background image

73

Этот потолочный монтажный кронштейн специ

-

ально разработан для монтажа камеры на пото

-

лок.  См.  каталог  или  инструкции  по  эксплуата

-

ции  камеры  для  получения  дополнительной 

информации о совместимых моделях.

Этот  кронштейн  может  использоваться  для 

области  со  слабой  прочностью  на  выдергива

-

ние, такой как гипсокартон в двойном потолке.

Данный  кронштейн  является  встроенным  для 

уменьшения открытого участка корпуса камеры.

Характеристики

Меры предосторожности

Монтажные работы следует поручить 

дилеру.

Монтажные  работы  требуют  технических  навы

-

ков и опыта.

Несоблюдение  этого  требования  может  приве

-

сти к пожару, поражению электрическим током, 

травмам или повреждению изделия.

Нужно обязательно обращаться к дилеру.

Следует избегать установки данного крон

-

штейна в местах, где возникает солевое 

повреждение, либо выделяется агрессив

-

ный газ.

В противном случае будет возникать ухудшение 

качества  мест  монтажа,  что  может  привести  к 

ававриям, таким как падение данного изделия.

Винты и болты должны быть затянуты с 

установленным крутящим моментом.

Ослабление  крепежных  винтов  или  болтов 

может  вызвать  падение  прибора  и,  как  след

-

ствие, травмирование или аварии.

Используйте данный кронштейн только с 

подходящими камерами

Несоблюдение данного требования может при

-

вести  к  падению  устройства,  ведущему  к  трав

-

мированию.

Необходимо выбрать место монтажа, кото

-

рое может выдержать общую массу.

Выбор  неподобающей  монтажной  поверхности 

может  вызвать  падение  или  опрокидывание 

настоящего прибора и, как следствие, привести 

к травмам или несчастным случаям.

К  монтажным  работам  следует  приступить 

после  тщательного  проведения  технических 

мероприятий по усилению и укреплению.

Не следует вытирать края металлических 

деталей рукой.

Сильное трение может привести к травме.

Следует выполнять периодические про

-

верки.

Ржавчина  металлических  деталей  или  винтов 

может  вызвать  падение  прибора,  ведущее  к 

травмированию или авариям.

За проверками следует обращаться к дилеру.

Необходимо принять меры предосторож

-

ности против падения данного прибора.

Несоблюдение данного требования может при

-

вети к падению прибора, ведущему к травмиро

-

ванию или авариям.

Обязательно  установите  страховочного  троса 

для предотвращения падения.

Следует использовать монтажный крон

-

штейн, эксклюзивно предназначенный для 

монтажа данного прибора.

Несоблюдение данного требования может при

-

вети к падению прибора, ведущему к травмиро

-

ванию или авариям.

Следует  использовать  монтажный  кронштейн, 

эксклюзивно  предназначенный  для  монтажа 

данного прибора.

Не следует монтировать данный прибор в 

местах, подверженных воздействию вибра

-

ций.

Ослабление  крепежных  винтов  или  болтов 

может  вызвать  падение  прибора  и,  как  след

-

ствие, травмирование или аварии.

Нельзя наносить сильных ударов или толч

-

ков по данному прибору.

Несоблюдение  этого  требования  может  приве

-

сти к пожару или травмированию.

Следует устанавливать данный прибор на 

достаточно высокое место во избежание 

удара людей и объектов о него.

Несоблюдение  этого  требования  может  приве

-

сти к травмированию.

Не следует держаться на приборе или 

использовать его в качестве подножки.

Несоблюдение данного требования может при

-

вести  к  падению  устройства,  ведущему  к 

несчастным случаям.

РУ

ССКИЙ

Summary of Contents for WV-Q126A

Page 1: ...nstructions carefully and save this manual for future use The model number is abbreviated in some descriptions in this manual Operating Instructions Included Installation Instructions Ceiling Mount Bracket Model No WV Q126A FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ ...

Page 2: ...2 Contents Features 3 Precautions 3 Precautions for installation 4 Major Operating Controls 6 Installations 7 Specifications 15 Standard accessories 15 ...

Page 3: ...ting an inappropriate installation surface may cause this product to fall down or topple over resulting in injury or accidents Installation work shall be started after sufficient reinforcement Do not rub the edges of metal parts with your hand Strong rubbing may cause injury Periodic inspections shall be conducted Rust on the metal parts or screws may cause a fall of the product resulting in injur...

Page 4: ...ling board for installation can range between 9 mm 3 8 inches and 40 mm 1 9 16 inches Do not place this product in the following places Locations where it may get wet from rain or water splash including under the eaves etc Locations where a chemical agent is used such as a swimming pool Locations subject to moisture or oil smoke such as a kitchen Locations that have a specific environment that is ...

Page 5: ...ded Minimum pull out strength Make sure that more than 5 times of the total weight including the camera body can be supported Screw tightening The screws and bolts must be tightened with an appropriate tightening torque according to the material and strength of the installation area Do not use an impact driver Use of an impact driver may damage the screws or cause tightening excessively When a scr...

Page 6: ...er main Decorative cover sub Camera mounting stage Paper gauge Ceiling board fixing screw x4 Tie wrap for cable installation x4 Ceiling board fixing bracket x4 Ceiling board Roof space Safety wire angle accessory Safety wire accessory Ceiling mount bracket Decorative cover Camera ...

Page 7: ...ry w w and mount the nut The distance between the bottom surfaces of the ceiling board and nut shall be 183 mm 7 7 32 inches Important The pull out strength of the anchor bolt shall be more than 5 times of the total weight of the installed devices including the camera body ceiling mount bracket anchor bolts and all other parts When the existing anchor bolt is used as an anchor bolt for connecting ...

Page 8: ...bolt for connecting the safety wire and connect the safety wire accessory Mount a nut so that the safety wire angle is q q secured on the anchor bolt Disconnect the safety wire from the safety w w wire angle Engage the face marked e e q with the anchor bolt Bend the face marked r r w Connect the safety wire to the safety wire t t angle again Engage the nut from beneath and secure y y the safety wi...

Page 9: ...camera tie wrap B or tie wrap D in the following drawing Paper gauge Paper gauge attaching position Slit b Attach the paper gauge Attach the safety wire to the mounting w w chassis as shown in the following drawing Insert the mounting chassis into the hole made in Step 1 and put them into the roof space At this moment the logo direction at mounting the decorative cover finally can be aligned with ...

Page 10: ...th the anchor bolt for securing the mounting chassis Secure the mounting chassis by turning the w w ceiling board fixing screws clockwise when viewing it from beneath Turning the ceiling board fixing screws clockwise provides ceil ing board tightening between the bottom of the mounting chassis and ceiling board fix ing bracket resulting in mounting chassis securing Recommended tightening torque 0 ...

Page 11: ...s moment the paper gauge attached to the camera mounting stage descends together Be careful to prevent the cables from being caught between the mounting chassis and camera mounting stage Camera mounting stage Height adjusting screw Tightening torque 0 1 N m 0 07 lbf ft Do not apply equal to or more than 0 29 N m 0 21 lbf ft of torque Failure to observe this may cause damage Camera mounting stage P...

Page 12: ...een the base unit and camera mount bracket depends on the camera type The base unit is a component of the cam era and the camera mount bracket is an accessory to the camera The camera mount bracket is attached in figures shown in the following descriptions Camera mount bracket Paper gauge mark gFRONT mark Screws M4 x4 accessory Camera mounting stage Step 11 Connect the cables to the camera engage ...

Page 13: ...ing the camera height remove the paper gauge from this bracket and dis card it Camera fixing screw M3 supplied with the camera Height adjusting screw Paper gauge Step 14 Push the stopper bracket in the lock r direc tion of the label and lock the height adjusting screw Secure the stopper bracket with the stopper bracket fixing screw Step 15 Remove the protective sheet from the camera lens Step 16 A...

Page 14: ...is not used When this bracket is installed with the WV CS5S WV CS5C dome cover mounted on WV SC588 network camera remove the decorative cover sub from the decorative cover main For other cases use this bracket with the decorative cover sub being attached to the decorative cover main Decorative cover sub Decorative cover main ...

Page 15: ...ody Surface treatment steel sheet Decorative cover ABS resin resin color sail white silver Specifications Operating Instructions this document 1 set The following are for installation Safety wire 1 pc Safety wire angle 1 pc Template A 1 sheet Template B 1 sheet Decorative covers sub and main sail white silver 1 pc for each Screw M4 5 pcs incl 1 spare Paper gauge 1 sheet Standard accessories ...

Page 16: ...16 Inhalt Features 17 Vorsichtsmaßregeln 17 Vorsichtshinweise zur Installation 18 Wichtige Bedienungselemente 20 Installationsarbeiten 21 Technische Daten 29 Standardzubehör 29 ...

Page 17: ... Wird eine ungeeignete Einbaustelle gewählt so kann das Produkt herunterfallen oder umstür zen was zu Verletzungen oder Unfällen führen kann Die Einbaustelle vor der Installation ausreichend verstärken Die Kanten von Metallteilen möglichst nicht mit der Hand berühren Anstoßen kann zu Verletzungen führen Regelmäßige Kontrollen müssen durchge führt werden Bei Verwendung von rostigen Metallteilen ode...

Page 18: ...ukt eingebaut wird darf zwischen 9 mm und 40 mm betragen Folgende Standorte sind zu vermeiden Orte die Regen oder Sprühwasser ausgesetzt sind auch unter einem Dachvorsprung Orte die chemischen Stoffen ausgesetzt sind z B in der Nähe eines Schwimmbads Orte wo Feuchtigkeit und ölige Dünste auftreten z B eine Küche Orte wo die Luft leicht entflammbare Gase oder Lösungsmittel enthält Orte wo Strahlung...

Page 19: ...agen kann Festziehen der Schrauben Schrauben und Bolzen müssen mit dem für das Material und die Stärke der Einbaufläche geeig neten Anzugsmoment festgezogen werden Keinen Schlagschrauber verwenden Durch Schlagschrauber könnten die Schrauben beschä digt oder zu fest angezogen werden Zum Festziehen muss die Schraube im rechten Winkel zur Montagefläche stehen Nach dem Anziehen der Schrauben bzw Bolze...

Page 20: ...upt Abdeckblende Zusatz Kamera Montagegestell Messstreifen Deckenplatten Befestigungsschraube x4 Kabelbinder für Verkabelung x4 Deckenplattenhalterung x4 Deckenplatte Deckenzwi schenraum Fangdraht Haltewinkel Zubehör Fangdraht Zubehör Deckenmontagehalterung Abdeckblende Kamera ...

Page 21: ...ehör in die richtige Lage bringen Der Abstand zwi w w schen der Unterfläche der Deckenplatte und der Mutter muss 183 mm betragen WICHTIG Die Ausreißfestigkeit der Ankerschraube muss mindestens dem Fünffachen des insgesamt mon tierten Gewichts einschließlich Kameragehäuse Deckenmontagehalterung Ankerschrauben und sonstige Teile entsprechen Bei Verwendung einer vorhandenen Ankerschraube zum Befestig...

Page 22: ... drahts anbringen und den Fangdraht Zubehör daran befestigen Den Fangdraht Haltewinkel mit einer Mutter q q an der Ankerschraube sichern Den Fangdraht vom Fangdraht Haltewinkel w w trennen Die mit e e q markierte Fläche auf die Anker schraube setzen Die mit r r w markierte Fläche runterbiegen Den Fangdraht wieder am Fangdraht t t Haltewinkel befestigen Die Mutter von unten her einsetzen und den y ...

Page 23: ...ldung Modelle mit Kamera Grundplatte Teil der Kamera Kabelbinder B oder Kabelbinder D in der folgenden Abbildung Messstreifen Befestigungsstelle für Messstreifen Schlitz b Attach the paper gauge Den Fangdraht wie abgebildet am Einbau w w rahmen befestigen Den Einbaurahmen durch den in Schritt 1 angebrachten Durchbruch in den Deckenzwischenraum einsetzen Beim Anbringen der Abdeckblende kann das Log...

Page 24: ...ns auf die q q Ankerschraube zum Sichern des Einbaurahmens setzen Den Einbaurahmen durch Drehen der w w Deckenplatten Befestigungsschrauben im Uhrzeigersinn von unten gesehen montie ren Durch das Festziehen der Decken platten Befestigungsschrauben im Uhrzei gersinn wird die Unterseite des Einbau rahmens an die Deckenplattenhalterungen gepresst und gesichert Empfohlenes Anzugsmoment 0 78 N m WICHTI...

Page 25: ...ei wird der am Kamera Montagegestell angebrachte Messstreifen mit bewegt Darauf achten dass die Kabel nicht zwischen Einbaurahmen und Kamera Montagegestell eingeklemmt werden Verschlussblech Höhenverstellschraube Verschlussblech Befestigungsschraube Kamera Montagegestell Höhenverstellschraube Anzugsmoment 0 1 N m Das Anzugsmoment darf 0 29 N m nicht überschreiten Andernfalls kann es zu Beschädigun...

Page 26: ... Wahl zwischen Grundplatte und Kamera Montagehalterung hängt vom Kameramodell ab Die Grundplatte ist Teil der Kamera wäh rend die Kamera Montagehalterung als Zubehör zur Kamera geliefert wird Die folgenden Abbildungen zeigen die Montage mit der Kamera Montagehal terung Kamera Montagehalterung Messstreifen Markierung Markierung gFRONT Schrauben M4 x4 Zubehör Kamera Montagegestell Schritt 11 Die Kab...

Page 27: ...ahöhe den Messstreifen auf der Halterung ziehen und entsorgen Kamera Befestigungsschraube M3 der Kamera beiliegend Höhenverstellschraube Messstreifen Schritt 14 Durch Verschieben des Verschlussblechs in Richtung r zum Verriegeln die Höhenver stellschraube sichern Das Verschlussblech mit der Befestigungsschraube sichern Schritt 15 Die Schutzfolie vom Objektiv der Kamera abzie hen Schritt 16 Die Mar...

Page 28: ...deckblende Bei Verwendung der Montagehalterung in Verbindung mit WV CS5S WV CS5C Dome Abdeckung und WV SC588 Netz werkkamera muss die Abdeckblende Zusatz von der Abdeckblende Haupt ent fernt werden In allen anderen Fällen wird die Abdeck blende Zusatz mit der Abdeckblende Haupt verwendet Abdeckblende Zusatz Abdeckblende Haupt ...

Page 29: ...delt Abdeckblende ABS Kunststoff Farbe segelweiß silberfarben Technische Daten Bedienungsanleitung vorliegendes Dokument 1 Satz Montagezubehör Fangdraht 1 St Fangdraht Haltewinkel 1 St Schablone A 1 Blatt Schablone B 1 Blatt Abdeckblenden Zusatz und Hauptblende segelweiß silberfarben je 1 St Schraube M4 5 St 1 Reserve Messstreifen 1 Blatt Standardzubehör ...

Page 30: ...éo sur un plafond Pour obtenir de plus amples informations sur les modèles compatibles se référer au catalogue ou au manuel d utilisation de la caméra vidéo Cette platine de fixation d installation peut être utilisée pour une installation sur une surface possédant une faible résistance à la traction telle qu une plaque de plâtre dans un double plafond Cette platine de fixation d installation est u...

Page 31: ...er vigoureusement peut provo quer des blessures Des inspections périodiques doivent être effectuées Une formation de rouille sur les parties métalli ques ou sur les vis peut engendrer une chute du produit ou provoquer des accidents Se mettre en rapport avec le distributeur en ce qui concerne les inspections à faire Les mesures de protection nécessaires contre toute chute de ce produit doivent être...

Page 32: ...e situer dans les limites de 9 à 40 mm 3 8 pouces à 1 9 16 pouces Ne pas placer ce produit dans les emplacements suivants Emplacements où il risque d être mouillé par la pluie ou par des éclaboussures d eau sous des gouttières y compris etc Emplacements ou un agent chimique est utilisé comme dans le cas d une piscine Emplacements en présence d humidité ou d émanations d huile comme dans le cas d u...

Page 33: ...gement minimum exigée S assurer que plus de 5 fois le poids total compre nant le boîtier de la caméra vidéo peuvent être supportés Serrage de vis Les vis de fixation et les boulons d installation doivent être serrés au couple de serrage approprié en fonction des matériaux et de la résistance de la surface appelée à accueillir le produit Ne pas se servir d un tournevis à percussion à impact L utili...

Page 34: ... d installation de caméra vidéo Jauge en papier Vis de fixation de panneau de plafond 4 Attache à tête d équerre pour installation de câble 4 Platine de fixation de panneau de plafond 4 Panneau de plafond Espace de toit Cornière de câble de sécurité accessoire Câble de sécurité accessoire Potence de fixation au plafond Couvercle décoratif Caméra vidéo ...

Page 35: ...istance entre les sur w w faces de base du panneau de plafond et l écrou de fixation doit être de 183 mm 7 7 32 pou ces IMPORTANT La résistance à la traction du boulon d ancrage devrait être supérieure de plus de 5 fois le poids total des appareils installés ceci comprenant le boîtier de caméra vidéo la potence de fixation au plafond les boulons d ancrage et toutes autres pièces utilisées Quand le...

Page 36: ...e câble de sécurité accessoire Fixer un écrou de telle sorte que la cornière q q du câble de sécurité soit solidement fixée sur le boulon d ancrage Débrancher le câble de sécurité de la cor w w nière de câble de sécurité Engager la surface identifiée par e e q sur le boulon d ancrage Replier la surface identifiée par r r w Raccorder à nouveau le câble de sécurité à t t la cornière du câble de sécu...

Page 37: ...Attache à tête d équerre B ou attache à tête d équerre D dans le schéma suivant Jauge en papier Position de fixation de jauge en papier Fente b Attach the paper gauge Attacher le câble de sécurité au châssis w w d installation suivant les indications du schéma ci dessous Insérer le châssis d installation dans l ouverture percée au cours de l étape 1 puis les placer dans l espace du toit À ce momen...

Page 38: ...ssis d installation Fixer le châssis d installation en tournant les w w vis de fixation de panneau de plafond dans le sens des aiguilles d une montre en le visualisant du dessous Le fait de tourner les vis de fixation de panneau de plafond dans le sens des aiguilles d une montre a pour effet de serrer le panneau de plafond entre le châssis d installation et la platine de fixation de panneau de pla...

Page 39: ...er attachée à la plate forme d installation de caméra vidéo des cend ensemble Faire attention à ce que les câbles ne soient pas pris entre le châssis d ins tallation et la plate forme d installation de caméra vidéo Platine de fixation de butée Vis de réglage de hauteur Vis de fixation de platine de fixation de butée Vis de réglage de hauteur Plate forme d installation de caméra vidéo Couple de ser...

Page 40: ...st un composant de la caméra vidéo et la platine de fixation d ins tallation de caméra vidéo est un accessoire à la caméra vidéo La platine de fixation d installation de caméra vidéo est attachée dans les figures jointes dans les descriptions suivantes Platine de fixation d installation de caméra vidéo Jauge en papier Repère Repère gFRONT Vis de fixation M4 x4 accessoire Plate forme d installation...

Page 41: ...eur de la caméra vidéo retirer la jauge en papier de cette platine de fixation et la jeter Vis de fixation de caméra vidéo M3 fourni avec la caméra vidéo Vis de réglage de hauteur Jauge en papier Étape 14 Repousser la platine de fixation de butée dans le sens de verrouillage r de l étiquette et blo quer la vis de réglage de hauteur Serrer ferme ment la platine de fixation de butée avec la vis de f...

Page 42: ...ne de fixation est installée avec le modèle WV CS5S WV CS5C cou vercle en dôme monté sur la caméra vidéo WV SC588 caméra en réseau retirer le couvercle décoratif secondaire du couver cle décoratif principal Dans les autres cas utiliser cette platine de fixation avec le couvercle décoratif secon daire fixé au couvercle décoratif principal Couvercle décoratif secondaire Couvercle décoratif principal...

Page 43: ...if Résine ABS couleur résine Blanc voile argent Caractéristiques techniques Manuel d installation le présent document 1 ensemble Les éléments suivants sont utilisés pour effectuer l installation Câble de sécurité 1 él Cornière de câble de sécurité 1 él Gabarit A 1 feuille Gabarit B 1 feuille Couvercles décoratifs secondaires et principal blanc voile argent 1 él de chaque Vis M4 5 él y compris une ...

Page 44: ...44 Índice Características 45 Precauciones 45 Precauciones para la instalación 46 Principales controles de operación 48 Instalaciones 49 Especificaciones 57 Accesorios estándar 57 ...

Page 45: ...ada puede causar la caída o el des prendimiento de este producto pudiendo oca sionar lesiones o accidentes El trabajo de instalación deberá comenzarse después de haber reforzado suficientemente la superficie No frote los bordes de las partes metáli cas con las manos El frotamiento fuerte podría causar lesiones Deberán llevarse a cabo inspecciones periódicas La corrosión de las partes metálicas o d...

Page 46: ...producto en los lugares siguientes Lugares en los que pueda mojarse con la lluvia o agua salpicada incluyendo la parte inferior de los aleros etc Lugares en los que se empleen productos químicos como en las piscinas Lugares sujetos a humedad o humo grasiento como en la cocina Lugares que tengan un entorno especial que estén sujetos a ambientes o solventes inflama bles Lugares donde se genere radia...

Page 47: ...a Apriete de tornillos Los tornillos y pernos deben apretarse a la torsión de apriete apropiada de acuerdo con el mate rial y la resistencia del lugar de instalación No emplee un destornillador de impacto El empleo de un destornillador de impacto puede causar daños en los tornillos o su apriete excesivo Cuando apriete un tornillo póngalo en ángulo recto con respecto a la superficie Después de habe...

Page 48: ...a de montaje de la cámara Calibrador de papel Tornillo de fijación de la placa del techo x4 Sujetador para instalación de los cables x4 Ménsula de fijación de la placa del techo x4 Placa del techo Espacio del techo Ménsula angular de cables de seguridad accesorio Cable de seguridad accesorio Ménsula de montaje en el techo Cubierta decorativa Cámara ...

Page 49: ...istancia entre las w w superficies inferiores de la placa del techo y de la tuerca deberá ser de 183 mm Importante La resistencia al tiro hacia fuera del perno de anclaje deberá ser de más de 5 veces el peso total de los dispositivos instalados incluyendo el cuerpo de la cámara la ménsula de montaje en el techo los pernos de anclaje y todos los demás accesorios Cuando emplee un perno de anclaje ex...

Page 50: ...para conec tar el cable de seguridad y conecte el cable de seguridad accesorio Instale una tuerca de modo que la ménsula q q angular de cables de seguridad quede fijada en el perno de anclaje Desconecte el cable de seguridad de la w w ménsula angular de cables de seguridad Acople la superficie con la marca e e q con el perno de anclaje Doble la superficie con la marca r r w Conecte de nuevo el cab...

Page 51: ... sujetador D de la ilustración siguiente Calibrador de papel Posición de fijación del calibrador de papel Ranura b Attach the paper gauge Enganche el cable de seguridad al chasis w w de montaje como se muestra en la ilustra ción siguiente Inserte el chasis de montaje en el orificio efectuado en el paso 1 y pón galos en el espacio del techo En este estado la orientación del logotipo de montaje de l...

Page 52: ... de anclaje para fijar el chasis de montaje Fije el chasis de montaje girando hacia la w w derecha los tornillos de fijación para la placa del techo mirándolo desde debajo Girando hacia la derecha los tornillos de fijación de la placa del techo se aprieta la placa del techo entre la parte inferior del chasis de montaje y la ménsula de fijación de la placa del techo asegurando así el chasis de mont...

Page 53: ...jado a la pla taforma de montaje de la cámara descenderá conjuntamente Tenga cuidado para que no queden apresados los cables entre el chasis de montaje y la plataforma de montaje de la cámara Ménsula del tope Tornillo de ajuste de la altura Tornillo de fijación de la ménsula del tope Tornillo de ajuste de la altura Plataforma de montaje de la cámara Torsión de apriete 0 1 N m No aplique una torsió...

Page 54: ...a de montaje de la cámara depende del tipo de cámara La unidad de la base es un componente de la cámara y la ménsula de montaje de la cámara es un accesorio de la cámara En las ilustraciones mostradas en las des cripciones siguientes está fijada la ménsula de montaje de la cámara Ménsula de montaje de la cámara Calibrador de papel Marca Marca gFRONT Tornillos M4 x4 accesorios Plataforma de montaje...

Page 55: ...l calibrador de papel de esta ménsula y tírelo Tornillo de fijación de la cámara M3 suministrado con la cámara Tornillo de ajuste de la altura Calibrador de papel Paso 14 Empuje la ménsula del tope en el sentido de bloqueo r de la etiqueta y bloquee el tornillo de ajuste de la altura Fije la ménsula del tope con el tornillo de fijación de la ménsula del tope Paso 15 Extraiga la lámina protectora d...

Page 56: ...esta ménsula con la WV CS5S WV CS5C cubierta del domo mon tada en la WV SC588 cámara de red extraiga la cubierta decorativa secundaria de la cubierta decorativa principal En otros casos emplee esta ménsula con la cubierta decorativa secundaria montada en la cubierta decorativa principal Cubierta decorativa secundaria Cubierta decorativa principal ...

Page 57: ...sina ABS Color de la resina blanco vela plateado Especificaciones Manual de instrucciones este documento 1 ejemplar Lo siguiente es para la instalación Cable de seguridad 1 pieza Ménsula angular de cables de seguridad 1 pieza Plantilla A 1 lámina Plantilla B 1 lámina Cubiertas decorativas secundaria y principal blanco vela plateado 1 pieza de cada Tornillo M4 5 piezas incluyendo 1 de repuesto Cali...

Page 58: ...58 Indice Caratteristiche 59 Precauzioni 59 Precauzioni per l installazione 60 Principali controlli operativi 62 Installazioni 63 Dati tecnici 71 Accessori standard 71 ...

Page 59: ...erficie di installazione non appropriata può causare la caduta o il rovesciamento di questo prodotto procurando ferite o incidenti Il lavoro di installazione deve essere iniziato dopo aver eseguito un sufficiente rinforzo Non sfregare i bordi delle parti metalliche con le mani Un forte sfregamento può causare ferite Si devono compiere ispezioni periodiche La ruggine sulle parti metalliche o sulle ...

Page 60: ...ò essere compreso tra 9 mm e 40 mm Non collocare questo prodotto nelle seguenti posizioni Posizioni dove si può bagnare a causa di pioggia o schizzi d acqua incluso sotto grondaie etc Posizioni dove viene utilizzato un agente chimico quali una piscina Posizioni soggette ad umidità o fumi oleosi quali una cucina Posizioni in ambienti specifici soggetti ad un atmosfera infiammabile o a solventi Posi...

Page 61: ...a telecamera Avvitamento delle viti Le viti ed i bulloni devono essere stretti con una coppia di torsione dell avvitamento adeguato a seconda del materiale e della robustezza dell area di installazione Non utilizzare un avvitatore ad impatto L utilizzo di un avvitatore ad impatto può danneggiare le viti o causare un avvitamento eccessivo Quando si stringe una vite posizionare la vite ad angolo ret...

Page 62: ...della telecamera Indicatore di carta Vite di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Laccio di chiusura per l installazione dei cavi x4 Staffa di fissaggio al pannello di soffittatura x4 Pannello di soffittatura Spazio del soffitto Angolare del cavo di sicurezza accessorio Cavo di sicurezza accessorio Staffa di montaggio a soffitto Coperchio decorativo Telecamera ...

Page 63: ...nza tra le w w superfici inferiori del pannello di soffittatura e del dado deve essere di 183 mm IMPORTANTE La resistenza alla trazione del bullone di ancoraggio deve essere superiore a 5 volte il peso totale dei dispositivi installati inclusi il corpo della telecamera la staffa di montaggio a soffitto i bulloni di ancoraggio e tutte le altri parti Quando si utilizza un bullone di ancoraggio esist...

Page 64: ...nto del cavo di sicurezza e collegare il cavo di sicurezza accessorio Montare un dado in modo che l angolare q q del cavo di sicurezza sia fissato sul bullone di ancoraggio Scollegare il cavo di sicurezza dall angolare w w del cavo di sicurezza Innestare il lato contrassegnato con e e q sul bullone di ancoraggio Piegare il lato contrassegnato con r r w Collegare nuovamente il cavo di sicurezza t t...

Page 65: ...io di chiusura D nel disegno seguente Indicatore di carta Posizione di fissaggio dell indicatore di carta Fessura b Attach the paper gauge Fissare il cavo di sicurezza al telaio di mon w w taggio come illustrato nel disegno seguente Inserire il telaio di montaggio nel foro prati cato nel passaggio 1 e posizionarlo nello spazio del soffitto In questo momento si può allineare la dire zione del logo ...

Page 66: ...montaggio Fissare il telaio di ancoraggio girando le viti w w per il fissaggio al pannello di soffittatura in senso orario guardando da sotto Avvitando le viti per il fissaggio al pannello di soffitta tura in senso orario si esegue il fissaggio al pannello di soffittatura tra la parte inferiore del telaio di montaggio e la staffa di fissag gio al pannello di soffittatura il che garanti sce un fiss...

Page 67: ...ra di montaggio della telecamera scende insieme ad essa Prestare attenzione a preve nire che i cavi vengano pizzicati tra il telaio di montaggio e la piastra di montaggio della tele camera Staffa di fermo Vite di regolazione dell altezza Vite di fissaggio della staffa di fermo Vite di regolazione dell altezza Piastra di montaggio della telecamera Coppia di torsione dell avvitamento 0 1 N m Non app...

Page 68: ...della telecamera La base è un componente della telecamera e la staffa di montaggio della telecamera è un accessorio della telecamera La staffa di montaggio della telecamera è installata nelle figure riportate nelle descri zioni seguenti Staffa di montaggio della telecamera Indicatore di carta Segno Segno gFRONT Viti M4 x4 accessori Piastra di montaggio della telecamera Passaggio 11 Collegare i cav...

Page 69: ...eca mera rimuovere l indicatore di carta da questa staffa e buttarlo via Vite di fissaggio della telecamera M3 fornita con la telecamera Vite di regolazione dell altezza Indicatore di carta Passaggio 14 Spingere la staffa di fermo nella direzione di blocco r dell etichetta e bloccare la vite di regolazione dell altezza Fissare la staffa di fermo con la vite di fissaggio della staffa di fermo Passa...

Page 70: ...la questa staffa con il WV CS5S WV CS5C coperchio a cupola montato sulla WV SC588 telecamera di rete rimuovere il coperchio decorativo secondario dal coperchio decorativo prin cipale Negli altri casi utilizzare questa staffa con il coperchio decorativo secondario attac cato al coperchio decorativo principale Coperchio decorativo secondario Coperchio decorativo principale ...

Page 71: ...erchio decorativo Resina ABS colore della resina bianco vela argento Dati tecnici Manuale di istruzioni questo documento 1 set Quanto segue è per l installazione Cavo di sicurezza 1 pz Angolare del cavo di sicurezza 1 pz Sagoma A 1 foglio Sagoma B 1 foglio Coperchi decorativi secondario e principale bianco vela argento 1 pz cad Vite M4 5 pz inclusa 1 di riserva Indicatore di carta 1 foglio Accesso...

Page 72: ...72 Содержание Характеристики 73 Меры предосторожности 73 Меры предосторожности при монтаже 74 Основные органы управления и контроля 76 Монтаж 77 Технические характеристики 85 Стандартные аксессуары 85 ...

Page 73: ...дствие привести к травмам или несчастным случаям К монтажным работам следует приступить после тщательного проведения технических мероприятий по усилению и укреплению Не следует вытирать края металлических деталей рукой Сильное трение может привести к травме Следует выполнять периодические про верки Ржавчина металлических деталей или винтов может вызвать падение прибора ведущее к травмированию или ...

Page 74: ...нтажа должно иметь 210 mm или более места за потолком Толщина потолочной плиты для монтажа может варьироваться от 9 mm до 40 mm Не следует устанавливать настоящий прибор в следующих местах Места подверженные воздействию атмосферных осадков или брызг воды включая области под навесами и т д Места где использован химикат как плавательный бассейн Места подверженные воздействию влаги или маслянистого д...

Page 75: ... Анкерный болт рекомендуется M10 Минимальная прочность на выдергивание Убедитесь в том что может выдерживаться более чем 5 кратная величина общей массы включая корпус фотокамеры Затяжка винтов Винты и болты должны быть затянуты с оптимальным крутящим моментом зависящим от рода материала и прочности зоны под монтаж Нельзя использовать ударного винтоверта Использование ударного винтоверта может вызв...

Page 76: ... винт для потолочной плиты x4 Хомут для связывания проводов для прокладки кабелей x4 Крепежный кронштейн для потолочной плиты x4 Потолочная плита Подпотолочное пространство Угловой кронштейн для страхово чного троса для предотвращения падения комплектующая деталь Страховочный трос для предотвращения падения комплектующая деталь Кронштейн для монтажа на потолок Декоративная накладка Камера ...

Page 77: ...и закрепите гайку Расстояние w w между нижней поверхностью потолочной плиты и гайкой должно составлять 183 mm ВНИМАНИЕ Прочность на выдергивание анкерного болта должна быть более 5 кратной величины общего веса установленных устройств включая корпус фотокамеры потолочный монтажный кронштейн анкерные болты и другие детали Когда имеющийся анкерный болт используется в качестве анкерного болта для подс...

Page 78: ...еталь Установите гайку так чтобы закрепить угло q q вой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения на анкерном болте Отсоедините страховочный трос для пре w w дотвращения падения от углового крон штейна для страховочного троса для пре дотвращения падения Прикрепитесторону отмеченную e e q спомо щью анкерного болта Согните сторону отмеченную r r w Подсоедините страховочный трос дл...

Page 79: ...зывания про водов D на следующем рисунке Бумажный указатель Положение прикрепления бумажного указателя Прорезь b Attach the paper gauge Прикрепите страховочный трос для предот w w вращения падения к монтажной раме как показано на следующем рисунке Вставьте монтажную раму в отверстие сделанное в шаге 1 и поместите ее в подпотолочное пространство В этот момент направление логотипа при монтаже декора...

Page 80: ...ения монтажной рамы Закрепите монтажную раму поворачивая w w крепежные винты для потолочной плиты по часовой стрелке если смотреть снизу Поворачиваниекрепежныхвинтовдляпото лочной плиты по часовой стрелке обеспе чивает зажим потолочной плиты между нижней частью монтажной рамы и крон штейном для закрепления потолочной плиты что обеспечивает закрепление мон тажной рамы Рекомендуемый крутящий момент ...

Page 81: ...умажный ука затель прикрепленный к панели для монтажа камеры опускается вместе с ним Следите за тем чтобы кабели не застряли между монтаж ной рамой и панелью для монтажа камеры Стопорный кронштейн Винт регулировки высоты Крепежный винт для стопорного кронштейна Панель для монтажа камеры Винт регулировки высоты Крутящий момент затяжки 0 1 N m Не прилагайте крутящий момент равный или превышающий 0 2...

Page 82: ...и устано вочным кронштейном камеры зависит от типа камеры Базовый модуль является компонентом камеры а установочный кронштейн камеры является комплектующей деталью к камере Установочный кронштейн камеры крепится как на рисунках показанных в следующих описаниях Установочный кронштейн камеры Бумажный указатель Метка Метка gFRONT Винты M4 x4 комплектующая деталь Панель для монтажа камеры Шаг 11 Подсо...

Page 83: ...жный указатель из данного крон штейна и утилизируйте его Винт крепления камеры M3 поставляется в комплекте с камерой Винт регулировки высоты Бумажный указатель Шаг 14 Надавите на стопорный кронштейн в направле нии блокировки r маркировки и зафиксируйте винт регулировки высоты Зафиксируйте сто порный кронштейн с помощью винта для кре пления стопорного кронштейна Шаг 15 Снимите защитную пленку с объ...

Page 84: ...штейна с WV CS5S WV CS5C крышка куполообразной головки установленной на WV SC588 сете ваякамера снимитедекоративнуюнакладку дополнительную с декоративной накладки основной В других случаях используйте этот крон штейн с прикрепленной к декоративной накладке основной декоративной наклад кой дополнительной Декоративная накладка дополнительная Декоративная накладка основная ...

Page 85: ...лый серебристый Техническиехарактеристики Инструкция по эксплуатации настоящий документ 1 комплект Следующие детали используются при монтаже Страховочный трос для предотвращения падения 1 шт Угловой кронштейн для страховочного троса для предотвращения падения 1 шт Шаблон A 1 лист Шаблон B 1 лист Декоративные накладки дополнительная и основная парусковая белая серебристая по 1 шт каждой Винт M4 5 ш...

Page 86: ...86 ...

Page 87: ...87 ...

Page 88: ...nc 5770 Ambler Drive Mississauga Ontario L4W 2T3 Canada 905 624 5010 www panasonic ca Panasonic System Networks Co Ltd 2013 Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Impreso en China Stampato in Cina Ns0913 0 PGQX1412ZA Напечатано в Китае For Europe and other countries Panasonic Corporation http panasonic net Importer s name and address to follow EU rules Panasonic Testing Centre Panason...

Reviews: