background image

34

Français

Procédure de montage

 (Suite)

2.  Fixation du tube de piédestal

1)  Placez les tubes de piédestal 

 de façon à pouvoir 

les fixer au niveau des trous à l’arrière de l’écran.

 

Placez les écrous à l’intérieur.
(Le côté avec les écrous est en bas.)

Écrou

 Tube du piédestal

2)  Fixez au moyen des 4 vis d’installation de l’écran 

.

Couple de serrage : 1,6 à 2,2 N•m

Remarque

 

Utilisez toujours les trous prévus à cet effet pour fixer le 
piédestal.

 

N'installez pas l'écran en position verticale au moyen du 
piédestal.

  Vis d’installation de l’écran

3.  Fixation du socle

1)  Insérez le socle 

 dans le tube de piédestal.

 

La surface avec l’étiquette doit être orientée vers 
l’arrière de l’écran.

 

Veillez à ne pas le laisser tomber.

2)  Insérez le socle 

 au moyen des 4 vis d’installation 

du socle 

.

 

Serrez les vis d’installation du socle de l’extérieur du 
tube de piédestal.

Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m

3)  Installation de l’écran en position verticale.

 

Assurez-vous qu’au moins deux personnes portent 
l’écran.

   Socle

 Vis d’installation du socle

Summary of Contents for TY-ST65PE8

Page 1: ...mpresarial Operating instructions Pedestal For business use ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɉɨɞɫɬɚɜɤɚ Ⱦɥɹ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Bedienungsanleitung Sockel Für geschäftlichen Gebrauch ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵ Ɍԛɩԕɨɣɦɚ Ȼɢɡɧɟɫɤɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ Istruzioni per l uso Piedistallo Per uso professionale ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɉ ɽɞɟɫɬɚɥ Ⱦɥɹ ɤɨɦɟɪɰɿɣɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ DPQX1189ZA ...

Page 2: ... attention de façon à ce que les opérations de montage du produit se déroulent correctement et en toute sécurité Lisez les Précautions de sécurité notamment avant de monter le produit Conservez le mode d emploi dans un lieu sûr avec le mode d emploi de l écran Español Muchas gracias por la adquisición de este producto Panasonic Lea atentamente el Manual de instrucciones para poder montar el produc...

Page 3: ...n montage de l applique ne correspondant pas aux instructions du mode d emploi ou sans l utilisation des pièces indiquées Précautions de sécurité 31 Pièces 32 Vérifiez avant le montage 33 Procédure de montage 33 Plan des dimensions extèrieures 56 Mise au rebut 57 No nos haremos responsables de los accidentes o daños que se puedan producir al montar el producto de una forma distinta de la que se in...

Page 4: ...ド使用時はディスプレイ本体下面と 床面との空間をふさがないでください 内部に熱がこもり 火災の原因になることが あります 取り付けた機器に乗ったり ぶら下がったりしな いでください 倒れたり 破損して けがの原因となること があります 特に小さなお子様にご注意ください カタログで指定したディスプレイ本体以外には使 用しないでください 倒れたり 破損して けがの原因となること があります 変形したスタンドは使用しないでください 倒れたり 破損して けがの原因となること があります 据置きスタンドを分解したり 改造しないでくだ さい 分解禁止 倒れたり 破損してけがの原因となります 付属のねじは乳幼児の手の届くところに置かない でください 誤って飲み込むおそれがあります 万一 飲み込んだと思われるときは すぐ に医師にご相談ください ディスプレイ本体と据置きスタンドの取り付け 取り外しは 2 ...

Page 5: ...強い力や衝撃を加えないでください 据置きスタンド設置上の留意点 ディスプレイ本体の電源プラグは 容易に手が届く位置の電源コンセントをご使用ください 周囲温度が 40 をこえることがないように空気の流通を確保してください ディスプレイ本体内部に熱がこもり 故障の原因となることがあります 取り付け不備 取扱説明書に記載されていない方法 指定の部品を使用しない方法での組み立てにより事故 や損害が生じたときは 当社では責任を負えません ご使用を終了した製品は 速やかに撤去してください 取り付けの際は 専用の構成部品をご使用ください ディスプレイ本体が落下したり 破損して けがの原因となることがあります 水平で安定した所に据えつけてください 倒れたり 破損して けがの原因となること があります 直射日光を避け 熱器具から離してください そり 変形 材料の劣化などが発生し 強度 低下を招くことがあり ...

Page 6: ...様は予告なく変更する場合があります 小物部品については乳幼児の手の届かないところに適切に保管してください ねじ類の締めつけトルクは 組み立て手順に記載のトルクで管理してください ねじ類の締めつけの際は トルクドライバーやトルクレンチなどを使用し 電動ドライバー インパクトドライ バーを使用しないでください スタンドベース 2 個 スタンドベース取り付け用ねじ 4 本 左右共通 M4 28 スタンドチューブ 2 個 本体取り付け用ねじ 4 本 左右共通 M8 40 構成部品 部品の確認と員数の確認を行ってください お願い 包装材料は製品を取り出したあと 適切に処理してください ...

Page 7: ... 7 8 ナットがついている側が 下側です ディスプレイ 穴位置 上 穴位置 下 本体 取り付け用ねじ 取り付け ピッチ 65V 型 1 5 M8 40 400 mm 400 mm 組み立て前の確認 組み立て手順 1 ディスプレイ本体の準備 取り付けは 必ず 2 人以上で行ってください やわらかい布などを敷き ディスプレイの画面が下側 になるようにディスプレイ本体を置いてください 引きずったりしてディスプレイ画面を傷つけないように 十分ご注意ください ディスプレイ本体を伏せて置く時 また持ち上げる時 絶対に液晶表示部を支持したり力を加えないでください 液晶表示部が破損する可能性があります やわらかい布 ...

Page 8: ...2 2 N m お願い スタンドの取り付けは 必ず指定された穴位置を使用し てください 据置きスタンドを使用してディスプレイを縦置き設置し ないでください 本体取り付け用ねじ 3 スタンドベースの取り付け 1 スタンドベース をスタンドチューブに挿し込む ラベルのある面がディスプレイ背面側になります 落下させないよう十分注意してください 2 スタンドベース取り付け用ねじ 4 本 でスタンド ベース を固定する スタンドベース取り付け用ねじは スタンドチュー ブの外側から締め付けてください 締め付けトルク 1 2 1 5 N m 3 ディスプレイ本体を立てる 必ず 2 人以上で行ってください スタンド ベース スタンドベース取り付け用ねじ 組み立て手順 つづき ...

Page 9: ...穴がない場合は 板の厚さの中心に下穴をあけて固 定してください ねじ 転倒防止ベルト 木ねじ 安全のため 必ず転倒 落下防止処置をしてください 地震の場合などに倒れる恐れがあります 必ず 転倒 落下防止処置をしてください 本欄の内容は 地震などでの転倒 落下によるけがなどの危害を軽減するためのものであり 全ての地震などに 対してその効果を保証するものではありません 壁面への固定 丈夫なひもやワイヤーなどの市販品をご利用いただき しっかりとした壁や柱に固定してください ハンドル 壁面 ひもやワイヤー 市販品 など 5 スタンドの取り外しかた ディスプレイ本体を取り外すときは電源コードやケーブル類 転倒防止部品を外したあと 必ず 組み 立て手順 の逆の手順でスタンドを取り外してください 取り外した部品類は 元に戻す場合に必要となりますので大切に保管してください ...

Page 10: ...tps sec panasonic biz solution info その他ご不明な点は下記へご相談ください パナソニック システムお客様ご相談センター 受付 9時 17時3 0分 土 日 祝祭日は受付のみ ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて パナソニック株式会社およびグループ関係会社は お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させ ていただき ご相談内容は録音させていただきます また 折り返し電話をさせていただくときのために発信 番号を通知いただいております なお 個人情報を適切に管理し 修理業務等を委託する場合や正当な理由が ある場合を除き 第三者に開示 提供いたしません 個人情報に関するお問い合わせは ご相談いただきまし た窓口にご連絡ください コネクティッドソリューションズ社 ...

Page 11: ...间 否则可能造成 灾 将主机安装到脚座上或从脚座上卸下时 需两个 操作 否则主机可能会掉落 造成 伤害 在进 安装时 请务必确认将所有的螺钉都可靠地拧紧 倘若装配不正确 脚座将 法 撑主机的重量 这可能导致主机掉落和损坏 从 造成 伤害 请使 专 组件进 安装 否则 主机可能会从墙上掉下 并有可能导致受伤 需安置于稳当且 平 向的地 否则可能导致装置掉落和损坏 从 造成 伤害 请将本机置于远离阳光直射或发热器具之处 若 如此 则可能造成器材的扭曲 变形或退化 并可能导致强度降低 使设备倾倒或破碎 造成 伤害 使 可防 翻转 掉落的附件来安装主机 发 地震或 童攀爬到装有主机的脚座上时 可能会使主机倾倒 损坏 并可能造成 伤害 安装脚座后 请勿使主机的左 右 上边缘遭受过度外 或物理撞击 否则可能导致装置掉落和损坏 并造成 伤害 操作要求 1 为主机选择安装位置时请注意 如果安装在阳光直射处...

Page 12: ...使其远离婴幼 根据装配流程中指定的 矩 控制螺钉的拧紧 矩 拧紧螺丝时 使 扭矩螺丝 或扭矩扳 等 具 切勿使 电动螺丝 和冲击螺丝 基座 2 基座安装螺丝 4 左 右部件完全相同 M4 28 脚座管 2 主机安装螺丝 4 左 右部件完全相同 M8 40 安全注意事项 续前 安装注意事项 请将主机的电源线插头插 附近的电源插座 请确保良好的空 流通 使设备四周环境温度不超过 40 摄 度 否则可能会使主机内部积热 造成故障 由于组装不当或采 使 说明书中未指定的任何 式组装产品或未使 指定部件所引起的任何损坏或 事故 松下将不承担任何责任 不再使 时 请拆除本产品 注意 本脚座仅 于松下主机模型 于其它装置可能会不稳定 从 可能造成 伤害 ...

Page 13: ...签的 即为主机前部 主机前部 标签 脚座管 请务必使 指定的孔安装脚座 1 2 3 4 5 6 7 8 螺 位于底侧 主机 顶部螺丝位置 底部螺丝位置 主机安装螺丝 安装螺距 65 英 型号 1 5 M8 40 400 毫 400 毫 装配程序 1 准备主机 少由两个 进 安装 铺平软布 放上主机 使其屏幕朝下 请注意不要损坏主机屏幕 如拖动屏幕 将主机屏幕朝下放置或提起时 严禁握住液晶屏或对液晶 屏施压 否则 可能会损坏液晶屏 保护布 ...

Page 14: ...座管 将其插 主机背 的孔 找到内部的螺 螺 位于底侧 螺 脚座管 2 使 4 个主机安装螺丝 进 固定 紧固扭矩 1 6 到 2 2 顿 注意 请务必使 指定的孔安装脚座 请勿使 脚座垂直安装主机 主机安装螺丝 3 安装基座 1 将基座 插 脚座管 贴有标签的 转向监视背 请注意不要掉落 2 使 4 个安装螺丝 固定基座 从脚座管外部紧固基座安装螺丝 紧固扭矩 1 2 到 1 5 顿 3 主机垂直站 请确保有两个以上的 扶住主机 基座 基座安装螺丝 ...

Page 15: ...2 个螺丝 将 2 条防翻倒 带 安装到基板后 的孔 螺丝 紧固扭矩 1 2 到 1 5 顿 2 使 2 个 螺钉 将 带固定到基板 安装到基板时 将其插 准备好的孔中 如果没有准备好的孔 在基板宽度的中 钻出新孔 螺丝 防翻倒 带 螺钉 出于安全考虑 请务必使 防翻倒 掉落附件 发 地震时设备可能发 翻倒 因此 必须使 防翻倒 掉落附件 本部分的详细内容旨在说明如何减少因地震导致本设备翻倒或掉落 造成主机损坏或 伤害的 法 但是 并不 保证防翻倒 掉落附件在所有地震情况下均有效 固定到墙壁上 使 结实的绳 属丝或其他类似的市售物品 将绳 等固定在稳固的墙壁和 柱上 把 墙壁表 绳 或 属丝 市售 等 5 卸下脚座 拔下电源插头 卸下电缆和防翻倒物品后 采 与 装配程序 相反的 式卸下主机 请妥善保管卸下的物品 以备再次装配 ...

Page 16: ...d If assembly is not performed correctly the pedestal will not be able to support the weight of the display This may result in the display falling over and becoming damaged which may result in personal injury For installation use the special purpose constituent parts Otherwise the display may fall off the wall possibly causing injury Set up on a stable level surface Failure to do so may cause the ...

Page 17: ...2 Base installation screw 4 Left and right parts are identical M4 28 Pedestal tube 2 Display installation screw 4 Left and right parts are identical M8 40 Safety precautions Cont d Notes on installing the pedestal For the display power supply plug use a power supply outlet that can be reached easily Ensure good air flow so that the ambient temperature does not exceed 40 C 104 F Failure to do this ...

Page 18: ... down or lifting it up never hold or put pressure on the LCD screen The LCD screen may be damaged Protective sheet Base The surface without the label comes to the front of the display Front of the display Label Pedestal tube Always use the specified holes to attach the pedestal 1 2 3 4 5 6 7 8 The side with the nuts comes to the downside Display Top screw position Bottom screw position Display ins...

Page 19: ...ed holes to attach the pedestal Do not install the display vertically using the pedestal Display installation screw 3 Attaching the base 1 Insert the base to the pedestal tube The surface with the label goes to the back of the display Be careful not to drop 2 Fix the base with 4 base installation screws Tighten the base installation screws from the outside of the pedestal tube Tightening torque 1 ...

Page 20: ... the event of an earthquake etc Therefore always use the overturn fall prevention accessories The details in this section indicate how to reduce any damage or injury caused by this equipment overturning or falling due to an earthquake However there is no guarantee that the overturn fall prevention accessories will be effective in all earthquake situations To fix to the wall Use a sturdy string wir...

Page 21: ...beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial Befestigungsteile im Lieferumfang Anderenfalls kann das Display von der Wand herunterfallen und möglicherweise Verletzungen verursachen Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden Anderenfalls kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen Halten ...

Page 22: ...er Fuß 2 Schraube für die Montage des Fußes 4 Das linke und das rechte Teil sind identisch M4 28 Sockelrohr 2 Schraube für die Montage des Displays 4 Das linke und das rechte Teil sind identisch M8 40 Sicherheitsmaßnahmen Forts Hinweise zur Installation des Sockels Die für das Display verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung damit die Umgebun...

Page 23: ...lten Sie es nie am LCD Bildschirm und üben Sie nie Druck auf diesen aus Der LCD Bildschirm könnte beschädigt werden Schutzfolie Fuß Die Oberfläche ohne Typenschild kommt auf die Vorderseite des Displays Vorderseite des Displays Typenschild Sockelrohr Verwenden Sie zum Anbringen des Sockels stets die angegebenen Löcher 1 2 3 4 5 6 7 8 Die Seite mit den Muttern kommt nach unten Display Oberste Schra...

Page 24: ... Löcher Installieren Sie das Display mit dem Sockel nicht vertikal Schraube für die Montage des Displays 3 Anbringen des Fußes 1 Stecken Sie den Fuß in das Sockelrohr Die Oberfläche mit dem Typenschild kommt auf die Rückseite des Displays Passen Sie auf dass Sie das Gerät nicht fallenlassen 2 Befestigen Sie den Fuß mit 4 Schrauben für die Montage des Fußes Ziehen Sie die Schrauben für die Montage ...

Page 25: ...e daher immer die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens Umkippens Im vorliegenden Abschnitt finden Sie Informationen darüber wie Sie die Gefahr von Beschädigungen oder Verletzungen durch umstürzende oder umkippende Geräte bei einem Erdbeben verringern können Es gibt jedoch keine Garantie dass die Zubehörteile zum Verhindern des Umstürzens Umkippens bei allen Erdbeben wirksam funktionieren Zum...

Page 26: ...e il piedistallo non sarà in grado di sostenere il peso dello schermo che potrebbe cadere e danneggiarsi provocando infortuni Per l installazione utilizzare gli specifici componenti In caso contrario lo schermo potrebbe cadere dalla parete e provocare lesioni Posizionare su una superficie stabile e livellata In caso contrario l unità potrebbe cadere e danneggiarsi provocando infortuni Non esporre ...

Page 27: ...ontaggio della base 4 Le parti sinistra e destra sono identiche M4 28 Tubo del piedistallo 2 Vite di montaggio del display 4 Le parti sinistra e destra sono identiche M8 40 Note sull installazione del piedistallo Collegare la spina di alimentazione dello schermo a una presa facilmente accessibile Fornire una ventilazione adeguata in modo che la temperatura ambiente non superi i 40 C In caso contra...

Page 28: ...si solleva non afferrare lo schermo LCD e non esercitarvi pressione Lo schermo LCD potrebbe subire danni Pellicola protettiva Base La superficie priva di etichetta va sulla parte anteriore del display Parte anteriore del display Etichetta Tubo del piedistallo Utilizzare sempre i fori specificati per fissare il piedistallo 1 2 3 4 5 6 7 8 Il lato con i dadi è quello inferiore Display Posizione dell...

Page 29: ...cati per fissare il piedistallo Non installare il display verticalmente utilizzando il piedistallo Vite di montaggio del display 3 Montaggio della base 1 Inserire la base nel tubo del piedistallo La superficie con l etichetta va sul retro del display Prestare attenzione a non lasciarla cadere 2 Fissare la base con le 4 viti di montaggio della base Serrare le viti di montaggio della base dall ester...

Page 30: ...lizzare sempre gli accessori di prevenzione per rovesciamenti e cadute I dettagli in questa sezione indicano come ridurre danni e infortuni causati dal rovesciamento o dalla caduta dell apparecchio in caso di terremoto Tuttavia non è garantito che gli accessori di prevenzione per rovesciamenti e cadute siano efficaci in tutte le situazioni di movimenti tellurici Per il fissaggio alla parete Utiliz...

Page 31: ...nt réalisé le piédestal ne sera pas en mesure de supporter le poids de l écran Ceci pourrait faire basculer et abîmer l écran et provoquer des blessures Pour l installation utilisez les pièces fournies prévues à cet effet À défaut l écran peut tomber du mur et provoquer des blessures Installez l appareil sur une surface stable et horizontale Le non respect de ces précautions peut faire basculer l ...

Page 32: ...appropriée et être la cause indirecte de blessures Précautions de sécurité Suite Pièces Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent à la quantité indiquée Remarque Après avoir déballé le produit mettez l emballage au rebut comme il convient Pièces antirotation Bande antirotation 2 Vis 2 M4 15 Vis à bois 2 Les images du présent manuel ne sont présentées qu à titre d illustration L...

Page 33: ...levez ne tenez jamais la dalle LCD et n y exercez aucune pression sous peine de l endommager Feuille de protection Socle La surface sans étiquette doit être orientée vers l avant de l écran Avant de l écran Étiquette Tube du piédestal Utilisez toujours les trous prévus à cet effet pour fixer le piédestal 1 2 3 4 5 6 7 8 Le côté avec les écrous est en bas Écran Position de la vis supérieure Positio...

Page 34: ...fet pour fixer le piédestal N installez pas l écran en position verticale au moyen du piédestal Vis d installation de l écran 3 Fixation du socle 1 Insérez le socle dans le tube de piédestal La surface avec l étiquette doit être orientée vers l arrière de l écran Veillez à ne pas le laisser tomber 2 Insérez le socle au moyen des 4 vis d installation du socle Serrez les vis d installation du socle ...

Page 35: ...e etc Par conséquent utilisez toujours des accessoires antirotation antichute Les détails de cette section indiquent comment réduire les dommages ou les blessures provoqués par un pivotement excessif ou une chute de cet équipement suite à un tremblement de terre Cependant il n est pas garanti que les accessoires antirotation antichute soient efficaces dans toutes les conditions d un tremblement de...

Page 36: ... el pedestal no podrá soportar el peso de la pantalla Si esto ocurre la unidad podría caer y resultar dañada pudiendo también ocasionarle daños personales Para la instalación utilice las piezas de montaje especialmente diseñadas Si no lo hace la pantalla se puede caer de la pared causando posibles lesiones Instálese en una superficie estable y horizontal De no hacerlo la unidad podría caer y resul...

Page 37: ...ornillo de instalación de la base 4 Las piezas izquierda y derecha son idénticas M4 28 Tubo pedestal 2 Tornillo de instalación de la pantalla 4 Las piezas izquierda y derecha son idénticas M8 40 Precauciones para su seguridad Cont Notas acerca de la instalación del pedestal Conecte la pantalla a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente Deje un espacio suficiente para que circule a...

Page 38: ...i presione la pantalla LCD La pantalla LCD se puede dañar Lámina protectora Base La superficie sin la etiqueta va hacia la parte delantera de la pantalla Parte delantera de la pantalla Etiqueta Tubo pedestal Use siempre los orificios especificados para sujetar el pedestal 1 2 3 4 5 6 7 8 El lado con las tuercas viene hacia abajo Pantalla Posición del tornillo superior Posición del tornillo inferio...

Page 39: ...dos para sujetar el pedestal No instale la pantalla en vertical usando el pedestal Tornillo de instalación de la pantalla 3 Fijación de la base 1 Introduzca la base en el tubo pedestal La superficie con la etiqueta va hacia la parte posterior de la pantalla Tenga cuidado de no dejarla caer 2 Fije la base con 4 tornillos de instalación de la base Apriete los tornillos de instalación de la base desd...

Page 40: ...n terremoto etc Por este motivo utilice siempre los accesorios de protección contra caída vuelco El contenido de esta sección informa sobre cómo reducir los daños materiales o personales ocasionados por la caída o el vuelco de este equipo en caso de producirse un terremoto No obstante no hay ninguna garantía de que los accesorios de protección contra caída vuelco resulten eficaces contra todo tipo...

Page 41: ...е сможет выдержать вес дисплея Это может стать причиной падения и повреждения дисплея что может привести к травме При проведении установки используйте специально предназначенные для этого компоненты Несоблюдение данного требования может привести к падению дисплея со стены что может стать причиной получения травм Установите на устойчивой горизонтальной поверхности Невыполнение этого требования може...

Page 42: ... устройствами может привести к неустойчивости что возможно приведет к травме Компоненты Убедитесь в том что в наличии имеются все части в необходимых количествах Примечание Надлежащим образом утилизируйте упаковку после распаковывания изделия Детали для предотвращения опрокидывания Ремень для предотвращения опрокидывания 2 Винт 2 M4 15 Шуруп 2 Изображения приведенные в этом руководстве используютс...

Page 43: ...то может стать причиной повреждения экрана Защитный лист Основание Поверхность подставки без паспортной таблички должна быть с лицевой стороны дисплея Лицевая сторона дисплея Паспортная табличка Стойки подставки Используйте только специальные отверстия для крепления дисплея на подставке 1 2 3 4 5 6 7 8 Они должны располагаться с нижней стороны Дисплей Положение винта с верхней стороны Положение ви...

Page 44: ...ия дисплея на подставке Не устанавливайте дисплей вертикально на подставку Установочный винт дисплея 3 Крепление к основанию 1 Установите основание на стойки подставки Поверхность подставки с паспортной табличкой должна быть с задней стороны дисплея Соблюдайте осторожность чтобы ничего не уронить 2 Закрепите основание с помощью 4 установочных винтов Затяните установочные винты основания с внешней ...

Page 45: ...в случае землетрясения и т п Поэтому всегда используйте принадлежности для предотвращения опрокидывания падения Информация приведенная в данном разделе указывает как снизить риск повреждения или травмы вследствие опрокидывания падения оборудования при землетрясении Однако в случае землетрясения эффективность принадлежностей для предотвращения опрокидывания падения не гарантируется Крепление к стен...

Page 46: ...тартылғанына көз жеткізіңіз Егер жинақтау дұрыс жүргізілмесе тірек дисплейдің салмағын көтере алмайды Мұның нəтижесінде дисплей құлап кетуі немесе зақымдануы мүмкін бұл сондай ақ дене жарақатына əкелуі ықтимал Орнату үшін арнаулы құрамдас бөлшектерді қолданыңыз Əйтпесе дисплей қабырғадан құлап түсіп жарақаттауы мүмкін Мықты тегіс жерге орнатыңыз Мұны орындамау нəтижесінде құрылғы құлап кетуі немес...

Page 47: ...е соққылағыш бұрауышты қолданбаңыз Негіз 2 Негізді орнататын бұранда 4 Сол жəне оң жақ бөліктері бірдей M4 28 Тірек тығыны 2 Дисплейді орнататын бұранда 4 Сол жəне оң жақ бөліктері бірдей M8 40 Сақтық шаралары Жалғасы Тіректі орнату бойынша ескертпелер Дисплейдің қуат ашасы үшін қол оңай жететін электр розеткасын пайдаланыңыз Сыртқы температураның 40 C тан аспауы үшін оның жақсы желдетілуін қамтам...

Page 48: ...сұйық кристалды экранын ешқашан ұстамаңыз немесе оған қысым түсірмеңіз Қорғағыш пленка Негіз Жапсырмасы жоқ беті дисплейдің алдыңғы жағына келеді Дисплейдің алдыңғы жағы Жапсырма Тірек тығыны Тіректі бекіту үшін əрқашан берілген ұяларды пайдаланыңыз 1 2 3 4 5 6 7 8 Гайкалары бар жағы төменгі жағына келеді Дисплей Бұранданың жоғарғы орны Бұранданың төменгі орны Дисплейді орнататын бұранда Орнатуға ...

Page 49: ...ғыты 1 6 2 2 Н м Ескертпе Тіректі бекіту үшін əрқашан берілген ұяларды пайдаланыңыз Дисплейді тірек арқылы тігінен орнатпаңыз Дисплейді орнататын бұранда 3 Негізді бекіту 1 Негізді тірек тығынына енгізіңіз Жапсырмасы бар беті дисплейдің артқы жағына кетеді Құлатып алмаңыз 2 Негізді 4 негізді орнататын бұрандамен бекітіңіз Негізді орнататын бұрандаларды тірек тығынының сыртынан тартыңыз Бекіту бағы...

Page 50: ...туі мүмкін Сондықтан үнемі төңкеруден құлаудан сақтау керек жарақтарын пайдаланыңыз Бұл бөлімдегі мəліметтер жер сілкінісіне байланысты осы құрылғының төңкеріліп түсуі немесе құлауына салдарынан туған кез келген зияндар мен жарақаттарды азайту жолдарын көрсетеді Алайда төңкеруден құлаудан сақтау керек жарақтары барлық жер сілкіністері кезінде тиімді болатынына кепілдік жоқ Қабырғаға бекіту Берік а...

Page 51: ...иною падіння й ушкодження дисплея що може призвести до травми Під час проведення монтажу використовуйте спеціально призначені для цього компоненти Недотримання цієї вимоги може призвести до падіння дисплея зі стіни що може стати причиною отримання травм Встановлюйте підставку на стійкій та рівній поверхні Недотримання цих рекомендацій може стати причиною падіння або ушкодження пристрою що може при...

Page 52: ...до ненадійної фіксації що може спричинити ризик отримання травм Запобіжні заходи Продовження Деталі Перевірте наявність усіх деталей та що їх кількість відповідає зазначеній Примітка Належним чином утилізуйте впакування після розпаковування виробу Деталі для запобігання перекиданню Ремінь для запобігання перекиданню 2 Гвинт 2 M4 15 Шуруп для дерева 2 Зображення у цьому посібнику подаються лише з і...

Page 53: ... не застосовувати надмірну силу до РК екрана чи не тиснути на нього оскільки це може призвести до пошкодження екрана Захисна плівка Основа Поверхня без етикетки розташовується до передньої частини дисплея Передня частина дисплея Етикетка Трубка підставки Для кріплення підставки завжди використовуйте спеціальні отвори 1 2 3 4 5 6 7 8 Ця сторона з гайками розміщується донизу Дисплей Положення гвинта...

Page 54: ...ня підставки завжди використовуйте спеціальні отвори Не встановлюйте дисплей за допомогою підставки вертикально Монтажний гвинт дисплея 3 Прикріплення основи 1 Вставте основу в трубку підставки Поверхня з етикеткою розміщується до задньої частини дисплея Обережно Не впустіть 2 Прикріпіть основу чотирма 4 монтажними гвинтами основи Закрутіть монтажні гвинти основи ззовні трубки підставки Момент зат...

Page 55: ...ню Обладнання може перекинутися у випадку землетрусу тощо Тому завжди використовуйте аксесуари для запобігання перекиданню падінню Інформація наведена в цьому розділі указує як знизити ризик ушкодження або травми внаслідок перекидання падіння обладнання при землетрусі Однак у випадку землетрусу ефективність аксесуарів для запобігання перекиданню падінню не гарантується Кріплення до стіни Прикріпіт...

Page 56: ...g スタンドチューブを含まず 4 6 kg スタンドチューブを含む 重量 3 0 公 不含脚座架 4 6 公 包含脚座管 Mass 3 0 kg without pedestal tubes 4 6 kg with pedestal tubes Gewicht 3 0 kg ohne Sockelrohre 4 6 kg mit Sockelrohren Massa 3 0 kg senza tubi del piedistallo 4 6 kg con tubi del piedistallo Masse 3 0 kg sans tube du piédestal 4 6 kg avec tube du piédestal Peso 3 0 kg sin tubos pedestal 4 6 kg con tubos pedestal Масса 3 0 кг без стоек под...

Page 57: ...ntactez le gouvernement local ou le distributeur le plus proche pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée Eliminación Si desecha el producto póngase en contacto con la autoridad local o distribuidor más próximo para obtener un método de eliminación correcto Утилизация При необходимости проведения утилизации данного изделия обращайтесь к представителям местных органов власти или к дистр...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ... Panasonic Corporation 2015 M0515 1055 Web Site http panasonic com Printed in China W0515TS1047 PB ...

Reviews: