ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
19
Montare il gruppo perno-portaugelli nel suo al log gio sull’albero verticale (aiu tan do si con un mar-
tello di plastica se ne ces sa rio) fi no a che i due ingranaggi conici non si a no per fet ta men te incastrati
(fi g.28).
Il gioco tra i due ingranaggi deve es se re pra ti ca men te nullo. Verifi care quindi il li be ro scor ri men to
ruotando uno dei due alberi. Se lo scor ri men to non è omo ge neo (e i cu sci net ti sono stati verifi cati)
o è pre sen te del gio co, ten ta re di in se ri re meglio l’albero, tenendo presente che la parte posteriore
arriva circa a battuta con la fi ne della sede.
Fissare l’albero tramite le due viti (fi g.28).
Mount the pivot-nozzle-holder group in its seat on the vertical shaft (using a plastic hammer if
necessary) so that the two conical gearings match perfectly (fi g.28).
The slack between the two gearings must be practically null. Therefore check that they move freely
by rotating one of the two shafts. If they do not moving smoothly (and the bearings have been
checked) or if there is slack, try to insert the shaft better, remembering that the rear part reaches
approximately the beat with the end of the seat.
Fix the shaft with the two screws (fi g.28).
Monter le groupe pivot-porte-buses dans son logement sur l’arbre verticale (à l’aide d’un marteau en
plastique si besoin est) jusqu’à ce que les deux engrenages coniques soient parfaitement encastrés
(fi g.28).
Le jeu entre les deux engrenages doit être pratiquement nul. Vérifi er ensuite le bon glissement en
tournant un des deux arbres. Si le glissement n’est pas homogène (et que les roulements ont été
contrôlés) ou s’il y a du jeu, essayer de mieux introduire l’arbre, en tenant compte du fait que la
partie arrière arrive environ en battue avec la fi n du logement.
Fixer l'arbre à l'aide des deux vis (fi g.28).
27
28
Die Bolzen- und Düsenhalterungsgruppe in ihren Sitze auf der vertikalen Welle einsetzen; dabei
falls erforderlich einen Kunststoffhammer verwenden, bis die beiden konischen Zahnräder perfekt
sitzen (Abb.28).
Das Spiel zwischen den beiden Zahnrädern muss praktisch Null sein. Dann sicherstellen, dass sie
beim Drehen einer der beiden Welle ungehindert gleiten. Falls das Gleiten nicht homogen (und die
Lager überprüft worden sind) ist oder falls Spiel vorhanden ist, so muss versucht werden, die Welle
besser einzusetzen, wobei zu berücksichtigen ist, dass sich der hintere Teil ungefähr in Anschlag
mit dem Sitz befi nden muss.
Die Welle mit den beiden Schrauben festschrauben (Abb.28).
Summary of Contents for A80R
Page 28: ...28 NOTE NOTES ...
Page 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN ...
Page 30: ...30 NOTE NOTES ...
Page 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN ...