background image

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE  
EC DECLARATION OF CONFORMITY 
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 
DECLARACION DE CONFORMIDAD CEE 

 

 

 

P./S. 8 / 8

 

 

 

(I) CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – (GB) KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE  

(F) GARDER AVEC SOIN CE MODE D’EMPLOI – (D) BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN 

(E) CONSERVAR CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES 

Singola macchina / Individual machine / Machine simple / Gesamtmaschine / Màquina individual 

 

Noi / We / Nous / Wir / Nosotros 

DINO PAOLI S.R.L. - VIA G. DORSO, 5 - 42124 REGGIO NELL’EMILIA (RE) - ITALY 

dichiariamo  sotto  nostra  unica  responsabilità  che  il  prodotto  /  declare  under  our  sole  responsibility  that  the  product  / 
déclarons  sous  notre  responsabilité  exclusive  que  le  produit  /  erklären  hiermit  in  alleiniger  Verantwortung,  daß  das 
Produkt / declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: 

 

Tipo di Macchina / Machine Type / Type / Maschinentyp / Tipo de màquina 

DP 250

 

Avvitatore pneumatico ad impulsi / Air impact wrench / Clé à choc / Schlagschrauber / Llave de impacto 

 

Dati tecnici / Technical data / Fiche technique / Technische Daten / Datos técnicos: 

Attacco quadro / Square drive / Raccord carré / Antriebsvierkant / Conexión cuadrata: 

1”

   

Capacità bullone / Bolt capacity / Capacité boulons / Für Schrauben / Para tornillos: 

M18-M40

 

Coppia max. / Ultimate torque / Couple maxi / Max. Drehmoment / Par maximo: 

3.038 Nm

 

Coppia raccomandata / Working torque / Couple recommandé / Empfohlenes Drehmoment / Par recomendado: 

686-1.568 Nm

 

Peso / Weight / Masse / Gewicht / Peso: 

9,35 kg

 

Velocità libera / Free speed / Vitesse libre / Leerlaufdrehzahl / Velocidad libre: 

3.100

 

giri/min_rpm

 

Pressione di utilizzo / Working pressure / Pression de travail / Betriebsdruck / Presion de trabajo: 

6,3 bar

 

Ingresso aria / Air inlet / Entrée d’air / Anschlußgewinde / Conexíon aire: 

1/2” GAS

  

Diametro  interno  tubo  /  Inner  hose  diameter  /  Diamètre  intérieur  du  tuyau  de  l’air  /  Schlauch  I.W.  /  Diámetro 
interior tubo alimentación: 

13 mm

 

Vibrazioni  (triassiale)  /  Vibration  level  (triaxial)  /  Niveau  de  vibration  (triaxial)  /  Vibration  (dreiachsigen)  / 
Vibraciones (triaxial): 

4,843 m/s

(K=1,6m/s

2

Pressione  sonora  (avvitamento/svitamento)  /  Sound  pressure  level  (tightening/loosening)  /  Pression  acoustique 
(vissage/dévissage)  /  Schalldruck  (Verschraubung/Ausschraubung)  /  Presión  de  sonido  (roscar/desenroscar): 

96,5-99,8 dB(A)  

(K

pA

=3dB) 

Potenza sonora (avvitamento/svitamento) / Sound power level (screwing/unscrewing) / Puissance niveau sonore 
(vissage/dévissage) 

Schallleistungspegel 

(Verschraubung/Ausschraubung) 

Potencia 

acústica 

(roscar/desenroscar):

 109,2-112,2 dB(A)  

(K

WA

=3dB)

 

Lubrificazione  masse  battenti  /  Hammer  mechanism  lubrication  /  Lubrification  du  marteau  /  Schmierung  der 
Hämmer / Lubricación de martillos: 

Grasso/Grease/Graisse/Fetten/Grasa

 

 

Numero di matricola / Serial No. / Numéro de série / Serien Nr. / Serie nr.: 

000525 

o superiore / or higher / ou plus / oder höher / o superior 

 

a  cui  questa  dichiarazione  si  riferisce,  è  conforme  ai  requisiti  della  Direttiva  Macchine  2006/42/CE  /  to  which  this 
declaration relates, is in conformity with the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC / que concerne cette 
déclaration, est conforme aux Directive relatives aux machines 2006/42/CE / auf das sich diese Erklärung bezieht, den 
Anforderungen  der    Richtlinie  für  Maschinen  2006/42/EG  /  a  que  se  refiere  esta  declaraciòn,  es  conforme  con  la 
Directiva referente a maquinaria 2006/42/CE. 

 

Standard  nazionali  applicati  /  National  standards  applied  /  Normes  nationales  appliquée  /  Angewandte  nationale 
Standards / Normas nacionales aplicades: 

UNI EN ISO 8662-7 , UNI EN ISO 3744 

 

Fascicolo  tecnico  presso  /  Technical  file  at  /  Dossier  technique  auprès  de  /  Technischen  Unterlagen  mit  / 
Documentación técnica con: 

DINO PAOLI s.r.l. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - ITALY 

 

Nome e posizione del dichiarante / Name and position of issuer / Nome et fonction de l’émetteur / Name und Position 
des Ersteliere / Nombre y cargo del expedidor:  

Il Direttore / Managing Director                                                             Dr. Federico Galloni 

 

Luogo e Data / Place and Date / Lieu et Date / Ort und Datum / Lugar y Fecha: 

REGGIO NELL’ EMILIA (RE) – ITALY                                                     29.12.2009 

 

(v.01/12) 

Printed in Italy – 2012 by Dino Paoli s.r.l. company

 

Summary of Contents for DP 250

Page 1: ...ctions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE F MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN p 3 Travailler sans danger avec ce...

Page 2: ...di un accessorio Usare sempre accessori adatti per il lavoro da svolgere Quadro con Foro e senza Anello Inserire l accessorio A nel quadro dell avvitatore ed usare spina S ed anello di ritegno R vedi...

Page 3: ...At regular intervals supply it with the addition of lubricant view figure Fig 1 in order to keep the appliance efficient and to extend its service life Clean the supply filter and drain off the conde...

Page 4: ...et v rifier intervalles r guliers ainsi que la liste des mauvais fonctionnements et de leurs rem des Lavez r guli rement toutes les trois semaines le moteur en versant du gas oil 25cc dans la prise d...

Page 5: ...dlich zu reinigen Den Vorgang dann mit l f r pneumatische Werkzeuge wiederholen 5cm Diese Vorg nge m ssen in einer geeigneten Umgebung ausgef hrt werden in der die zerst ubten Teilchen abgesaugt werde...

Page 6: ...de desmontarlas y controlarlas regularmente adem s de una lista de eventuales problemas de funcionamiento y de su correspondiente soluci n Lavar peri dicamente cada tres semanas el motor introduciendo...

Page 7: ...Invertitore di Rotazione Numero di Matricola Tipo di Macchina Coperchio Motore Square Drive Trigger Motor Housing Hammer Case Air Inlet Rotation Reverse Shaft Serial No Machine Type Motor Cover Racco...

Page 8: ...l triaxial Niveau de vibration triaxial Vibration dreiachsigen Vibraciones triaxial 4 843 m s2 K 1 6m s2 Pressione sonora avvitamento svitamento Sound pressure level tightening loosening Pression acou...

Reviews: