background image

56

ENGLISH

ESPAÑOL

3

VOLUME

SEARCH

SEARCH 

r

BLC

;

W.B

1

6

5

S

4

3

2

1

4

CAMERA

OFF

VCR

1

5

TBC

TBC

2

INFO-

WINDOW

CAMERA

V C R

CHARGE

Playback

Watching Playback on the Movie Camera

You can watch playback of the recorded scenes.

1

Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [VCR].

Turn the switch while pressing the button 

1

.

The [VCR] Lamp 

2

 lights.

2

Press the [

6

] Button.

The tape starts to rewind. When the tape reaches the

beginning, the rewinding automatically stops.

3

Press the [

1

] Button.

Playback starts and the [

!

] Indication 

appears.

When the tape reaches the end, it automatically rewinds

to the beginning.

Stopping Playback

4

Press the [

] Button.

Never disconnect the AC Adaptor during Playback. This could
damage the Movie Camera or the tape.

Adjusting the Sound Volume (NV-VZ14 only)

Push the [

s

VOL

r

] Lever 

4

 toward [

r

] to increase the volume

or push it toward [

s

] to decrease the volume. The [VOLUME]

Indication appears and the number of bars increases or
decreases. When you release the Lever, this indication
disappears.
This adjustment is only possible during playback.

Because the speaker 

contains a magnet, do not bring a

cassette near the speaker. It could adversely influence the
recorded content.

Reproducción

Reproducción de imagen en la videocámara

Las escenas grabadas se pueden reproducir.

1

Mueva el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a
[VCR].

¡

Conecte el interruptor mientras presiona el botón 

1

.

¡

Se enciende la luz [VCR] 

2

.

2

Oprima el botón [

6

].

¡

Se rebobina la cinta. Se para automáticamente al llegar al
principio de la cinta.

3

Oprima el botón [

1

].

¡

Empieza a reproducir y aparece la indicación [

!

3

.

¡

Cuando la cinta llega al final se rebobinará
automáticamente al principio.

Parada de la reproducción

4

Oprima el botón [

].

No desconecte nunca el adaptador de CA durante la

reproducción. Esto podría estropear la videocámara o la cinta.

Ajuste del volumen del sonido (NV-VZ14
solamente)

Empuje la palanca [

s

VOL

r

]

 4

 hacia [

r

] para aumentar el

volumen u oprima hacia [

s

] para disminuir el volumen. La

indicación [VOLUME] aparece y el número de barras aumenta o
disminuye. Cuando suelte la palanca, desaparece esta
indicación.
Este ajuste sólo es posible durante la reproducción.

¡

Debido a que el altavoz 

contiene un imán, no acerque

un videocasete cerca del altavoz. Pueden producirse
perturbaciones en la grabación.

Summary of Contents for NV-VZ14PN

Page 1: ...nual de Opera o VQT9487 LYT0897 001A Before use please read these instructions completely Antes de utilizar este aparato lea completamente estas instrucciones Antes de usar favor ler atentamente estas...

Page 2: ...ive corporations Informaci n para su seguridad ADVERTENCIA No abra la cubierta o respaldo ya que no hay piezas en el interior que pueda reparar por s mismo Acuda al personal de servicio cualificado pa...

Page 3: ...ificados no manual de opera es s o de total responsabilidade do usu rio Este manual de opera o para os dois modelos de filmadoras NV VZ14 e NV RZ15 No entanto todas as ilustra es s o do modelo NV VZ14...

Page 4: ...leaning the Lens 66 Indice Para utilizar la videoc mara inmediatamente lea por lo menos las p ginas marcadas con Preparativos Accesorios est ndar 10 Controles y componentes 12 Las 2 alimentaciones 18...

Page 5: ...eposta na imagem 49 Opera es b sicas Filmagem no modo autom tico total 51 Checando o fim de uma cena gravada fun o de verifica o de grava o 53 Visualizando as cenas gravadas durante a pausa de filmage...

Page 6: ...the Memory Stop Function 122 Dubbing Copying 124 Operaciones avanzadas Funci n del s per estabilizador de imagen 68 Utilizaci n de los efectos especiales efectos digitales 70 Selecci n del efecto dig...

Page 7: ...do balan o do branco 91 Temperatura da cor e ajuste do balan o do branco 93 Filmagem com ajuste manual do foco 95 Filmagem em condi es especiais Programas de exposi o autom tica AE 97 Inserir Edi o 1...

Page 8: ...Optional Accessories 142 Specifications 144 Before Requesting Service 146 Precauciones informaci n t cnica etc Precauciones 126 Precauciones con la videoc mara 126 Precauciones con el adaptador de CA...

Page 9: ...om a bateria 129 Precau es com a cassete 129 Causas de condensa o e solu o 131 Obstru o dos cabe otes de v deo e solu o 131 Como funciona o ajuste do balan o do branco matiz 133 Como funciona o ajuste...

Page 10: ...trap m 16 6 Lens Cap m 44 Standard Accessories are subject to change without notice Accesorios est ndar 1 Adaptador de CA m 18 20 126 Para el suministro de corriente a la videoc mara y para cargar la...

Page 11: ...abo de alimenta o de CA m 19 21 Para conectar o adaptador de CA na tomada de CA A NV VZ14PN NV RZ15PN B NV VZ14PNA NV RZ15PNA 3 Bateria m 21 129 Para alimenta o da filmadora 4 Adaptador de Cassete e b...

Page 12: ...94 96 12 Fade Button FADE m 76 116 13 Super Image Stabilizer Button SIS m 68 14 Eyecup Controles y componentes 1 Luz del modo de c mara CAMERA m 50 2 Luz de modo de videograbadora carga VCR CHARGE m...

Page 13: ...os dirigidos de raios infravermelhos m 89 6 Fixador da tampa da lente m 45 7 Microfone 8 Bot o de foco FOCUS m 95 Bot o de programa o de item SET m 27 Bot o de verifica o de sintonia m 63 9 Seletor mu...

Page 14: ...20 15 Bot n de b squeda hacia atr s sSEARCH l 52 Bot n de rebobinado localizaci n regresiva 6 m 56 64 Bot n de verificaci n de la grabaci n S m 52 16 Bot n de parada l 56 17 Bot n de b squeda hacia ad...

Page 15: ...NV VZ14 Devido s limita es da tecnologia de produ o do display de cristal l quido alguns pontos min sculos claros ou escuros poder o aparecer na tela do Monitor LCD No entanto isto n o sinal de mal f...

Page 16: ...Strap Length Adjuster so that it cannot slip off 38 Tripod Receptacle 26 Toma de salida de audio A m 66 124 27 Toma de salida de video V m 66 124 28 Toma de entrada de CC DC IN m 18 29 Bot n de inicio...

Page 17: ...E m 49 111 113 34 Alavanca do zoom W T m 55 75 Alavanca de ajuste do volume sVOLr m 57 Somente NV VZ14 35 Interruptor de sele o do modo de ligar desligar CAMERA OFF VCR m 45 51 57 67 36 Alavanca do co...

Page 18: ...ore there is no need for any manual voltage adjustment for use in other countries Las 2 alimentaciones 1 Adaptador de CA 1 suministrado para enchufar en el tomacorriente de CA 2 Bater a suministrada s...

Page 19: ...CA no adaptador de CA e na tomada de CA O plugue de sa da do condutor de alimenta o CA n o pode ser empurrado completamente no soquete do adaptador de CA Uma folga deve permanecer como mostrado acima...

Page 20: ...e indication of the remaining battery power always use a fully charged Battery when attaching a Battery Alimentaci n de la bater a Cargue la bater a antes de usarla 1 Mueva el interruptor CAMERA OFF V...

Page 21: ...remover a bateria e coloc la novamente Retirar a bateria da filmadora Segurar a bateria firmemente para evitar de derrub la enquanto deslizar a alavanca 2 2BATTERY EJECT na dire o da seta Antes de re...

Page 22: ...d above CGR V26S CGR V53S CGR V14 CGR V14S A B A B A B 1 h 40 min 3 h 10 min 6 h 20 min NV VZ14 2 h 55 min 2 h 5 min 5 h 25 min 4 h 5 min 10 h 50 min 8 h NV RZ15 2 h 55 min 1 h 40 min 5 h 25 min 3 h 1...

Page 23: ...ca o tempo de filmagem quando se utiliza o Monitor LCD Monitor LCD Somente NV VZ14 Tempo m ximo de filmagem cont nua significa a dura o de uma filmagem cont nua feita sob temperatura ambiente de 25xC...

Page 24: ...VZ14 solamente Este monitor de cristal l quido tiene una mayor transmisi n de la luz de fondo para que las im genes se vean m s brillantes Para reducir los reflejos tiene un revestimiento especial en...

Page 25: ...Confirme tamb m que o compartimento a cassete est seguramente fechado antes de fechar o Monitor LCD Ao abrir o Monitor LCD o visor automaticamente desligado No entanto quando o Monitor LCD girado fica...

Page 26: ...ETUP 6 LCD EVF SETUP CAMERA FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT 1 CAMERA SETUP 2 DIGITAL EFFECT 4 TITLE SETUP 3 FADE SETUP 5 DATE TIME SETUP 6 DISPLAY SETUP 8 OTHER FUNCTIONS 7 LCD EVF SETUP FOCUS SET MF TRA...

Page 27: ...o bot o SET para exibir o submenu selecionado 4 Girar o seletor 34 para selecionar o item a ser ajustado 5 Apertar o bot o SET para ajustar o item selecionado no modo desejado Sair do menu Aperte o b...

Page 28: ...MENU TO EXIT RETURN YES 1 MOTION SENSOR OFF ON DIGITAL ZOOM 45X 100X 700X 1 2 2 5 3 4 DIGITAL EFFECT PRESS MENU TO EXIT DIGITAL EFFECT OFF D ZOOM B W SEPIA MOSAIC NEGA SOLARI STRETCH RED FILTER BLUE F...

Page 29: ...TITLE SETUP 5 DATE TIME SETUP 6 DISPLAY SETUP 7 LCD EVF SETUP NV VZ14 EVF SETUP NV RZ15 8 OTHER FUNCTIONS Submenu CAMERA SETUP 1 1Filmagem controlada por sensor de movimento MOTION SENSOR m 85 2Zoom...

Page 30: ...OR MAGENTA DATE TIME SECONDS LANGUAGE TITLE BODA FOR TITLE SPANISH RETURN YES 4 3 6 9 7 8 FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE DOOR FADE COLOR BLACK CORNER WINDOW SHUTTER FADE OUT SLIDE RETURN...

Page 31: ...ADE OUT 9 Cor do aumento diminui o gradual digital FADE COLOR Retornar ao menu principal RETURN Submenu TITLE SETUP 4 Indica o da data hora t tulo DATE TITLE l 49 T tulo TITLE l 109 Idiomas do t tulo...

Page 32: ...YEAR 2002 MONTH OCT DATE 28 HOUR 2PM MIN 30 K DISPLAY SETUP PRESS MENU TO EXIT TAPE 20 30 40 SELF SHOOT NORMAL MIRROR DISPLAY ALL MEMORY PARTIAL OFF COUNTER RESET YES RETURN YES G F H I INTERVAL REC...

Page 33: ...modelos NV VZ14 Submenu OTHER FUNCTIONS 8 FModo de velocidade de filmagem REC SPEED Voc pode selecionar a velocidade de filmagem desejada Modo SP ou SLP selecionando o ajuste correspondente para REC...

Page 34: ...NCTIONS Main Menu FADE SETUP Sub Menu 2 l 116 All items on the FADE SETUP Sub Menu are the same as those on the FADE SETUP Sub Menu of the CAMERA FUNCTIONS Main Menu TITLE SETUP Sub Menu 3 l 48 108 Al...

Page 35: ...ligar desligar EFFECT l 115 Todos os itens no submenu DIGITAL EFFECT s o os mesmos do submenu DIGITAL EFFECT do menu principal CAMERA FUNCTIONS Submenu FADE SETUP 2 l 117 Todos os itens do submenu FA...

Page 36: ...IT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES DISPLAY SETUP PRESS MENU TO EXIT TAPE 20 30 40 DISPLAY ALL MEMORY OFF COUNTER RESET YES RETURN YES PRESS MENU TO RETURN LCD EVF SETUP LCD BRIGHTNESS LCD COLOR...

Page 37: ...s o os mesmos do submenu DISPLAY SETUP do menu principal CAMERA FUNCTIONS Submenu LCD EVF SETUP 6 m 39 Ajustes para o Monitor LCD somente para os modelos NV VZ14 Submenu OTHER FUNCTIONS 7 2 Dublagem d...

Page 38: ...osition Trying to forcefully rotate it beyond this range could seriously damage the Movie Camera Ajuste del brillo y nivel de color del monitor visor de cristal l quido El ajuste del monitor LCD s lo...

Page 39: ...r EVF BRIGHTNESS Para ajustar o brilho da imagem no visor 1 Apertar o bot o SET para selecionar o item que voc desejar ajustar 2 Girar o seletor 34 para aumentar ou diminuir as barras verticais da ind...

Page 40: ...on a protected cassette firmly cover the hole where the tab was with two layers of adhesive tape 4 Colocaci n Expulsi n del cassette 1 Conecte el adaptador de CA o instale una bater a cargada m 18 20...

Page 41: ...tador de CA ou a bateria for usada como fonte de alimenta o poss vel inserir ou ejetar a cassete sem ligar a filmadora Se colocar uma cassete sem a ling eta de preven o de apagamento a indica o Y pisc...

Page 42: ...and the Remaining Tape Time Indication start to flash When you use a cassette bearing the P mark 4 or other special types of cassettes the Remaining Tape Time Indication may not be very precise Selecc...

Page 43: ...a indica o do tempo restante de fita 3 aparece automaticamente assim voc sempre sabe quanto tempo de fita ainda resta No entanto para garantir uma indica o precisa do tempo restante o comprimento da...

Page 44: ...t 7 You can attach the Lens Cap to the Lens Cap Holder on the Grip Belt 8 Ajuste del visor Antes de utilizar el visor aj stelo a su vista para que pueda ver y leer claramente las indicaciones del viso...

Page 45: ...visor ocorrer tremula o na tela do visor 3 Se bloquear a ilumina o este fen meno desaparecer depois de alguns minutos e n o afeta a imagem filmada Se um objeto com contraste muito forte ou um menu ap...

Page 46: ...T Button to select MIN 9 Turn the 34 Dial to set to 30 10 Press the MENU Button to finish the date and time setting The operation of the clock starts from 00 seconds Pressing the button one more time...

Page 47: ...programar OCT Os meses mudam na seguinte ordem JAN janeiro _ FEB fevereiro _ MAR mar o _ APR abril _ MAY maio _ JUN junho _ JUL julho _ AUG agosto _ SEP setembro _ OCT outubro _ NOV novembro _ DEC dez...

Page 48: ...utton once Be sure to turn the Movie Camera off before removing the Battery or disconnecting the AC Adaptor Disconnecting the power supply while the Movie Camera is on erases the Date Time Title Indic...

Page 49: ...r o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem Apagar a indica o da data hora t tulo 5 Durante a filmagem ou quando a filmadora est no modo de pausa de filmagem apertar o bot o DATE TI...

Page 50: ...witches off to protect the tape and to conserve battery power To resume recording from this condition set the CAMERA OFF VCR Switch to OFF and then to CAMERA again Grabaci n totalmente autom tica El m...

Page 51: ...ERA 2 se acende 2 Apertar o bot o PROG AE repetidamente at que a indica o AUTO 3 apare a O ajuste inicial AUTO 3 Apertar o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem A filmagem inicia...

Page 52: ...le 4 CHK 1 4 3 2 s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S 1 2 2 TBC Revisi n del final de una escena grabada Revisi n de grabaciones Permite reproducir los ltimos segundos de la ltima escena grabada desde el...

Page 53: ...as gravadas durante a pausa de filmagem fun o de busca de c mera Esta fun o facilita a busca de um ponto em uma cena filmada anteriormente em cassete a partir da qual deseja iniciar a filmagem de uma...

Page 54: ...ecommend that you use the IR Video DC Light optional etc rather than the 0 Lux Night View Function to brighten up the scene Acercamiento Alejamiento con zoom Produce efectos especiales con acercamient...

Page 55: ...zoom W T na dire o do W ou T mais r pida a velocidade do zoom No ajuste m ximo de telefoto quando aproximando a focaliza o precisa s poss vel para objetos que est o mais de 1 8 m distantes da lente Fi...

Page 56: ...during playback Because the speaker 5 contains a magnet do not bring a cassette near the speaker It could adversely influence the recorded content Reproducci n Reproducci n de imagen en la videoc mara...

Page 57: ...hega ao fim ela automaticamente rebobinada at o in cio Parar a reprodu o 4 Apertar o bot o Nunca desconectar o adaptador de CA durante a reprodu o Isto poderia danificar a filmadora ou a fita Ajustand...

Page 58: ...the Top Cover 5 Insert the Cassette Adaptor into the VCR 6 Start playback on the VCR After use take out the cassette from the Cassette Adaptor Reproducci n en un VCR con el adaptador de cassette incl...

Page 59: ...ideocassete 1 Empurrar a tampa do compartimento da bateria para cima e remov la 2 Colocar a bateria fornecida e recolocar a tampa do compartimento da bateria 3 Deslizar a alavanca de abrir na dire o d...

Page 60: ...d off In this case cancel the TBC Function Funci n TBC Corrector de base de tiempo La reproducci n de algunas cintas puede provocar una peque a vibraci n horizontal de la imagen u otra distorsi n Para...

Page 61: ...e isto n o melhorar a imagem cancelar a fun o TBC mantendo o bot o TBC apertado at a indica o TBC desaparecer Se voc ligar novamente a fun o TBC apertar o bot o TBC por alguns segundos at que a indica...

Page 62: ...etting is cancelled Returning to the AutoTracking Mode Press the FOCUS SET Button for more than 2 seconds during playback Eliminaci n de distorsiones de imagen Ajuste manual de seguimiento Esta videoc...

Page 63: ...CK 1 1 1 1 1 2 Girar o seletor TRACKING para ajustar a verifica o da sintonia A fun o de ajuste da verifica o da sintonia automaticamente cancelada se o seletor TRACKING n o for girado por 5 segundos...

Page 64: ...resiva 1 Mantenga oprimido el bot n 5 durante la reproducci n normal Localizaci n regresiva 2 Mantenga oprimido el bot n 6 durante la reproducci n normal Funci n de bloqueo de la b squeda Para una loc...

Page 65: ...3 Apertar o bot o durante a reprodu o normal Para continuar a reprodu o normal Apertar o bot o novamente Nos modos de reprodu o progressiva regressiva ou congelada as barras horizontais de ru do 1 ap...

Page 66: ...h Cleaning the Lens Clean the lens with a soft cloth or a blower brush Reproducci n de imagen en un aparato de TV Conecte la videoc mara a la TV para reproducir las escenas grabadas en su TV Para su s...

Page 67: ...a Limpeza do visor Se o visor estiver empoeirado Apertar os bot es de ambos os lados do visor e remova o na dire o da seta Limpar a poeira com um pincel de sopro n o fornecido Se voc usar um cotonete...

Page 68: ...k subjects In this case the Indication flashes Increase the amount of light Subjects under many fluorescent lamps Funci n del s per estabilizador de imagen En condiciones de grabaci n donde el movimie...

Page 69: ...tremula o muito forte da filmadora poder ser imposs vel estabilizar a imagem 1 Apertar o bot o de super estabilizador de imagem SIS A indica o aparece Cancelar a fun o de super estabilizador de imagem...

Page 70: ...d setting If you have set DIGITAL EFFECT on the DIGITAL EFFECT Sub Menu to B W SEPIA RED FILTER or BLUE FILTER it is not possible to manually adjust the white balance l 90 Cancelling the Digital Effec...

Page 71: ...nu DIGITAL EFFECT 3 Girar o seletor 34 para selecionar DIGITAL EFFECT 4 Apertar o bot o SET para selecionar o efeito digital desejado 5 Apertar o bot o MENU para sair do menu Se voc colocar o interrup...

Page 72: ...s height remains unchanged 8Red Mode RED FILTER The picture becomes reddish 9Blue Mode BLUE FILTER The picture becomes bluish Efectos digitales DIGITAL EFFECT 1Modo de zoom digital D ZOOM l 74 Ampl a...

Page 73: ...cor de fotografias antigas 4Modo mosaico MOSAIC A imagem parecer um mosaico 5Modo negativo NEGA A imagem apresenta cores invertidas semelhante a negativos fotogr ficos 6Modo efeito Sabatier SOLARI A...

Page 74: ...T Zoom Lever toward T or W to zoom in or out as desired When using the Digital Zoom Function the picture quality is somewhat reduced Cancelling the Digital Zoom Function Set DIGITAL EFFECT on the DIG...

Page 75: ...onar D ZOOM 3 Girar o seletor 34 para selecionar RETURN e apertar o bot o SET para selecionar YES Aparece o menu principal CAMERA FUNCTIONS 4 Selecionar DIGITAL ZOOM no submenu CAMERA SETUP m 27 5 Ape...

Page 76: ...2 MENU FOCUS SET MF TRACKING 3 CAMERA OFF VCR 2 4 1 FADE FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT RETURN DIGITAL FADE OFF ON Esfumado Esfumado de aparici n 1 El esfumado de aparici n le permite hacer que la ima...

Page 77: ...gem tiver desaparecido completamente apertar o bot o de in cio parada da filmagem para iniciar a filmagem 4 Soltar o bot o FADE depois de 3 ou 4 segundos Diminui o gradual 2 Permite que a imagem e o s...

Page 78: ...FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE FADE OUT SLIDE FADE COLOR BLACK RETURN DIGITAL FADE OFF ON Esfumado digital Se encuentran disponibles varios modos de esfumado digital Despu s de aparecer...

Page 79: ...m na seguinte ordem 8 Apertar o bot o MENU para sair do menu 9 Com a filmadora no modo de pausa de grava o manter o bot o FADE apertado 10 Quando a imagem tiver desaparecido completamente apertar o bo...

Page 80: ...n 1 2 3 4 5 1Modo de diapositiva SLIDE La imagen aparece o desaparece gradualmente con un efecto de barrido 2Modo de puerta DOOR La imagen aparece gradualmente hacia la derecha y hacia la izquierda co...

Page 81: ...Modo canto CORNER A imagem aparece gradualmente a partir do canto superior direito para o canto inferior esquerdo ou desaparece gradualmente na dire o inversa 4Modo janela WINDOW A imagem aparece grad...

Page 82: ...T REC REC INT REC PAUSE INT REC REC 1 2 1 4S 1 4 seconds 1 2S 1 2 seconds 5S 5 seconds 1S 1 second 15S 15 seconds 30S 30 seconds 5MIN 5 minutes 1MIN 1 minute Grabaci n a intervalos Puede grabar secuen...

Page 83: ...nar INTERVAL TIME 6 Apertar o bot o SET para selecionar o tempo de intervalo desejado 7 Apertar o bot o MENU para sair do menu Aparece a indica o INT REC 8 Apertar o bot o de in cio parada da filmagem...

Page 84: ...the CAMERA SETUP Sub Menu to OFF Cancelling the Motion Sensor Function During Recording Press the Recording Start Stop Button for approximately 2 seconds Grabaci n controlada por el sensor de movimie...

Page 85: ...damente 1 segundo depois que o sensor de movimento da filmadora detectar um movimento na imagem Cerca de 10 segundos depois que o movimento da imagem parar a filmagem p ra e a filmadora passa para o m...

Page 86: ...arts Therefore the beginning of movement is not recorded If there is a power interruption the Motion Sensor Function is cancelled En las siguientes situaciones de grabaci n el sensor de movimientos pu...

Page 87: ...CAMERA SETUP a fun o de sensor de movimento tem prioridade e o efeito digital selecionado automaticamente cancelado Quando MOTION SENSOR est em ON no submenu CAMERA SETUP n o poss vel iniciar a filma...

Page 88: ...N Switch to OFF to make the 0LUX Indication disappear Grabaci n en lugares oscuros sin ninguna iluminaci n Funci n de visi n nocturna con 0 lux Esta funci n es til para grabar de noche en lugares no i...

Page 89: ...a o Quando estiver filmando com a fun o de vis o noturna com 0 lux n o poss vel ajustar manualmente o balan o do branco nem cancelar o ajuste do balan o do branco que foi ajustado manualmente N o poss...

Page 90: ...l Auto Mode Subjects with dark surfaces Subjects lit by natrium lamps Grabaci n con ajuste del balance del blanco manual Esta videoc mara tiene un ajuste manual del balance del blanco Utilice este mod...

Page 91: ...a indica o 1 1 pare de piscar e permane a acesa Nos casos seguintes voc n o pode mudar o balan o de branco Se voc configurar DIGITAL EFFECT no submenu DIGITAL EFFECT para B W SEPIA RED FILTER ou BLUE...

Page 92: ...re sunset 81 hour after sunrise or before sunset 9Halogen light bulb Incandescent light bulb Sunrise or sunset Candlelight Temperatura de color y ajuste del balance del blanco Todas las luces tienen u...

Page 93: ...ajuste preciso do balan o do branco e portanto cores naturais nas imagens filmadas quando estiver usando o modo autom tico total Para fontes de luz fora desta faixa ajustar o balan o do branco manualm...

Page 94: ...Subjects with fast movement Subjects behind moving objects Subjects behind glass covered by dirt dust or water drops Grabaci n con el ajuste de enfoque manual Esto permite ajustar manualmente el enfoq...

Page 95: ...indica o MF 3 MF significa Foco Manual 4 Empurrar a alavanca do zoom W T na dire o do W para afastar como desejado Cancelar o modo de foco manual Apertar o bot o FOCUS 4 uma vez para que a indica o MF...

Page 96: ...e PROG AE Button repeatedly until none of the indications 5 7 4 are displayed Grabaci n en condiciones especiales EA programada Esto permite seleccionar los ajustes de exposici n autom tica ptimos par...

Page 97: ...fundo 3Modo de pouca ilumina o 4 Para filmar cenas escuras com mais luminosidade 4Modo foco de luz Para filmar objetos sob focos de luz festas teatros etc 5Modo surfe e neve Para filmar objetos em am...

Page 98: ...hitish Surf Snow Mode If a subject is extremely bright the recorded picture may be whitish Modo deportivo Al reproducir escenas grabadas en el modo deportivo disfrute de la c mara lenta e imagen fija...

Page 99: ...ando a cena n o est iluminada o suficiente a indica o 5 pisca Quando usar este modo para filmar cenas internas a imagem de reprodu o poder tremular Modo retrato Quando usar este modo para filmar cenas...

Page 100: ...4 6 1 OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S TBC 2 5 INSERT 1 PAUSE Edici n de inserci n Puede grabar una escena nueva en una cinta...

Page 101: ...seja que inicie a inser o de edi o 6 Ajustar INSERT no submenu OTHER FUNCTIONS para ON Aparece a indica o INSERT 1 7 Girar a filmadora para o t tulo a ser inserido e apertar o bot o de in cio parada d...

Page 102: ...icture MENU FOCUS SET MF TRACKING 2 OTHER FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT AUDIO DUBBING ON INSERT ON RETURN YES s SEARCH SEARCH r BLC W B 1 6 5 S TBC 1 3 A DUB 1 1 Adici n de nuevos sonidos en el cassett...

Page 103: ...de reprodu o 1 para iniciar a dublagem de udio A dublagem de udio p ra automaticamente a cerca da posi o que voc zerou o contador Parar com a dublagem de udio Apertar o bot o novamente A filmadora es...

Page 104: ...r Mode m 106 5 Press the MENU Button to exit the menu 6 Turn the LCD Monitor until it faces forward approximately 180u 7 Press the Recording Start Stop Button 1 Stopping Recording 8 Press the Recordin...

Page 105: ...esquerda e abrir simultaneamente o Monitor LCD na dire o da seta aproximadamente 90u 2 Exibir o submenu DISPLAY SETUP m 27 3 Girar o seletor 34 para selecionar SELF SHOOT 4 Apertar o bot o SET para se...

Page 106: ...Mode Closing the LCD Monitor with the screen facing outward as shown above 1 Modo de espejo Cuando se graba a si mismo con el monitor de cristal l quido hacia adelante la imagen que aparece tal como...

Page 107: ...s seguintes indica es aparecem no monitor LCD e no visor Indica o do modo de filmagem Indica o do modo de pausa da filmagem x Indica o da bateria restante Indica o de advert ncia alarme em geral Quand...

Page 108: ...title from among 8 colors The colors for the title change in the following order ENGLISH GERMAN FRENCH ARABIC CHINESE RUSSIAN SPANISH ITALIAN Grabaci n con los t tulos pre programados en la imagen Pue...

Page 109: ...o t tulo desejado Os t tulos mudam na ordem abaixo Em outros idiomas dispon veis eles est o arranjados na mesma ordem HOLIDAY _ HAPPY BIRTHDAY _ WEDDING _ FAMILY _ PARTY _ THE END _ CONGRATULATIONS _...

Page 110: ...le Inserted in the Picture During recording press the DATE TITLE Button to make the title appear Deleting the Title Press the DATE TITLE Button to make the title disappear 6 Gire el dial 34 para selec...

Page 111: ...dentes estiverem ativados Se voc ajustar SIZE em LARGE no submenu TITLE SETUP as indica es grandes RECORD e PAUSE que aparecem brevemente no in cio e parada da filmagem n o aparecem A indica o da data...

Page 112: ...The Date Time Indication is generated by the Movie Camera s built in clock Distintas funciones de reproducci n Esta videoc mara permite agregar distintos efectos a la imagen grabada durante la reprodu...

Page 113: ...TBC esteja exibida l 61 Indica o de t tulo da reprodu o A indica o de data hora t tulo que pode ser inserida nas imagens durante a filmagem l 49 109 pode tamb m ser inserida na imagem durante a repro...

Page 114: ...al Effect Set DIGITAL EFFECT on the DIGITAL EFFECT Sub Menu to OFF If you set the CAMERA OFF VCR Switch to OFF and then set it to VCR again the previously selected Playback Digital Effect is automatic...

Page 115: ...Girar o seletor 34 para selecionar DIGITAL EFFECT 2 Apertar o bot o SET para selecionar o efeito digital desejado 3 Girar o seletor 34 para selecionar EFFECT 4 Apertar o bot o SET para selecionar ON 5...

Page 116: ...FADE SETUP PRESS MENU TO EXIT FADE IN SLIDE DOOR RETURN DIGITAL FADE ON FADE OUT WINDOW FADE COLOR BLACK CORNER WINDOW SHUTTER Esfumado digital de reproducci n Se encuentran disponibles varios modos...

Page 117: ...igital desejado 4 Configurar FADE COLOR para a cor desejada As cores do aumento diminui o gradual digital mudam na mesma ordem como no modo c mera l 79 5 Apertar o bot o MENU para sair do menu 6 Duran...

Page 118: ...this indication does not change If you rewind the tape further than the tape counter position 0 00 00 the minus sign appears in front of the Tape Counter Indication 2 Camera Mode 3 VCR Mode Contador d...

Page 119: ...ilmagem ou reprodu o voc pode checar o tempo de fita decorrido desde aquele ponto Depois de exibir o submenu DISPLAY SETUP m 27 1 Girar o seletor 34 para selecionar DISPLAY 2 Aperte o bot o SET para s...

Page 120: ...nter Indication In this mode only the Operation Mode Warning Alarm Insert Editing Mode and Audio Dubbing Mode Indications can appear Cambio del contador de cinta Cuando cambie el ajuste de DISPLAY en...

Page 121: ...a todas as indica es aparecem por alguns segundos para mostrar os ajustes selecionados Nesta condi o se mudar a filmadora para o modo de videocassete e de volta para o modo de filmadora ALL selecionad...

Page 122: ...CR FUNCTIONS Main Menu 2 to MEMORY 3 Start playback or recording 4 After playback or recording is finished Set the CAMERA OFF VCR Switch to VCR 5 Press the 5 or 6 Button The tape automatically stops a...

Page 123: ...ar o contador da fita na posi o a partir da qual deseja fazer a reprodu o mais tarde m 119 2 Ajuste DISPLAY no submenu DISPLAY SETUP do menu principal CAMERA FUNCTIONS 1 ou VCR FUNCTIONS 2 em MEMORY 3...

Page 124: ...SP means Standard Play If your VCR is equipped with an Edit Switch turn it on to ensure optimum picture quality of the dubbed cassette Doblaje copiado Conecte un cable AV adquirido separadamente para...

Page 125: ...modo de pausa de filmagem 4 Comece a reprodu o na filmadora 5 Comece a grava o no videocassete 6 Quando chegar no fim da grava o original Pare a grava o no videocassete 7 Pare a reprodu o na filmadora...

Page 126: ...not handle with wet hands To unplug the AC Power Cord be sure to pull it out by the plug not by the cable Do not forcefully bend the cables or alter them Do not operate very close to a radio TV etc P...

Page 127: ...gem e o som N o utiliz la com o compartimento da cassete voltado para baixo N o apontar a lente ou o visor diretamente ao sol a lente concentra a luz e o calor gerado poder deformar partes internas de...

Page 128: ...sette case and deterioration of the picture and sound quality Do not subject the cassette to strong vibration or mechanical shocks Do not place it near magnetized equipment Avoid places where the temp...

Page 129: ...til da bateria chegou ao fim Se a bateria aquecer se demais uma fun o de prote o ativada e a bateria desconectada temporariamente N o jogar a bateria no fogo Ela poder explodir Precau es para guardar...

Page 130: ...ears down the heads If the playback picture is not clear after cleaning it means that the video heads are worn out Consult qualified service personnel Causas de condensaci n y soluci n La humedad cond...

Page 131: ...e condensa o n o aparece mais Para maior seguran a espere mais 1 hora Para evitar a forma o de condensa o Quando levar a filmadora de um lugar muito frio para um lugar aquecido coloque a em uma sacola...

Page 132: ...o signal for recording onto tape Based on this signal the Auto Focus System automatically adjusts the focal distance by moving the focusing lens forward or backward The focus is adjusted on the subjec...

Page 133: ...ra da cor da luz recebida pelo sensor do balan o do branco que est posicionado na frente da filmadora com a cor memorizada e seleciona o ajuste mais pr ximo ao matiz Cuidado para n o cobrir o sensor d...

Page 134: ...l l l l l 106 this indication appears instead of the actual Warning Alarm Indication NV VZ14 only Indicaciones Indicaciones de aviso alarma 1Condensaci n l 130 2Obstrucci n de los cabezales l 130 3Ca...

Page 135: ...m a ling eta intacta 5Fim da fita Esta indica o aparece quando a fita chega ao fim Coloque outra cassete 6Bateria do rel gio interno A data e a hora n o podem ser armazenados na mem ria se a bateria d...

Page 136: ...on l 110 JFull Auto Mode m 50 KRecording Speed Mode m 32 Indicaciones para la grabaci n y reproducci n 8Modo de grabaci n indicaci n grande l 50 9Modo de grabaci n indicaci n peque a l 50 Movimiento d...

Page 137: ...congelada l 65 BTempo de fita decorrido l 119 Quando a fita rebobinada para al m da posi o 0 00 00 o sinal de menos aparece na frente da indica o do tempo de fita decorrido CTempo de fita decorrido c...

Page 138: ...m 106 NV VZ14 only The above indications and _ are only displayed when recording in the Mirror Mode m 106 LAmpliaci n del zoom l 54 MModo de balance del blanco manuall l 90 NModo de grabaci n manual...

Page 139: ...5 UModo de ajuste da verifica o da sintonia m 63 VModo de super estabilizador da imagem m 69 WModo de zoom digital m 75 XModo preto e branco m 73 115 YModo s pia m 73 115 ZModo mosaico m 73 115 Modo n...

Page 140: ...you set the CAMERA OFF VCR Switch to CAMERA while pressing the Button DEMO MODE is automatically set to OFF Modo de espera de la funci n de grabaci n controlada por sensor de movimiento l 84 aModo de...

Page 141: ...modo de demonstra o ajustando DEMO MODE em ON no submenu OTHER FUNCTIONS do menu principal CAMERA FUNCTIONS e saindo do menu Se apertar um bot o ou exibir um menu a demonstra o ser suspensa temporari...

Page 142: ...e Adaptor for attaching the IR Video DC Light Optional Accessories are subject to change without notice Some accessories are not available in some countries Accesorios opcionales 1 Bater a litio ion 2...

Page 143: ...convers o grande angular 8 Trip 9 Adaptador de cassete 10 L mpada de CC de v deo IR halog nio e infravermelhos necess rio um adaptador de sapata para instalar na filmadora 11 Adaptador de sapata para...

Page 144: ...aciones Videoc maraVHS C Informaci n para su seguridad Fuente de alimentaci n CC de 7 2 V Bater a CC de 11 0 V Adaptador de CA Consumo de corriente Funcionamiento con bater a NV VZ14 3 4 W con el viso...

Page 145: ...polegada Lente Lente com zoom motorizado 18 1 capacidade ptica F1 8 Dist ncia focal 3 1 55 8 mm Foco autom tico com intelig ncia artificial digital diafragma autom tico Di metro do filtro 37 mm Monit...

Page 146: ...ure quality m 38 Antes de acudir al servicio t cnico Problemas y Soluciones Alimentaci n P1 La videoc mara no se conecta S1 Se conect bien la bater a o el adaptador de CA Inspeccione el estado de la c...

Page 147: ...a desliga se automaticamente e nenhuma opera o pode ser feita exceto retirar a cassete Espere at que a indica o de condensa o desapare a cerca de 2 a 3 horas m 131 Cassete P1 A indica o do tempo resta...

Page 148: ...Button Or set DEMO MODE on the OTHER FUNCTIONS Sub Menu to OFF m 140 Grabaci n contin a P3 No graba aunque oprima el bot n de inicio parada de grabaci n S3 La leng eta del cassette colocado est rota C...

Page 149: ...o em CAMERA n o poss vel fazer nenhuma opera o de reprodu o m 57 P2 A imagem de reprodu o aparece distorcida ou cont m barras de ru do S2 1 A fita da cassete est frouxa Aperte a m 41 S2 2 Os cabe otes...

Page 150: ...150...

Page 151: ...151...

Page 152: ...P VQT9487 LYT0897 001A F1201Sn0 Matsushita Electric Industrial Co Ltd Web site http www panasonic co jp global...

Reviews: