...

Page 7: ...g fortrinnsvis ved maksimal belastning Installation på små filtre Fig 1 a Luk for filteret og lad trykluften slippe ud b Fjern plastikmærkatet 3 c Brug den medfølgende sekskantnøgle til at fjerne de to stoppropper 2 sørg for at nøglen sættes korrekt på og skru nøglen stramt til før man begynder at skrue d Anbring pakningen 7 på filterhovedet 1 e Anbring overgangsstykket 6 på hovedet 1 og fastgør d...

Page 8: ...in Manufacturing S r l Sede Legale Via Privata Archimede 1 2009 Corsico MI Italy Sede Operativa Hiross Zander Filtration Division Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e mail technical support hiross parker com Energoekonom spol s r o Wolkerova 433 250 82 Úvaly tel 420 281 981 055 fax 420 281 981 932 Web site w...

Reviews: