background image

TECHNISCHE DATEN

Auswechseln der Sicherung

Entfernen Sie die Spitze des Adaptersteckers wie in der 

Abbildung rechts gezeigt und wechseln Sie die Sicher-

ung gegen eine neue Sicherung (8 

A

) aus.

Spannung

Eingang 12 

V

 / 24 

DC

Ausgang 15,6 

DC, 3,85 

A

Abmessungen (B × T × H) ca.110 × 63 × 38 

mm

Gewicht  (ohne Netzkabel)  ca. 450 

g

Caractéristiques

Informations sur fiche d'alimentation

Sur certains véhicules (et notamment sur les véhicules 

européens), l’orifice de la prise de l’allume-cigare est trop 

grand, ce qui empêche une bonne connexion. Placez alors 

la partie réglable de la fiche du côté [W] (wide = large).

[W] : large 

[ N] : étroit

Remplacement du fusible

Retirez l’embout de la fiche et remplacez l’ancien fus-

ible par un neuf (8 

A

), comme sur la figure ci-contre.

Voltage

Entrée C.C. 12 

/ 24 

V

Sortie C.C. 15,6 

V

, 3,85 

A

Dimensions

 (L × P × H)

Environ 110 

mm 

× 63 

mm

 × 38 

mm

Poids

(sans le cordon)

Environ 450 

g

FRANÇAIS

               

Précautions d’utilisation

Précautions

 Assurez-vous d’utiliser la source de courant spécifiée. Il y a risque 

d’incendie ou de choc électrique si la source de courant spécifiée 

n’est pas utilisée. Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un 

véhicule à masse négative C.C. 12 

V

 / 24 

V

.

 Ne laissez pas ce produit branché à l’allume-cigare. La batterie automobile 

risquerait de surchauffer et le véhicule de ne plus pouvoir démarrer.

*6

 

*6

 Pour empêcher une surchauffe de la batterie automobile, réduisez la tension 

d’entrée à 10 

V

 pour permettre à l’adaptateur automobile de s’arrêter de 

fonctionner automatiquement.

  N’essayez pas d’utiliser l’ordinateur tout en conduisant, car cela 

pourrait causer un accident de la route. Avant d’utiliser l’ordinateur, 

vous devez ranger votre véhicule dans un endroit sûr.

 La tension de la prise de l’allume-cigare peut baisser lors de 

l’activation  du  démarreur,  du  calage  du  moteur,  etc.  (L’ad-

aptateur automobile cesse automatiquement de fonctionner 

lorsque la tension d’entrée baisse au-dessous de 10 

V

.) Les 

données de l’ordinateur risquant être corrompues si cela se 

produit,  assurez-vous  toujours  qu’une  batterie  chargée  est 

insérée dans l’ordinateur avant d’utiliser ce dernier.

简体中文

               

安全注意事项

Hinweise zur Adapterstecker

Bei manchen Fahrzeugmodellen (insbesondere bei eu-

ropäischen Fabrikaten) ist der Durchmesser der Zigarettenan-

zünderbuchse zu groß für den Adapterstecker, so dass kein 

einwandfreier Kontakt erzielt wird. In einem solchen Fall dre-

hen Sie den Einsteller am Stecker in die Stellung [W] (Breit).

[W] : Breit 

[N] : Schmal

En cas de dysfonctionnement, débrancher immédiatement la 

fiche d’alimentation

• L’ordinateur est endommagé

• Présence de corps étrangers dans l’ordinateur

• Émission de fumée

• Émission d’une odeur inhabituelle

• Dégagement de chaleur inhabituelle

Continuer à utiliser l’ordinateur si l’une des conditions ci-dessus est 

remplie peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

•  En  cas  de  dysfonctionnement,  mettre  immédiatement  l’

ordinateur hors tension et débrancher la fiche d’alimentation.

Ne pas toucher l’ordinateur ni les câbles en cas d’orage

Un choc électrique risque de se produire.

Ne rien tenter qui puisse endommager la fiche d’alimentation, 

la prise jack ou l’adaptateur automobile

Ne pas endommager ni modifier le cordon, ne pas le placer à proximité 

d’objets chauds, le plier, le tordre, ou tirer dessus avec force, ne pas y 

placer d’objets lourds, ni même le serrer de manière excessive.

Continuer à utiliser un cordon endommagé pourrait provoquer un 

incendie, un court-circuit ou une décharge électrique.

Ne pas insérer ni retirer la fiche C.C. les mains mouillées

Un choc électrique risque de se produire.

Débarrasser régulièrement la fiche C.C. de la poussière et autres résidus

Si de la poussière ou d’autres résidus s’accumulent sur la fiche, 

si celleci est humide, par exemple, cela pourrait entraîner une 

défaillance de l’isolation et provoquer un incendie.

•  Retirer la fiche et l’essuyer avec un chiffon sec. Retirer la fiche 

si l’ordinateur n’est pas utilisé pendant une longue période.

Insérer complètement la fiche d’alimentation

Si la fiche n’est pas complètement insérée, un incendie dû à une 

surchauffe ou une décharge électrique sont possibles.

•  Ne pas utiliser de fiche endommagée ni de prise de l’allume-cigare détachée.

Veillez à ce que l’adaptateur automobile ne vienne pas sous la pé-

dale de frein ou d’embrayage.

Ceci pourrait gêner la commande du frein et/ou de l’embrayage et en-

traîner un accident. 

Tenir la fiche d’alimentation par la fiche lors de son retrait

Tirer sur le cordon risque de l’endommager, ce qui peut provoquer 

un incendie ou une décharge électrique.

Ne pas déplacer l’ordinateur tant que la fiche C.C. est connectée

La fiche d’alimentation risque d’être endommagée, ce qui peut 

provoquer un incendie ou une décharge électrique.

•  Si c’est le cas, déconnecter immédiatement la prise jack.

Veiller à utiliser l’adaptateur automobile avec l’ordinateur spécifié 

*5

Sinon, un incendie risque de se produire.

*5

 L’adaptateur automobile est utilisable avec les ordinateurs Panasonic 

qui ont une entrée nominale de C.C. 15,6 

V

, 3,85 

A

 et 16 

V

, 2,5 

A

 ou 

moins.

•  L’utilisation  de  ce  produit  en  continu  dans  un 

environnement chaud réduira sa durée de vie. Évitez de 

l’utiliser dans ce type d’environnement.

如果发生故障,请立即拔下汽车插头

• 计算机损坏
• 计算机内有异物
• 冒烟
• 发出异味
• 异常发热
发生上述任何情况时,仍继续使用计算机可能会引起火灾或电击。
• 如果发生故障,请立即关闭电源并拔下汽车插头。

开始打雷时,请勿接触计算机和电缆

可能引起电击。

请勿进行任何可能损坏汽车插头、直流插头或车用转接器的活动

请勿损坏或修改电源线、将其置于发热工具附近、弯曲、扭曲或用
力拉扯,请勿将重物压在其上或将其紧紧捆住。
继续使用损坏的电源线可能引起火灾、短路或电击。

在弄湿手时请勿插拔直流插头

可能引起电击。

定期清洁直流插头上的灰尘及其他碎屑

如果灰尘或其他碎屑堆积在插头上、弄湿插头等,可能导致绝缘失
效,这可能引起火灾。
• 拔下插头,并用干布擦拭。
  如果长时间不使用计算机,请拔下插头。

将汽车插头完全插入

如果插头未完全插入,由于过热可能引起火灾或电击。
• 请勿使用损坏的插头或松动的点烟器插孔。

请勿将车用转接器放置在汽车刹车或离合器的下方。

否则,汽车刹车和 / 或离合器可能无法正常运行,从而引起车祸。

拔下汽车插头时请紧握插头

拉扯电源线可能损坏电源线,从而引起火灾或电击。

连接直流插头时请勿移动计算机

否则,可能会损坏汽车插头,从而引起火灾或电击。
• 如果汽车插头已损坏,请立即拔下直流插头。

务必在指定的计算机上使用车用转接器

*7

使用其他任何计算机都可能引起火灾。

*7

 可用于下列额定输入功率低于

15.6 

V

直流、

3.85 

A

16 

V

2.5 

A

Panasonic

计算机。

 在过热的环境中连续使用本品将会缩短产品寿命。请避免在这种

环境中使用。

Précautions

 N’utilisez pas d’autre fusible que celui qui est spécifié. L’utili-

sation  d’un  fusible  incorrect  peut  entraîner  une  surintensité 

et une  production  de  chaleur. Le boîtier  de  l a fiche  risque 

alors  de  se  déformer  et/ou  ses  pièces  internes  d’être  en-

domma gées. Une utilisation prolongée d’un fusible incorrect 

fait courir un risque d’incendie et/ou de panne.

AAV1601AW_DFQX5630WA.indd   4

2011/02/09   11:02:06

Summary of Contents for CF-AAV1601AW

Page 1: ...明書とあわせて 当社製パソコ ン本体の取扱説明書をよくお読みください 保証書は お買い上げ日 販売店名 などの記入を確かめ 取扱説明書とともに大切に保管してください 车用转接器专用于从点烟器插孔向 Panasonic 计算机系列 供电 使用此车用转接器前 请仔细阅读本说明书和计算 机说明书中的相关内容 本 車 用 轉 接 器 專 為 從 點 煙 器 電 源 插 座 提 供 電 源 到 Panasonic 電腦系列所設計 使用本車用轉接器之前 請 詳讀本使用手冊和電腦使用說明書的相關部分 카 어댑터는 시가 라이터 소켓에서 Panasonic 컴퓨터 시 리즈에 전원을 공급할 수 있도록 설계되었습니다 카 어 댑터를 사용하기 전에 본 사용 설명서 및 컴퓨터 사용 설 명서의 관련 부분을 주의 깊게 읽어 보십시오 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNG...

Page 2: ...urch Überstrom verursacht werden die eine Verformung des Steck ergehäuses und eine Beschädigung interner Bauteile zur Folge ha ben kann Bei längerem Betrieb des Auto Adapters mit einer falschen Sicherung besteht die Gefahr von Brand und Funktionsstörungen Verwenden Sie nur die an gegebene Stromquelle Bei Verwend ung einer anderen als der angegebenen Stromquelle besteht die Gefahr eines Brandes ode...

Page 3: ...re Ne rien tenter qui puisse endommager la fiche d alimentation la prise jack ou l adaptateur automobile Ne pas endommager ni modifier le cordon ne pas le placer à proximité d objets chauds le plier le tordre ou tirer dessus avec force ne pas y placer d objets lourds ni même le serrer de manière excessive Continuer à utiliser un cordon endommagé pourrait provoquer un incendie un court circuit ou u...

Page 4: ...ください 保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間についてはパソ コン本体の取扱説明書の 保証とアフターサービス をご覧ください This warranty is valid only in Japan 切り取り線 规格 关于汽车插头 根据汽车 特别是欧洲汽车 的不同 点烟器插孔的孔可能过大 从而导致 连接不良 在此情况下 请将插头的可调节部分 设为 W 即 宽 边 W 宽 N 窄 更换保险 如右图所示 取下插头顶端部分 然后使 用新保险丝 8 A 替换旧保险丝 电压 输入 12 V 24 V 直流 输出 15 6 V 直流 3 85 A 尺寸 长 宽 高 约 110 mm 63 mm 38 mm 重量 约 450 g 注意 请勿使用非指定的保险丝 如果使用了不正确的保险丝 则可 能有过电流流动 从而导致热量产生 结果可能使插头套变形 和 或内部元件受损 长期使用不正确的保险丝可能导...

Page 5: ...請勿觸碰電腦和連接線 可能導致觸電 請避免任何會損壞車用插頭 DC 插頭或車用轉接器的情況 請勿破壞或改裝電源線 將其放置在熱源附近 彎曲 扭轉 大力 拉扯 置於重物之下 或捆綁得太緊 繼續使用已損壞的電源線 可能導致火災 電流短路或觸電 雙手潮濕時 請勿拉出或插入 DC 插頭 可能導致觸電 定期清潔 DC 插頭上的灰塵和其他碎屑 灰塵或碎屑堆積在插頭上 濕氣等情形 可能造成絕緣體發生損壞 進而導致火災 拔出插頭 並用乾布擦拭 若長時間不使用電腦 請將插頭拔除 完全插入車用插頭 若未完全插入車用插頭 可能因為過熱或觸電而導致火災 請勿使用損壞的插頭或鬆脫的點煙器電源插座 本車用轉接器不可置於煞車踏板或離合器踏板下方 否則可能無法正確使用煞車踏板和 或離合器踏板 因而導致意外 事故 拔除車用插頭時請握住插頭 從電源線處拉出插頭可能會損壞電源線 進而導致火災或觸電 連接 DC 電源線時 請勿移...

Page 6: ... 内部に異物が入った 煙が出ている 異臭がする 異常に熱い などの異常状態のまま使用すると 火災 感電の原因になります 禁止 警告 カーアダプターをブレーキやクラッチの下 に入り込ませない 禁止 ブレーキやクラッチの下に入ると ブ レーキやクラッチが効かなくなり 交 通事故の原因になります 挿し込みが不完全ですと 発熱による 火災の原因になります カープラグは 根元まで確実に挿し込む 感電の原因になります 雷が鳴りはじめたら 本体やケーブルに触れない 接触禁止 ぬれ手禁止 感電の原因になります ぬれた手でカープラグの抜き挿しはしない カープラグのほこりなどは定期的にとる プラグにほこりなどがたまると 湿気などで絶縁不良 となり 火災の原因になります カープラグを抜き 乾いた布でふいてください 長期間使用しないときは カープラグを抜いてください 必ず指定のコンピューター 5 で使用する コー...

Page 7: ...ent dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung Lorsque ce symbole figure sur les produits et ou les documents qui les accompagnent cela signifie...

Page 8: ...問題なくご使用いただけます 仕様 定格電圧 入力 DC 12 V 24V 出力 DC 15 6 V 3 85 A 外形寸法 幅 奥行き 高さ 約 110 mm 63 mm 38 mm 約 450 g お知らせ お願い 保証とアフターサービス 日本国内のみ 保証書 お買い上げ日 販売店名などの記入を必ず確かめ お 買い上げの販売店からお受け取りください よくお読みのあと 保存してください 保証期間 お買い上げ日から本体 1 年間 修理を依頼されるとき まずカープラグを抜いて お買い上げの販売店へご連 絡ください 保証期間中は 保証書の規定に従ってお買い上げの販売店が修理をさ せていただきますので 恐れ入りますが 製品に保証 書を添えてご持参ください 保証期間が過ぎているときは 修理すれば使用できる製品については ご希望により 有料で修理させていただきます ただし カーアダプ ターの補修用性能...

Reviews: