background image

0 – 30

°

53 mm

182 mm

4,5 mm – 6,0 mm

4

D·M

YFM294C082CA  PTW1206-1116        Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://panasonic.net

Angolo di montaggio da lato a lato          : horizzontale

   dalla parte anteriore a quella posteriore : 0 – 30

°

Ángulo de montaje Lado a lado              : horizontal

                             Delante a atrás              : 0 – 30

°

Spazio di montaggio

Espacio de montaje

Prima dell’installazione/

Antes de la instalación

Prima del cablaggio/

Antes de realizar las conexiones

Come si installa l’unità/Instalación de la unidad

Hardware in dotazione/Accesorios suministrados

1

1

1

1

2

No.

Diagram

Q’ty

Item

No.

Diagram

Q’ty

Item

Collarino di montaggio
Collar de montaje

Bullone di montaggio (5 mmø)
Perno de montaje (5 mmø)

Piastrina di rilascio del fermo
Placa de cancelación de bloqueo

Connettore di alimentazione
Conector de alimentación

Installazione/Instalación

Inserimento del collarino di montaggio 

q

 

Piegare le linguette di montaggio.

Inserción del collar de montaje 

q

  

Doble las lengüetas de montaje.

5

Montaggio della piastra di rifinitura 

r

Montaje de la placa de guarnición 

r

6

Ricollegamento del cavo
Reconexión de cables

Rimuovere il frontalino.

Extraiga el panel frontal.

1

Rimuovere la piastra di 
rifinitura 

r

.

Extraiga la placa de 
guarnición 

r

.

2

3

Tirare fuori l’unità con 
entrambe le mani.

Extraiga la unidad con 
ambas manos.

4

Piastra di rifinitura
Placa de guarnición

Come si rimuove l’unità/Extracción de la unidad

Precauzioni

 

 

Indossare dei guanti per 
sicurezza.

 

 

Assicurarsi che il cablaggio sia 
stato completato prima 
dell’installazione.

Precauciones

 

 

Póngase guantes para mayor 
seguridad.

 

 

Asegúrese de haber completado todas las conexiones 
eléctricas antes de realizar la instalación.

 

Rimozione del cavo dal terminale negativo della batteria.

Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.

Piegare le linguette appropriate 
per fissare l’unità senza gioco.
Doble las lengüetas 
apropiadas para fijar la unidad sin 
contragolpe.

q

 

Avvitare il bullone di montaggio

 

w

 

nell’unità 

principale.

w

 

Fissaggio al parafiamma

e

 

Far scattare le molle destra e sinistra in ogni foro.

q

 

Enrosque el perno de montaje 

w

 en la unidad 

principal.

w

 

Fijación a la pantalla cortafuegos

e

 

Acople los resortes derecho e izquierdo en 
cada orificio.

Fissaggio dell’unità 
principale

Fijación de la 
unidad principal

4

Fissaggio al parafiamma
Fijación a la pared cortafuegos

Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale)

Utilizzando la boccola di gomma (opzionale)

Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)

Empleo del buje de goma (opcional)

3 mm

Vite autofilettante (opzionale)
Tornillo de autoenrosque (opcional)

Boccola di gomma (opzionale)
Buje de goma (opcional)

Italiano

Español

      Precauzione

Quando questa unità è installata nel 
cruscotto, assicurarsi che ci sia sufficiente 
circolazione d’aria intorno all’unità per 
prevenire danni dovuti a surriscaldamento, 
non bloccare nessun foro di ventilazione 
sull’unità.

      Precaución

Cuando instale esta unidad en el tablero de 
instrumentos, asegúrese de que haya 
suficiente ventilación de aire en torno a la 
unidad para evitar daños debidos al 
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún 
orificio de ventilacion de la unidad.

      

FX0214C384ZB

YEAJ02874

     

w

 e 

t

 fanno parte di un set. (ZZBISC1021N-J)

w

 y 

t

 forman un juego. (ZZBISC1021N-J)

Rimuovere temporaneamente dall’unit principale il collarino 
di montaggio 

q

 e la piastra di rifinitura 

r

 che sono gi

montati al momento della spedizione.

Extraiga el collar de montaje 

q

 y la placa de guarnición 

r

 

temporalmente de la unidad principal, porque vienen 
montados de fábrica.

YFC054C079YA

Clank!

1

2

3

4

4

4

5

6

q

4

e

w

Punto dello scatto
Punto de acoplamiento 

Bullone di montaggio 

w

Perno de montaje 

w

Bullone di montaggio 

w

Perno de montaje 

w

Istruzioni per l’installazione

Instrucciones de instalaci

Instrucciones de instalación

Istruzioni per l’installazione

Instrucciones de instalación

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

Rivolgersi ad un professionista per l’installazione.

Verificare il funzionamento della radio utilizzando l’antenna e gli 

altoparlanti prima dell’installazione.

Para realizar la instalación consulte a un profesional.

Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena y los 

altavoces antes de realizar la instalación.

Moietta di supporto posteriore
(opzionale)
Correa de soporte trasera 
(opcional)

Dado esagonale (opzionale)
Tuerca hexagonal (opcional)

All’unità
A la unidad

All’unità
A la unidad

Staffa di supporto posteriore 
(in dotazione all’automobile)
Ménsula de soporte trasera 
(suministrada con el vehículo)

Collegamento del connettore 
di alimentazione 

e

Conexión del conector de  
alimentación 

e

Rilascio del fermo

 

Inserire la piastrina di

      rilascio del fermo 

t

 

      finché non si sente uno
      scatto.
 

w

  

Tirare l’unità principale.

Desbloqueo

 

Inserte la placa de 

      cancelación de bloqueo
      

t

 hasta oír un sonido

 seco de confirmación.

 

w

  

Tire de la unidad principal.

q

w

q

w

q

Mettere in funzione esclusivamente con una batteria a 12 V 
con massa negativa (–).
Collegare il cavo di alimentazione (rosso) per ultimo. 

(per connettore non ISO)

Collegare il cavo della batteria (giallo) al terminale positivo (+) 
della batteria o al terminale del blocco fusibili (BAT). 

(per connettore non-ISO)

Spelare circa 5 mm dall’estremità del cavo per il collegamento. 

(per connettore non-ISO)

Applicare nastro isolante sui cavi scoperti.
Fissare i cavi allentati.

Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V 
con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar. 

(Para conectores que no sean ISO)

Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo 
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.

(Para conectores que no sean ISO)

Pele unos 5 mm de los extremos del cable para efectuar la 
conexión.

 

(Para conectores que no sean ISO)

Ponga cinta aislante en los cables desnudos.
Fije los cables flojos.

MP3 CD Player/Receiver

Model:

 CQ-C1325N/C1315N

(CQ-C1325N) 

w

e

CQ-C1325N/C1315N Installation Instructions 

(2-1)

YFM294C082CA

修改

2

Summary of Contents for CQ-C1315N

Page 1: ...e specified herein may result in hazardous radiation exposure Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet Therefore never try to disassemble the player or alter any of its parts sin...

Page 2: ...ld down BAND APM for more than 2 seconds The preset stations under best receiving conditions are received for 5 seconds each after presetting the stations SCAN To stop scanning press one of the buttons from 1 to 6 Note New stations overwrite existing saved stations Manual station preset 1 Tune into a station 2 Hold down one of the preset buttons from 1 to 6 for more than 2 seconds blinks once Note...

Page 3: ... Verwendung der Gummibuchse Option Utiliser de la barrette de support arrière Option Utiliser la bague d amortisseur en caoutchouc Option 3 mm Tapping Screw Option Blechschraube Option Vis taraudeuse Option To the unit An das Gerät Côté appareil Rear Support Strap Option Hinterer Stützstreifen Option Barrette d appui arrière Option Hexagonal nut Option Sechskantmutter Option Ecrou hexagonal Option...

Page 4: ...t verwendet Non utilisé A5 Orange Orange Orange Fuse 15 A Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre Do not try fuse replacement by yourself Sicherung 15 A Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic Kundendienststelle in Ihrer Nähe Versuchen Sie nicht den Austausch selbst vorzunehmen Fusible 15 A Confier le remplacement de fusible au ...

Page 5: ...ablero de instrumentos asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad FX0214C384ZB YEAJ02874 w e t fanno parte di un set ZZBISC1021N J w y t forman un juego ZZBISC1021N J Rimuovere temporaneamente dall unit principale il collarino di montaggio q e la piastra di rifin...

Page 6: ...Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca No trate de reemplazar usted mismo el fusible 1 3 2 La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è conforme allo standard ISO Verificare che la disposizione dei pin del connettore della propria automobile sia conforme allo standard ISO Per le automobili del tipo A e B cambiare il cablaggi...

Reviews: