background image

25

24

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

D

ES

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

EINFUG DES NOCKES UM DIE TEMPERATUR BEI 38

O

 FIXIEREN

 

Sichern Sie sich, dass die Referenzen (A-B) die auf der 

thermostatischen Kartusche, angeglichen sind.

 Einfugen Sie den Nock und sichern Sie sich, dass die Markierung 

der 38

(C) angeglichen mit den Referenzen (A-B) auf die Kartusche 

sei.

 Fixieren Sie den thermostatischen Griff um, mit dem richtigem 2,5 

mm Reifenheber, die Schraube im richtigen Loche, das liegt hinten 
des Griffes, zu schrauben. Sichern Sie sich, dass der Knopf (D) 
angeglichen mit den Referenzen (A-B-C) sei.

NB:

NB: Eine falsche Montage der Bauteile ist die Hauptursache für 
Fehlfunktionen bei der Temperaturregelung.

INSERCIÓN DE LA LEVA POR FIXAR LA TEMPERATURA A 38

O

 

Segurarse que las referencias (A-B) sobre el cartucho termostatica 

sean alineados. 

 Inserir la leva asegurandose que el signalador de los 38

o

 (C) sea 

perfectamente alineado a las referencias (A-B) en el cartucho.

 

 Fijar la manija termostatica atornillando, con la llave Allen de 

2,5mm, el grano dentro de su respectivo agujero, puesto en la parte 
trasera de la manija, asegurandose que el pulsador (D) sea alineado 
con las referencias (A-B-C).

NB:

NB: un montaje equivocado de los componentes es la causa 
principal de los mal funcionamientos durante la regulación de la 
temperatura.

 

MONTAGGIO

 / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE

TARATURA

I miscelatori sono testati e tarati presso la nostra sede tuttavia 
particolari condizioni di esercizio possono rendere necessaria una 
nuova taratura per ottenere le temperature richieste. Procedere 
secondo le seguenti indicazioni:

 Far scorrere l’acqua misurando la temperatura con un termometro.
 Ruotare la maniglia fino ad ottenere la temperatura di 38

o

.

 Rimuovere il tappo, svitare il grano e togliere la maniglia graduata 

senza ruotarla e reinserirla in modo che i 38

o

 siano in corrispondenza 

dell’indice di riferimento della temperatura.

 Fissare la maniglia agendo sul grano e inserire il tappo a pressione.

CALIBRATION 

The mixers are tested and calibrated in our establishment, but special 
operating conditions might make necessary a new calibration to 
obtain required temperatures. Proceed according with the following 
indications: 

 Let the water flow measuring the temperature with a thermometer
 Rotate the handle until you obtain 38

o

 temperature. 

 Take away the stopper, unscrew the screw and remove the 

graduated handle do not rotating it; reinsert it so that 38

o

 correspond 

with the reference index of the temperature. 

 Fix the handle acting on the screw and insert pressure cap.

CALIBRATION 

Les mitigeurs sont testés et calibrés dans nos établissements mais 
il y a des particulières conditions opératives que peuvent rendre 
nécessaire une nouvelle calibration pour obtenir les températures 
demandées. Procéder selon les suivantes indications:

 Faire glisser l’eau en mesurant la température avec un thermomètre 
 Tourner la poignée jusqu’à quand obtenez la température de 38

o

.

 Retirer le bouchon, dévisser le grain et quitter la poignée graduée 

sans la tourner. La réinsérer de façon que 38

o

 correspondent à 

l’indication de référence de la température. 

 Fixer la poignée en agissant sur le grain et insérer le bouchon à 

pression. 

I

EN

F

Summary of Contents for INDUSTRIAL GAS - JOB 992771 + 782604

Page 1: ...1 992773 992775 992772 992774 992776 802604 MONTECARLO 992771 922587 922573 922597 922575 922597 922572 922587 922574 922598 992576 922598 MIS 992771 412500 922573 412502 922575 412502 922572 412500 9...

Page 2: ...992776 922598 MIS 992771 412500 992773 412502 992775 412502 992772 412500 992774 412503 992776 412503 DIGIT 992771 962500 992773 962502 992775 962502 992772 962500 992774 962503 992776 962503 IDROTECH...

Page 3: ...I3 FORMULA code 9930I5 ADAMS PORTER RETRO code 9930M5 6 code 99154699 x 2 7 code 99512602 x 2 8 code 99025299 9 code 99233802 10 code 992353 11 code 9930D892 code 9930D838 nero opaco black matt code 9...

Page 4: ...way 1 2 code 99191099 1 via way 3 4 code 99192599 2 vie ways 1 2 code 99025899 2 vie ways 3 4 code 99025799 3 vie ways 1 2 code 99026699 shareable 3 vie ways 3 4 code 99159899 CANOTTO SLEEVE 2 vie way...

Page 5: ...GGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGE MONTAJE MAX MIN Acqua calda Hot water Eau chaude Hei es Wasser Agua caliente Acqua fredda Cold water Eau froide Kaltes Wasser A...

Page 6: ...ement dans le mur Visser les tubes d alimentation de l eau aux respectives entr es droite froid gauche chaud en s assurant que la pression de l installation soit juste pour l alimentation des produits...

Page 7: ...water Pavimento Floor Acqua calda Hot water Acqua fredda Cold water Pavimento Floor 1 uscita Acqua miscelata 1st exit Mixed water Acqua calda Hot water Acqua fredda Cold water Altezza consigliata soff...

Page 8: ...mended height head shower 2150 mm Altezza consigliata miscelatore Recommended height mixer 1200 mm Altezza consigliata doccetta Recommended height shower 1400 mm Altezza consigliata soffione doccia Re...

Page 9: ...liata bocca lavapiedi Recommended height footspout 450 mm MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGE MONTAJE Altezza consigliata doccetta Recommended height shower 1400 mm Altezza consigliata soffione doccia...

Page 10: ...posteriore della maniglia Inserire il tappino 11 nel foro posto nella parte posteriore della maniglia Posizionare la camma 4 e la maniglia 5 sulla cartuccia seguendo le indicazioni riportate nella pa...

Page 11: ...egen Sie den Griff 4 auf die Kartusche und schrauben Sie die Rebe mit dem 2 5 mm Inbusschl ssel 5 im jeweiligen Loch der hinter den Griff liegt Platzieren Sie das Insert 6 auf die Kartusche Wasserhahn...

Page 12: ...s A B on the thermostatic cartridge are aligned Insert the cam making sure that 38o C standard signal is perfectly aligned with references A B on the cartridge Fix the thermostatic handle screwing wit...

Page 13: ...ercizio possono rendere necessaria una nuova taratura per ottenere le temperature richieste Procedere secondo le seguenti indicazioni Far scorrere l acqua misurando la temperatura con un termometro Ru...

Page 14: ...termostatica Pertanto pu rendersi necessaria la sua manutenzione e pulizia o la sostituzione Chiudere le alimentazioni idrauliche che forniscono acqua al miscelatore Aprire il rubinetto azionando la...

Page 15: ...der Verunreinigungen in der Wasserleitung k nnen zu einem Effizienzverlust der Thermostatpatrone f hren Daher muss sie m glicherweise gewartet und gereinigt oder ersetzt werden Schlie en Sie die Hydra...

Page 16: ...EPARATION DE LA CARTOUCHE DEVIATEUR Fermer les alimentations hydrauliques que fournissent eau au mitigeur Ouvrir le robinet en actionnant la poign e distributeur et faire d fluer l eau qu est pr sente...

Page 17: ...e It is possible to avoid limestone spot formation wiping it after each use It is also recommended not to use sanding detergents or disinfectants containing alcohols hydrochloric acid or phosphoric ac...

Page 18: ...redda a destra colore blu Pulsante rosso di blocco a 38o per evitare manovre errate verso la richiesta di acqua calda non desiderata Dispositivo di sicurezza dell elemento termosensibile per il surris...

Page 19: ...techniques Pression de contr le 12 bar Tableau alimentation chaude de couleur rouge faible Tableau alimentation froide droite couleur bleu Bouton rouge de bloc 38o pour viter des mouvements quivoqu s...

Page 20: ...rd f r den ordnungsgem en Betrieb der Ger te der Einbau eines Druckminderers empfohlen Caracter sticas t cnicas Presi n probar 12 bar Indicador de alimentaci n por el agua caliente izquierda color roj...

Page 21: ......

Reviews: