N° de modèle
DMW-DCC6
≥
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour les
appareils photos numériques Panasonic et sert à
raccorder l’adaptateur secteur à l’appareil photo
numérique.
≥
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option).N'utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
∫
Comment l’utiliser
Préparatifs:
≥
Mettez l’appareil hors marche.
≥
Raccordez le câble c.a. à l’adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Raccordez le coupleur c.c. à l’adaptateur
secteur et à l’appareil photo numérique.
A
: Couvercle du logement de la carte/batterie
B
: Coupleur c.c.
C
: Couvercle du coupleur c.c.
D
: Adaptateur secteur
E
: Câble c.a.
≥
Tirez pour ouvrir le couvercle du logement de la
carte/batterie et le couvercle du coupleur c.c., puis
connectez le coupleur c.c. au boîtier de l’appareil
photo. Tirez le câble à travers l’ouverture comme
indiqué dans l’illustration, puis fermez le couvercle du
logement de la carte/batterie.
≥
Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant
le couvercle du logement de la carte/batterie.
∫
Précautions d’utilisation
≥
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre
appareil photo numérique.
≥
Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, débranchez-
le de l’adaptateur secteur et de l’appareil photo.
≥
L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci
n’est pas un défaut de fonctionnement.
∫
Spécifications
Dimensions:
Environ 31 mm (L)
k
45 mm
(H)
k
20 mm (P)
[1,22 po (L)
k
1,77 po
(H)
k
0,79 po (P)]
(sauf pour les câbles)
Longueur du câble:
Environ 115 mm/4,53 po
Masse:
Environ 16
g
/0,0353 lb
-Si vous voyez ce symbole-
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état
neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une
surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé
ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l’assistance technique
, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : [email protected]
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la
clientèle.
Model Nr.
DMW-DCC6
≥
Das DC-Verbindungskabel ist ausschließlich für
Digitalkameras von Panasonic vorgesehen und dient
als Verbindungsstück zwischen Netzteil und Kamera.
≥
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
∫
So verwenden Sie das Kabel
Vorbereitung:
≥
Schalten Sie die Kamera aus.
≥
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Verbinden Sie das Netzteil und die
Digitalkamera mit dem DC-Verbindungskabel.
A
: Karten-/Akkufach-Abdeckung
B
: DC-Verbindungskabel
C
: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungskabels
D
: Netzteil
E
: Netzkabel
≥
Öffnen Sie die Karten-/Batterieklappe und die
Abdeckung des DC-Verbindungsstücks und bringen
Sie das Verbindungsstück am Kameragehäuse an.
Ziehen Sie das Kabel wie in der Abb. dargestellt
durch die Öffnung und schließen Sie die Karten-/
Batterieklappe wieder.
≥
Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen
der Klappe nicht eingeklemmt wird.
∫
Sicherheitshinweise für die
Verwendung
≥
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera sorgfältig durch.
≥
Trennen Sie das DC-Verbindungskabel vom Netzteil
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.
≥
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
∫
Technische Daten
Abmessungen:
ca. 31 mm (B)
k
45 mm (H)
k
20 mm
(T)
(ohne Kabel)
Kabellänge:
ca. 115 mm
Gewicht:
ca. 16
g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Modello N.
DMW-DCC6
≥
Questo DC coupler deve essere utilizzato
esclusivamente con fotocamere digitali Panasonic,
per il collegamento tra l’adattatore CA e la
fotocamera digitale.
≥
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic
originale
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA
diversi dal modello DMW-AC8. In caso contrario è
possibile che si verifichino dei malfunzionamenti.
∫
Utilizzo
Preparazione:
≥
Spegnere la fotocamera.
≥
Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa
di corrente.
Collegare il DC coupler all’adattatore CA e
alla fotocamera digitale.
A
: Sportello scheda/batteria
B
: DC coupler
C
: Coperchio DC coupler
D
: Adattatore CA
E
: Cavo CA
≥
Aprire lo sportello della scheda/della batteria e la
coperchio del DC coupler, quindi collegare il DC coupler
al corpo della fotocamera. Far passare il cavo
attraverso l’apertura come illustrato in figura, quindi
chiudere lo sportello della scheda/della batteria.
≥
Fare attenzione che il cavo non rimanga impigliato
quando si chiude lo sportello della scheda/della
batteria.
∫
Precauzioni per l’uso
≥
Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera
digitale.
≥
Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.
≥
La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫
Specifiche
Dimensioni:
Circa 31 mm (L)
k
45 mm
(A)
k
20 mm (P) (Esclusi i cavi)
Lunghezza del cavo:
Circa 115 mm
Peso:
Circa 16
g
-Se vedete questo simbolo-
Modelo N.
DMW-DCC6
≥
Este adaptador DC sólo sirve exclusivamente para
cámaras digitales de Panasonic y se utiliza para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
≥
Siempre utilice un adaptador de CA original de
Panasonic (DMW-AC8; opcional) No use ningún otro
adaptador de CA que no sea el DMW-AC8. Puede
causar fallas.
∫
Cómo usarlo
Preparación:
≥
Apague la cámara.
≥
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Conecte el adaptador DC al adaptador de CA
y a la cámara digital.
A
: Tapa de la tarjeta/batería
B
: Adaptador DC
C
: Tapa del adaptador DC
D
: Adaptador de CA
E
: Cable de CA
≥
Tire para abrir la tapa de la tarjeta/batería y la tapa
de adaptador DC y conecte éste último al cuerpo de
la cámara. Saque fuera el cable a través de la
abertura como se muestra en la figura y, luego, cierre
la tapa de la tarjeta/batería.
≥
Tenga cuidado de no agarrar el cable cuando va a
cerrar la tapa de la tarjeta/batería.
∫
Precauciones para el uso
≥
Lea las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
≥
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y de la cámara digital.
≥
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
∫
Especificaciones
Dimensiones:
Aprox. 31 mm (W)
k
45 mm
(H)
k
20 mm (D) (Salvo para
cables)
Lomgitud del cable:
Aprox. 115 mm
Peso:
Aprox. 16
g
-Si ve este símbolo-
型號
DMW-DCC6
≥
本
DC
電源組為
Panasonic
數位相機專用電源組,用於
連接
AC
適配器和數位相機。
≥
請始終使用正品的
Panasonic AC
適配器 (
DMW-
AC8
;可選件)。
請勿使用
DMW-AC8
以外的其他任
何
AC
適配器。
否則,可能會導致故障。
∫
如何使用
準備:
≥
關閉相機。
≥
將
AC
電源線連接到
AC
適配器和壁裝電源插座上。
將
DC
電源組連接到
AC
適配器和數位相機上。
A
:
記憶卡
/
電池蓋
B
: DC
電源組
C
: DC
電源組蓋
D
: AC
適配器
E
: AC
電源線
≥
拉開記憶卡
/
電池蓋和
DC
電源組蓋,然後將
DC
電源組
連接到相機機身。
將電源線穿過開口處伸出,如圖所
示,然後蓋上
記憶卡
/
電池蓋。
≥
在蓋上記憶卡
/
電池蓋時注意不要夾住電源線。
∫
使用時的注意事項
≥
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
≥
如果不需要
DC
電源組,請從
AC
適配器和數位相機上
將其取下。
≥
使用時,相機會變熱。這並非故障。
∫
規格
尺寸:
約
31 mm
(寬)
k
45 mm
(高)
k
20 mm
(深)(電源線除外)
電源線長度: 約
115 mm
重量:
約
16
g
-
如果看到此符號的話
-
Модель
№
.
DMW-DCC6
≥
Данный DC переходник предназначен только для
цифровых камер Panasonic и используется для
подключения адаптера переменного тока к
цифровой камере.
≥
Всегда используйте только оригинальный
адаптер переменного тока производства
Panasonic (DMW-AC8; не входит в комплект
поставки) Не используйте никакие другие
адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8.
это может привести к неисправности.
∫
Правила использования
Подготовка:
≥
Выключите камеру.
≥
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Подключите DC переходник к адаптеру
переменного тока и цифровой камере.
A
: Дверца для ввода карты/аккумулятора
B
: DC пеpеxодник
C
: Крышка DC переходника
D
: Адаптер переменного тока
E
: Кабель переменного тока
≥
Откройте
дверцу
для
ввода
карты
памяти
/
аккумулятора
и
крышку
DC
переходника
и
подключите
DC
переходник
к
корпусу
камеры
.
Протяните
кабель
через
отверстие
,
как
показано
на
рисунке
,
и
закройте
дверцу
для
ввода
карты
памяти
/
аккумулятора
.
≥
Аккуратно
закрывайте
дверцу
для
ввода
карты
памяти
/
аккумулятора
,
чтобы
не
прижать
кабель
.
∫
Меры предосторожности при
использовании
≥
Обязательно изучите инструкцию по
эксплуатации своей цифровой камеры.
≥
Если в DC переходнике нет необходимости,
отсоедините его от адаптера переменного тока и
цифровой камеры.
≥
Во время работы камера нагревается. Это не
является неисправностью.
∫
Технические характеристики
Размеры:
Прибл. 31 мм (Ш)
k
45 мм
(В)
k
20 мм (Г)
(за исключением кабелей)
Длина кабеля:
Прибл. 115 мм
Масса:
Прибл. 16 г
-
Если
Вы
увидите
такой
символ
-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
Pour le Canada
Appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Périphériques pour
appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Accessoires d’appareils
photo numériques
Quatre-vingt-dix (90)
jours, pièces et main-
d’œuvre
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-
Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DEUTSCH
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
中文
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地政府
單位或經銷商,洽詢正確的棄置方
法。
Информация
по
обращению
с
отходами
для
стран
,
не
входящих
в
Европейский
Союз
Действие
этого
символа
распространяется
только
на
Европейский
Союз
.
Если
Вы
собираетесь
выбросить
данный
продукт
,
узнайте
в
местных
органах
власти
или
у
дилера
,
как
следует
поступать
с
отходами
такого
типа
.
РУССКИЙ
ЯЗЫК
DMW-DCC6.fm 2 ページ 2012年10月23日 火曜日 午後7時45分