background image

– 3 –

ATTENTION:

Ne pas diriger l’objectif directement sur le soleil ni sur aucune
autre source de lumière !

L’action de condensation de l’objectif risque de mettre le feu à des
objets hautement combustibles situés à proximité et de provoquer
d’autres dommages encore plus graves.
Cela pourrait également entraîner une perte de la vue.
En conséquence, toujours fixer le capuchon accessoire pour éviter
tout contact direct avec les rayons du soleil.

Ne pas mettre l’objectif sur une surface instable !

Il pourrait tomber accidentellement et provoquer des blessures.
Cela risque également de provoquer un dysfonctionnement.

Fixation de l’objectif

1

Retirer le capuchon d’objectif de la caméra.

2

Desserrer la vis sur le côté du parasoleil, puis retirer le
parasoleil de la caméra.

4

Fixer l’objectif de conversion sur la caméra en le tournant dans
le sens de la flèche 

A

.

3

Retirer les capuchons avant et arrière de l’objectif de
conversion.

Caméras compatibles

AG-DVX100P, AG-DVX100E, AG-DVC180MC

Accessoires

Capuchons d’objectif (avant: VGQ7484, arrière: VGQ7486), 
Etui souple (VFC4018)

Vis

Diamètre de monture d’objectif:

72 mm

Grossissement:

0,8

a

Dimensions:

Diamètre maximum: 97 mm
Longueur totale: 47 mm

Poids:

Environ 500 g

Fiche technique

Précautions d’utilisation

O

Lors d’une prise de vue avec cet objectif fixé sur la caméra, ne
pas utiliser la fonction du système de stabilisation d’image (OIS)
ni la fonction de mise au point automatique (AF).

O

Lors de l’utilisation d’une position de zoom sur la plage grand
angle (W) avec cet objectif, les 4 coins de l’écran risquent de
devenir noirs (éclipse). Dans ce cas, déplacer la position du
zoom d’un cran vers la plage télé (T).

O

Selon que l’objectif est fixé sur la caméra ou non, la valeur
d’affichage des informations de commande de mise au point qui
apparaissent sur la caméra risque de différer, même si la
distance du sujet est la même.

O

Ne pas toucher la surface de l’objectif ni la salir. Néanmoins, si
l’objectif est sale, enlever la poussière avec une poire soufflante
ou tout autre instrument similaire, puis essuyer l’objectif avec un
chiffon sec et propre.

O

Pour l’entretien, ne pas utiliser de benzine, diluants ni aucun
autre solvant. Cela pourrait provoquer une décoloration ou
d’autres dommages.

O

Lorsqu’on ne se sert pas de l’objectif, le ranger dans un endroit
à faible degré d’humidité, dans l’étui de l’objectif et avec les
deux capuchons avant et arrière fixés.

Objectif de conversion grand angle

No. de modèle AG-

G

Mode d’emploi

FRANÇAIS

A

Ce produit est un objectif de conversion qui est capable de prendre
des images plus larges qu’avec les objectifs ordinaires même dans
un endroit n’offrant que peu de profondeur.

Avec un objectif standard

Avec un objectif de
conversion grand angle

Summary of Contents for AG-LW7208G

Page 1: ... 500 g Specifications Precautions for use OWhen shooting with this lens attached do not use the image stabilizing system OIS function or the auto focus AF function OWhen using a zoom position setting in the wide angle W range with this lens attached the 4 corners of the screen may become dark eclipse If this does happen move the zoom position to one within the tele T range ODepending on whether th...

Page 2: ... Gewicht ca 500 g Technische Daten Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch O Wenn Sie mit dieser Linse aufnehmen verwenden Sie nicht die Bildstabilisierfunktion OIS oder die Autofokusfunktion AF O Wenn Sie mit dieser Linse eine Zoomeinstellung im Weitwinkelbereich W verwenden können die 4 Ecken des Bildschirms dunkel werden Verfinsterung Zoomen Sie in diesem Fall auf eine Position im Telebereich T ein O J...

Page 3: ...rise de vue avec cet objectif fixé sur la caméra ne pas utiliser la fonction du système de stabilisation d image OIS ni la fonction de mise au point automatique AF O Lors de l utilisation d une position de zoom sur la plage grand angle W avec cet objectif les 4 coins de l écran risquent de devenir noirs éclipse Dans ce cas déplacer la position du zoom d un cran vers la plage télé T O Selon que l o...

Page 4: ...si eseguono le riprese con questo obiettivo attaccato non usare la funzione del sistema di stabilizzazione delle immagini OIS o la funzione di messa a fuoco automatica AF O Usando una regolazione della posizione zoom nella gamma grandangolo W con questo obiettivo attaccato i 4 angoli dello schermo potrebbero diventare scuri eclisse In tal caso spostare la posizione zoom su una entro la gamma telef...

Page 5: ...ensiones Diámetro máximo 97 mm Longitud total 47 mm Peso 500 g aproximadamente Especificaciones Precauciones para la utilización O Cuando filme con esta lente colocada no utilice la función del sistema de estabilización de imagen OIS ni tampoco la función de enfoque automático AF O Cuando utilice una ajuste de zoom en el margen de granangular W con esta lente colocada las 4 esquinas de la pantalla...

Page 6: ... 6 1 2 4 A 3 AG DVX100P AG DVX100E AG DVC180MC VGQ7484 VGQ7486 VFC4018 72 mm 0 8 97 mm 47 mm 500 g O OIS AF O W 4 T O O O O AG G A ...

Page 7: ...しない 集光作用により 周囲の燃えやすい物を発火 させ 火災につながります また のぞきこむと失明につながります 禁 止 O 必ず 付属のキャップを取り付け 太陽光が直接当た らないようにしてください 不安定な場所に置かない 落ちて 思わぬけがにつながります また 故障の原因にもなります 禁 止 装着できるカメラ AG DVX100 付属品 レンズキャップ 前 VGQ7484 後 VGQ7486 収納袋 VFC4018 ワイドコンバージョンレンズ 品番 AG G 取扱説明書 日本語 取付方法 1 カメラ本体のレンズキャップを外します 2 レンズフード横のネジを緩めて カメラ本体のレンズフー ドを外します 4 カメラ本体にコンバージョンレンズを取り付け 矢印 A の 方向にねじ込んで取り付けます 3 コンバージョンレンズのレンズキャップ 前後 を外しま す ネジ A このレンズは 奥行きのな...

Page 8: ... 201 348 7621 Southeast Region 1225 Northbrook Parkway Ste 1 160 Suwanee GA 30024 770 338 6835 Central Region 1707 N Randall Road E1 C 1 Elgin IL 60123 847 468 5200 WESTERN ZONE 3330 Cahuenga Blvd W Los Angeles CA 90068 323 436 3500 Government Marketing Department 52 West Gude Drive Rockville MD 20850 301 738 3840 Broadcast PARTS INFORMATION ORDERING 9 00 a m 5 00 p m EST 800 334 4881 24 Hr Fax 80...

Reviews: