background image

FR

Lisez soigneusement ces instructions avant l’assemblage et vérifiez
le nombre et l’état des pièces.

Assemblage

Le terrain de jeu pour enfants doit être monté conformément aux dessins se trouvant
dans le guide. Au moins deux personnes sont nécessaires pour assurer un assemblage en
toute sécurité. Des Niveau à bulle, scie, gants de protection, lunettes de sécurité, perceuse sans fil avec
forets et tournevis, mètre, crayon, échelle d'escalier, jeu de clés, fichier sont nécessaires pour l’assemblage. Pour
minimiser l’apparition des fentes dans le bois, nous vous recommandons de percer un avant trou, avant de visser.

Installation

Balançoire pour les enfants doit être installée sur une surface lisse recouverte avec un matériau
approprié : sable, écorce ou herbe bien entretenue. L’installation doit avoir lieu selon la figure marquée
« Installation sûre de la balançoire, vue aérienne ». La distance entre la balançoire et les autres objets
(y compris les objets situés à une certaine distance du sol, par exemple les branches d’arbres) doit être
de 2 mètres au minimum. Les pieds de la balançoire doivent être fixés aux ancrages en béton (comme indiqué sur le dessin).
Les embases ne doivent pas être installées dans du sable ou tout autre matériau meuble, car cela ne pourrait pas garantir
une stabilité suffisante.

Ancrage (6x)

Pour s’assurer de la stabilité, la balançoire doit être ancrée dans le sol. Creuser le sol aux intervalles donnés (voir les
schémas) avec de trous de 400 mm de profondeur et d’une section de 600x600 mm. Déposer une couche de gravier
au fond pour permettre un bon drainage du sol. Ensuite couler le béton dans le trou, en s’arrêtant 50 mm en
dessous du niveau du sol. Lorsque le béton devient sec, le recouvrir d’une couche de terre jusqu’à niveau.

Utilisation

Toutes les vis qui dépassent et les bords pointus doivent être immédiatement aplanis après l’installation pour éviter des blessures potentielles. La hauteur du
siège de la balançoire (350 mm) ainsi que les conditions générales de l’ensemble doivent être vérifiées quotidiennement. La stabilité, usures des pièces en
mouvement et la robustesse des connexions devraient être vérifiées pas moins fréquemment que tous les 1 à 3 mois. La compatibilité du matériau de
fondation, la corrosion des accessoires et le pourrissement des pièces en bois devraient être vérifiés un fois par an. Les pièces en mouvement doivent être
huilées et les pièces défectueuses et/ou usées doivent être remplacées par des pièces fournies par le fabriquant. Les écrous et cordes doivent être serrés.

NB! La II* construction de la balançoire peut seulement être considérée comme sûre lorsqu’elle est utilisée avec le toboggan approprié (hauteur depuis le
sol 1500±50 mm, 500 mm de largeur maximale). Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser laisser au moins 25 mm (30 mm
recommandé) des espaces autour de la glissière. La fourniture du produit avec un toboggan approprié est de la responsabilité du revendeur du produit. Le
toboggan qui est utilisé doit remplir les critères EN 71 des Normes de Sécurité Européennes et être assorti à l’ensemble de la balançoire donné.

Aire de jeux sans toboggan.

Aire de jeux avec toboggan. Pour assurer la sécurité, le deuxième barreau du haut et les deux balançoires doivent être retirés
pendant l'installation.

Nous conseillons d’enlever et de stocker tous les accessoires pendant l’hiver car les caractéristiques du sol (lorsque gelé) ne sont pas adaptées pour jouer
sans danger. Pour éviter que la balançoire ne chauffe de trop, ne pas la placer face au soleil. Par temps chaud et ensoleillé, vérifier que la surface de l’assise
n’est pas trop chaude.

Attention.

Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Danger de chute.

À utiliser sous la surveillance d'un adulte. Cordes. Danger de strangulation.

Réservé à un usage familial a l'extérieur uniquement.

Assemblage par un adulte requis.

Destine aux enfants de 3 a 14 ans (max 50 kg/utilisateur).

La balançoire est conçue pour une utilisation par jusqu’à 5 personne à la fois.

Attention !

Des parties de vêtements causant un danger accru tels que capuches, boutons, etc., peuvent devenir accrochés lors de l’utilisation du produit et
donc peuvent présenter un risque d’étouffement pour le porteur.

Les éléments en bois peuvent présenter des échardes, des extrémités et des bords tranchants.

Assurez-vous à chaque fois avant d’utiliser le portique que l’ancrage reste fiable.

NB! La structure NE DOIT PAS être altérée sans le consentement du fabriquant. Ces instructions doivent être conservées de façon à éviter des disputes
ultérieures.
Pour votre information: Le bois, comme matériau naturel, est sensible aux changements d’environnement. Les variations de températures et conditions
atmosphériques peuvent causer le bois à fendre et durcir – particulièrement dans le cas des produits en bois coupés par machine. Cependant, cela n’affecte
généralement pas la résistance du bois. La conception du balançoire est prévu pour l’installation unique.

BOIS TRAITÉ CONTENANT UN PRODUIT BIOCIDE. Contrôle des organismes destructeurs du bois.

Ingrédients actifs: carbonate de cuivre / hydroxyde de cuivre (1:1) et acide borique.

Éviter d'inhaler de la sciure. Ne pas utiliser au contact de l'eau potable ou en vue d'un contact direct avec des produits alimentaires. Ne pas utiliser comme
litière ou dans un étang de pêche. Mettre le bois traité au rebut de manière responsable. Les déchets industriels doivent être mis au rebut via une entreprise
de traitement agréée.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 1.0 

Assembly, installation and maintenance instructions v 1.0

Summary of Contents for MV70-3121-2

Page 1: ...vi 2009 48 EY Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Direti...

Page 2: ...4 1x 5 2x 7 2x 8 2x 9 3x 2346 2346 10 1x 11 4x 12 2x 13 2x 14 2x 15 2x 16 10x 17 1x 423 602 A 3x B 4x C 9x D 1x E 1x F 4x G 3x H 40x I 28x J 16x M10 180 70 90 50 40 K 1x L 4x M 1x Montaa i paigaldus...

Page 3: ...2x 8 7 16 H 11 12 J 5 50 50 1 3 2 495 480 450 480 445 1 2 3 D C B L G F G G Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 4: ...I H 9 10 H 5 5 K A C C B C E A C A C C B 17 13 14 15 13 14 15 350 27 27 20 32 600 9 9 2103 2413 1 3 2 M Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v...

Page 5: ...n asennus ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker plac...

Page 6: ...Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 7: ...23 602 A 3x B 4x C 9x D 1x E 1x F 4x G 3x H 40x I 28x J 16x M10 180 QPOKK10x220Zn QMUNY10Zn QSE10x20Zn QPOYP10x180Zn QKRKK10x70Zn QKRKK8x40Zn48 QKRPP6x120ZnTX 70 90 QKRPP5x90ZnTX 50 QKRPP4_5x50ZnTX 40...

Page 8: ...Paper AS Palmako N i t u s e 2 5 T a r t u 5 0 4 0 9 E s t o n i a tel 372 73 55 530 fax 372 73 55 544 www palmako com Checked by Approved by Date Date 1 Jacob Elevations 007 1 30 A3 11 11 2019 A B C...

Page 9: ...avalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele ja hilduma antud konstruktsiooniga Lium gi ei kuul...

Page 10: ...m When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the r...

Page 11: ...che eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungst...

Page 12: ...is le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand des espaces autour de la glissi re La fourniture d...

Page 13: ...truttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno...

Page 14: ...400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 5 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instruction...

Page 15: ...kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz er an s risku uzst dot slidkalni u sekot lai no ab...

Page 16: ...aus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad drabu iai supimosi metu ne strigt Teikti produkt...

Page 17: ...enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke k ytett ess K ytett v n liukum en tulee vastata E...

Page 18: ...mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobog n adecuado El tobog n usado debe...

Page 19: ...teert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leve...

Page 20: ...xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um...

Page 21: ...mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 71 og passe til gynge til gynges ttet Rutsjebanen m...

Page 22: ...0 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpowiedniej lizgawki lizgawka musi spe nia europejski...

Page 23: ...ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm Poskytnut v robku s vhodnou skluzavkou je odpov dn...

Page 24: ...mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljarens ansvar att f rse produkten med en l mplig ruts...

Page 25: ...noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebane...

Reviews: