DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACION DE CONFORMIDAD CEE
P./S. 8 / 8
(I) CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – (GB) KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
(F) GARDER AVEC SOIN CE MODE D’EMPLOI – (D) BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
(E) CONSERVAR CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES
Singola macchina / Individual machine / Machine simple / Gesamtmaschine / Màquina individual
Noi / We / Nous / Wir / Nosotros
DINO PAOLI S.R.L. - VIA G. DORSO, 5 - 42124 REGGIO NELL’EMILIA (RE) - ITALY
dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto / declare under our sole responsibility that the product /
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit / erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das
Produkt / declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto:
Tipo di Macchina / Machine Type / Type / Maschinentyp / Tipo de màquina
DP 250
Avvitatore pneumatico ad impulsi / Air impact wrench / Clé à choc / Schlagschrauber / Llave de impacto
Dati tecnici / Technical data / Fiche technique / Technische Daten / Datos técnicos:
Attacco quadro / Square drive / Raccord carré / Antriebsvierkant / Conexión cuadrata:
1”
Capacità bullone / Bolt capacity / Capacité boulons / Für Schrauben / Para tornillos:
M18-M40
Coppia max. / Ultimate torque / Couple maxi / Max. Drehmoment / Par maximo:
3.038 Nm
Coppia raccomandata / Working torque / Couple recommandé / Empfohlenes Drehmoment / Par recomendado:
686-1.568 Nm
Peso / Weight / Masse / Gewicht / Peso:
9,35 kg
Velocità libera / Free speed / Vitesse libre / Leerlaufdrehzahl / Velocidad libre:
3.100
giri/min_rpm
Pressione di utilizzo / Working pressure / Pression de travail / Betriebsdruck / Presion de trabajo:
6,3 bar
Ingresso aria / Air inlet / Entrée d’air / Anschlußgewinde / Conexíon aire:
1/2” GAS
Diametro interno tubo / Inner hose diameter / Diamètre intérieur du tuyau de l’air / Schlauch I.W. / Diámetro
interior tubo alimentación:
13 mm
Vibrazioni (triassiale) / Vibration level (triaxial) / Niveau de vibration (triaxial) / Vibration (dreiachsigen) /
Vibraciones (triaxial):
4,843 m/s
2
(K=1,6m/s
2
)
Pressione sonora (avvitamento/svitamento) / Sound pressure level (tightening/loosening) / Pression acoustique
(vissage/dévissage) / Schalldruck (Verschraubung/Ausschraubung) / Presión de sonido (roscar/desenroscar):
96,5-99,8 dB(A)
(K
pA
=3dB)
Potenza sonora (avvitamento/svitamento) / Sound power level (screwing/unscrewing) / Puissance niveau sonore
(vissage/dévissage)
/
Schallleistungspegel
(Verschraubung/Ausschraubung)
/
Potencia
acústica
(roscar/desenroscar):
109,2-112,2 dB(A)
(K
WA
=3dB)
Lubrificazione masse battenti / Hammer mechanism lubrication / Lubrification du marteau / Schmierung der
Hämmer / Lubricación de martillos:
Grasso/Grease/Graisse/Fetten/Grasa
Numero di matricola / Serial No. / Numéro de série / Serien Nr. / Serie nr.:
000525
o superiore / or higher / ou plus / oder höher / o superior
a cui questa dichiarazione si riferisce, è conforme ai requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE / to which this
declaration relates, is in conformity with the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC / que concerne cette
déclaration, est conforme aux Directive relatives aux machines 2006/42/CE / auf das sich diese Erklärung bezieht, den
Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG / a que se refiere esta declaraciòn, es conforme con la
Directiva referente a maquinaria 2006/42/CE.
Standard nazionali applicati / National standards applied / Normes nationales appliquée / Angewandte nationale
Standards / Normas nacionales aplicades:
UNI EN ISO 8662-7 , UNI EN ISO 3744
Fascicolo tecnico presso / Technical file at / Dossier technique auprès de / Technischen Unterlagen mit /
Documentación técnica con:
DINO PAOLI s.r.l. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - ITALY
Nome e posizione del dichiarante / Name and position of issuer / Nome et fonction de l’émetteur / Name und Position
des Ersteliere / Nombre y cargo del expedidor:
Il Direttore / Managing Director Dr. Federico Galloni
Luogo e Data / Place and Date / Lieu et Date / Ort und Datum / Lugar y Fecha:
REGGIO NELL’ EMILIA (RE) – ITALY 29.12.2009
(v.01/12)
Printed in Italy – 2012 by Dino Paoli s.r.l. company