Panasonic MC-CG475 Operating Instructions Manual Download Page 4

4

DEUTSCH

    Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden 

Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.

• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
•  Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten 

Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um möglichen Personenschäden vorzubeugen.

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten. 
•  Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker 

ziehen.

•  Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine ent

fl

 ammbaren oder brennbaren Stoffe auf.

• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfe Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
•  Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der 

Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. 
Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.

A)

Turbinendüse

B)

Verbindungsstück

C)

Schlauch

D)

Saugregler

E)

Gebogenes Rohr

F)

Teleskop-Rohr

G)

Ansaugöffnung

H)

Staubfüllanzeige

I )

Staubbeutelfach

J)

EIN/AUS-Fußtaste

K)

Fußtaste für Kabelaufwicklung

L)

Fugendüse

M)

Kleine Bürste

N)

Luftaustrittgitter

O)

Netzstecker

P)

Knopf für variable Saugkraftregelung

B-1

 

 Stecken Sie das Anschlussrohr in die Saugöffnung 

und lassen Sie es einrasten. Beim Herausnehmen 

des Schlauches die Anschlussknöpfe auf beiden 

Seiten drücken und das Anschlussrohr nach oben 

ziehen.

 HINWEIS

:  Den Schlauch nicht biegen, ziehen 

oder darauf treten. Keine schweren 

Gegenstände darauf stellen.

B-2

 

 Setzen Sie das Schlauchstück in das obere Ende des 

Teleskop-Rohrs ein. Drehen Sie das Teleskop-Rohr, 

sodass die runde Öffnung über dem Vorsprung am 

Schlauchstück sitzt. (Drücken Sie beim Entfernen des 

Schlauchs den Vorsprung nach unten, und ziehen Sie 

gleichzeitig am Teleskop-Rohr). Befestigen Sie die 

Turbinendüse am anderen Ende.

 

 (Die Demontage muss in umgekehrter Reihenfolge 

ausgeführt werden.)

B-3  

Ziehen Sie das Teleskop-Rohr auf die gewünschte 

Länge, indem Sie auf den Knopf drücken. 

C-1  

Ziehen Sie das Kabel ganz heraus und stecken Sie 

den Netzstecker in die Steckdose.

C-2

 

 

Treten Sie leicht auf die Mitte des Schaltpedals, 

um den Staubsauger in Betrieb zu setzen.

 

 Zum Abstellen das Pedal erneut betätigen.

C-3  

Saugkraftkontrolle

 

 Zur Steigerung oder Verringerung der 

Saugkraft betätigen Sie den Knopf für variable 
Saugkraftregelung.

C-4

 

 

Es stehen drei Positionen zur Auswahl.

 

Für Böden (PARQUET): Position A

 

Für (kurze) Teppiche: Position B

 

Für (lange oder sehr weiche) Teppiche: Position C

C-5

 

 

Am gebogenen Rohr des Schlauches be

fi

 ndet sich 

ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas 

senken können.

C-6

 

 

Nach Beendigung des Saugens ziehen Sie den 

Stecker aus der Steckdose und wickeln das Kabel 

auf, indem Sie das Pedal betätigen.

 

 Beim Aufwickeln des Kabels den Stecker festhalten, 

um Beschädigungen zu vermeiden.

C-7

 

Position für die Aufbewahrung

 

 Schieben Sie den Rohrhalter, der sich am Rohr der 

Turbinendüse be

fi

 ndet, gerade in die Halterung an der 

Unterseite des Gehäuses.

C-8

 

Abstellposition

 

 Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens 

schieben Sie den Rohrhalter, der sich am Rohr 

der Turbinendüse be

fi

 ndet, in die Halterung an der 

Rückseite des Gehäuses.

 HINWEIS: 

 

Beim Abstellen in der Abstellposition sollte 

der Staubsauger ausgeschaltet sein.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 

A- IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE 

C - BENUTZUNG IHRES STAUBSAUGERS

B - ZUSAMMENSETZEN IHRES STAUBSAUGERS

Summary of Contents for MC-CG475

Page 1: ...ng Stofzuiger Instructions d utilisation Aspirateur Bruksanvisning Dammsugare Bruksanvisning Støvsuger Brugervejledning Støvsuger Manual de instrucciones Aspiradora Operating Instructions Vacuum Cleaner Manual de Instruções Aspirador Manuale di Istruzioni Aspirapolvere Käyttöohjeet Pölynimuri Όδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική Σκούπα Model No MC CG476 MC CG475 ...

Page 2: ... De gør brug af støvsugeren Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006 95 EC og 89 336 EEC Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual Antes de poner en marcha la aspiradora le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato Este producto cumple con las directivas 2006 95 EC y 89 ...

Page 3: ...3 B 1 B 3 B 2 C 1 C 5 C 6 C 7 C 8 C 2 C 3 C 4 A B C ...

Page 4: ...ecken Sie das Anschlussrohr in die Saugöffnung und lassen Sie es einrasten Beim Herausnehmen des Schlauches die Anschlussknöpfe auf beiden Seiten drücken und das Anschlussrohr nach oben ziehen HINWEIS Den Schlauch nicht biegen ziehen oder darauf treten Keine schweren Gegenstände darauf stellen B 2 Setzen Sie das Schlauchstück in das obere Ende des Teleskop Rohrs ein Drehen Sie das Teleskop Rohr so...

Page 5: ...r Heizgeräte verwenden Lassen Sie sie ca 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen WICHTIG Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein bevor Sie sie wieder einsetzen können Pflege des Filters D 11 Auslassfilter Der Auslassfilter befindet sicht an der Rückseite des Staubsaugers Dieser Filter hält kleine Staubpartikel zurück die sich in der ausgestoßenen Luft befinden können Je nach Gebrau...

Page 6: ... het aansluitstuk in de zuigingang tot het vastzit Om de zuigslang los te halen de twee aansluitknoppen indrukken en het aansluitstuk lostrekken OPMERKING Knik de zuigslang niet trek er niet aan en ga er ook niet op staan Zet geen zware dingen op de zuigslang B 2 Schuif de zuigslang in het bovenste uiteinde van de uitschuifbare stang Draai de uitschuifbare stang zo dat de ronde opening in het klep...

Page 7: ...EN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur Onderhoud van de filter D 11 Uitblaasfilter Het uitblaasfilter bevindt zich aan de achterkant van de stofzuiger Dit filter houdt alle kleine stofdeeltjes tegen die in de uitgeblazen lucht aanwezig z...

Page 8: ...au droitement dans le support situé sous le corps de l appareil C 8 Position parking En cas d interruptions momentanées au cours du nettoyage faire glisser la fixation du tube située sur le tube de la brosse à rouleau dans le support situé à l arrière du corps de l appareil NOTE Il est recommandé d arrêter l aspirateur quand vous réalisez cette opération A IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES C ...

Page 9: ...séchoirs ni radiateurs Faire sécher à température ambiante pendant 24 heures environ IMPORTANT Avant de réinstaller les filtres lavés assurez vous de ce qu ils soient complètement secs Entretien du filtre D 11 Filtre d Expulsion Le filtre d expulsion est installé sur la partie postérieure de l aspirateur Sa fonction est de retenir les petites particules de poussière pouvant accompagner l air expul...

Page 10: ... undvika skador C 7 Förvaringsposition Sätt in rörets handtag med turbomunstyckets rör i sin hållare på dammsugarens undersida C 8 Parkeringsläge Under korta avbrott i arbetet kan man sätta in rörets handtag med turbomunstyckets rör i hållaren på dammsugarens baksida MÄRK Vi rekommenderar att du stänger av dammsugaren när du har satt fast munstycket i fästet A DAMMSUGARENS DELAR Läs noggrant igeno...

Page 11: ... borstaxeln inte skadar dina händer För att torka filtren använd ICKE någon form av torkar eller värmeelement Låt dem torka i rumstemperaturunder ungefär 24 timmar VIKTIGT Se till att de filter som har tvättats är helt torra innan de sätts på plats igen UnderhålI av filtret D 11 Utblåsfilter Utblåsfiltret finns på dammsugarens baksida Det fångar upp små dammpartiklar ur luften som lämnar dammsugar...

Page 12: ...bevaringsposisjon Skyv rørholderen som er festet på røret til turbinmunnstykket rett inn i rørstøtten på undersiden av maskinhuset C 8 Pausestilling For korte pauser i støvsugingen skyves rørholderen som er festet på røret til turbinmunnstykket inn i rørstøtten på baksiden av maskinhuset MERK Når du bruker pausestillingen foreslår vi å la støvsugeren være slått av C BRUKE STØVSUGEREN B SETTE SAMME...

Page 13: ...eratur i ca 24 timer VIKTIG Før man setter inn filtrene som har blitt vasket sjekk at de er helt tørre Vedlikehold av filteret D 11 Utblåsingsfilter Utløpsfilteret er installert på baksiden av støvsugeren Dette filteret fanger opp små støvpartikler i den luften som strømmer ut Det er tilrådelig å skifte filteret en eller to ganger i året avhengig av bruken Skift filteret ved å holde i utløpsdeksel...

Page 14: ... dets holder på undersiden af støvsugeren C 8 Parkeringsplads I tilfælde af kortvarige afbrydelser under rengøringsarbejdet anbringes turbinemundstykket i holderen bag på støvsugeren BEMÆRK Når støvsugeren ikke er i brug anbefales det at slukke for den A IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE C ANVENDELSE AF STØVSUGEREN For at undgå enhver risiko for antændelse elektrisk stød eller personlig skade ti...

Page 15: ... af filtrene bør man IKKE benytte tørreapparater eller radiatorer De skal tørre i omkring 24 timer VIGTIGT Inden de rengjorte filtre atter installeres bør man sørge for at de er helt tørre Vedligeholdelse af filtret D 11 Udblæsningsfilter Udblæsningsfilter er placeret på bagsiden af støvsugeren Dette filter opfanger selv de mindste støvpartikler der måtte være i udblæsningsluften Det tilrådes at u...

Page 16: ...o acoplado al manguito del cepillo de turbina en el soporte del mismo situado en la cara inferior del cuerpo principal C 8 Posición de aparcamiento En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza deslice la fijación del tubo acoplado al manguito del cepillo de turbina en el alojamiento de la parte posterior del cuerpo principal NOTA Es aconsejable apagar la aspiradora cuando se ...

Page 17: ...TANTE Antes de volver a reinstalar los filtros que se han lavado asegúrese de que estén completamente secos Mantenimiento del filtro D 11 Filtro Expulsión El filtro expulsión está instalado en la parte posterior de la aspiradora La función de éste es retener las partículas pequeñas de polvo que puedan acompañar al aire expulsado Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al año según la suci...

Page 18: ...icator I Dust cover J ON OFF Switch pedal K Cord rewind pedal L Crevice nozzle M Dusting brush N Exhaust cover O Plug P Variable power control button B 1 Insert connection pipe into hose inlet until it locks When removing hose assembly pull out connection pipe with pushing down two connection buttons NOTE Do not bend pull and step on the hose or put anything heavy on it B 2 Insert the hose unit in...

Page 19: ...Keep at room temperature for approximately 24 hours IMPORTANT Before re installing the washable filters make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner Filter care D 11 Exhaust filter Exhaust filter is installed in the rear side of the vacuum cleaner This filter retains any small dust particles which may be present in the expelled air It is advisable to change the filter once or tw...

Page 20: ...ha P Botão de controlo variável da potência B 1 Introduza o tubo de ligação na respectiva entrada até que bloqueie Para desmontar a mangueira prima os botões de ligação em ambos os lados e puxe o tubo NOTA Não dobre estique ou pise a mangueira assim como evite pôr cargas pesadas em cima B 2 Introduza a unidade do tubo na extremidade superior do tubo telescópico Rode o tubo telescópico de modo a qu...

Page 21: ...ue os à temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente IMPORTANTE Antes de voltar a reinstalar os filtros que se lavaram assegure se de que estão completamente secos manutenção do filtro D 11 Filtro de descarga O filtro de exaustão está instalado no lado traseiro do aspirador O filtro retém quaisquer pequenas partículas de pó que possam existir no ar expulso É recomendável que substitua o f...

Page 22: ...pavimento turbospazzola direttamente nel supporto stesso sul lato inferiore del corpo principale C 8 Posizione di parcheggio In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di pulizia collocare il supporto del tubo telescopico fissato al tubo con turbina del pavimento turbospazzola nel supporto situato nella parte posteriore del corpo principale NOTA BENE quando si usa la posizione di parcheg...

Page 23: ... per 24 ore circa IMPORTANTE Prima di rimontare i filtri che sono stati lavati verificare che siano perfettamente asciutti Manutenzione del filtro D 11 Filtro di scarico Il filtro di scarico è installato nella parte posteriore dell aspirapolvere Questo filtro trattiene tutte le particelle di polvere eventualmente presenti nell aria espulsa Si consiglia di sostituire il filtro una o due volte all a...

Page 24: ...aan pidikkeeseen HUOMAUTUS On suositeltavaa sammuttaa imurin virta jos tätä säilytysasentoa käytetään A Turbosuuttimen B Letkun kiinnityspala C Letku D Imutehon käsisäädin E Kulmaputki F Teleskooppivarsi G Imuaukko H Pölymittari I Pölypussitila J Käynnistys pysäytyskytkin K Johdon sisäänkelauskytkin L Rakosuutin M Pölyharja N Poistoilmasäleikkö O Virtajohto P Portaaton tehonsäädin C PÖLYNIMURIN KÄ...

Page 25: ...ajia tai lämmittimiä suodattimien kuivaamiseen Kuivaa suodattimia huoneenlämmössä noin 24 tunnin ajan TÄRKEÄÄ Ennen kuin laitat pestyt suodattimet paikoilleen varmista että ne ovat täysin kuivia Suodattimen kunnossapito D 11 Poistoilmansuodatin Poistoilmansuodatin sijaitsee pölynimurin takaosassa Suodatin poistaa pienet pölyhiukkaset imurin poistoilmasta On suositeltavaa vaihtaa suodatin kerran ta...

Page 26: ...ωλήνας D Χειροκίνητος ρυθμιστής αναρρόφησης E Καμπυλωτός σωλήνας F Τηλεσκοπική ράβδος G Στόμιο αναρρόφησης H Ένδειξη σκόνης I Τάπα σάκου J Πεντάλ διακόπτης Ενεργοποιήσεως Απενεργοποιήσεως K Πεντάλ για το μάζεμα του καλωδίου L Στόμιο για τις γωνίες M Βούρτσα ξεσκονίσματος N Κάλυμμα απαγωγής O Φις P Κουμπί ελέγχου μεταβλητής έντασης A ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ C ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚ...

Page 27: ...ντος κατά τη διάρκεια 24 ωρών περίπου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν τοποθετήσετε ξανά τα πλυμένα φίλτρα βεβαιωθείτε ότι είναι απολύτως στεγνά Συντήρηση του φίλτρου D 11 Φίλτρο Απαγωγής Το φίλτρο εξάτμισης είναι εγκαταστημένο στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας Αυτό το φίλτρο συγκρατεί το οιοδήποτε μικρό μόριο σκόνης που μπορεί να υπάρχει στον αέρα που αποβάλλεται Σας συνιστούμε να αλλάζετε το φίλτρο μία με δύο...

Page 28: ...elatives à l évacuation des déchets destinées aux utilisateurs d appareils électriques et électroniques appareils ménagers domestiques Lorsque ce symbole figure sur les produits et ou les documents qui les accompagnent cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Pour que ces produits subissent un traitement une récupération et u...

Page 29: ...henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler Her kan du få oplysninger om hvordan du bedst kommer af med produktet ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados particulares La aparición de este símbolo en un producto y o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse co...

Page 30: ...30 D D 1 D 2 D 3 D 4 D 5 D 6 D 7 D 8 D 9 D 10 D 11 ...

Page 31: ...a Questo simbolo è valido solo nell Unione Europea Qualora si desideri smaltire questo prodotto contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento SUOMI Tietoja sähkö ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä kotitaloudet Tämä symboli tuotteissa ja tai niiden käyttöohjeissa osoittaa että käytettyjä sähkö ja elektroniikkalaitteita ei saa hävitt...

Page 32: ...onic co jp global 2007 Matsushita Electric Industrial Co Ltd All rights Reserved V01Z4Q20Q T0307 20675 Printed in P R C Pursuant to at the directive 2004 108 EC article 9 2 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15 22525 Hamburg F R Germany ...

Reviews: