background image

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

 9 

  Con una pinza estrarre il seeger da sotto la fl angia, per poter togliere l'albero con boccola, e la 

turbina inserita sull'albero (fi g.7).

 Verifi care lo stato di usura dell'albero, le buone condizioni e la pulizia della turbina.
 Verifi care le condizioni delle boccole all'interno della fl angia d'entrata. Smontarle solo se da sosti-

tuire.

  Se necessario, togliere le boccole situate all'interno della fl angia d'entrata con l'aiuto di un utensile 

piatto (fi g.8).

  Use a pair of pliers to pull the circlip out from under the fl ange so the shaft with bush can be re-

moved and the turbine on the shaft (fi g.7).

  check the state of wear of the shaft, the good condition and cleanliness of the turbine.
  Check the conditions of the bushes inside the inlet fl ange. Remove them only if they have to be 

changed.

  If necessary, remove the bushes from inside the inlet fl ange using a fl at tool (fi g.8).

  A l’aide d’une pince, extrayez le seeger de dessous la bride, pour pouvoir enlever l’arbre avec la 

bague, et la turbine insérée sur l’arbre (fi g.7).

  Contrôlez l’état d’usure de l’arbre, les bonnes conditions et la propreté de la turbine.
  Contrôler les conditions des bagues à l’intérieur de la bride d’entrée. Les démonter seulement si 

elles doivent être remplacées.

  Si nécessaire, enlevez les bagues situées à l’intérieur de la bride d’entrée avec l’aide d’un outil plat 

(fi g.8).

  Ziehen Sie den Seegerring mit einer Zange unter dem Flansch heraus, um die Welle mit der Buchse 

und die auf die Welle aufgesetzte Turbine herausnehmen zu können (Abb.7).

  Überprüfen Sie den Zustand der Welle und stellen Sie sicher, dass die Turbine in gutem Zustand 

und sauber ist.

  Überprüfen Sie den Zustand der Buchsen im Inneren des  Eingangsfl ansches. Bauen Sie sie nur 

aus, wenn sie ersetzt werden müssen.

  Bauen Sie falls erforderlich die Buchsen im Inneren des Eingangsfl ansches mithilfe eines fl achen 

Werkzeugs aus (Abb.8).

7

8

Summary of Contents for A42FR2

Page 1: ...A43FR2 A44FR2 MANUALE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSHANDBUCH Equipaggiamenti Tecnici Lavaggio A42FR2 43FR2 A44FR2 TESTINE ROTANTI 4 05 2008 GB F D I 10 12 9419 90 TES...

Page 2: ...o forma originaria Se possibile si consiglia di utilizzare una pinza con finecorsa La Testina STANDARD fornita di guarnizioni DINAMICHE in PTFE O Ring in FKM Viton Lubrificare esclusivamente con GRASS...

Page 3: ...oo much so that they do not lose their original shape We advise using pliers with end stop if possible The STANDARD Tank cleaning head is supplied with seals DYNAMIC in PTFE O Ring in FKM Viton Lubric...

Page 4: ...ale Si possible nous conseillons d utiliser une pince avec fin de course La t te de lavage STANDARD est dou e de joints DYNAMIQUES en PTFE FKM Viton Lubrifiez exclusivement avec de la GRAISSE AU TEFLO...

Page 5: ...ge darauf achten dass sie nicht zu stark ge ffnet werden damit sie ihre urspr ngliche Form beibehalten Falls m glich eine Zange mit Anschlag verwenden Der STANDARD Tankreiniger hat PFTE EPDM Dichtunge...

Page 6: ...crewdriver to remove the inlet body as illustrated in Fig 2 taking care not to damage it Avant de commencer le d montage mettez en place un tau avec des protections en aluminium de mani re ne pas endo...

Page 7: ...eds changing it is possible to order just the one grommet or a complete set of seals Vous pouvez alors extraire le filtre fig 3 Contr lez l int grit et la propret du filtre Si vous voulez contr ler un...

Page 8: ...help by turning it and levering with a flat screwdriver Une fois le corps d entr e d mont vous pouvez enlever le disque injecteur fig 5 Contr lez l int grit de l injecteur et la propret des trous Il...

Page 9: ...bushes from inside the inlet flange using a flat tool fig 8 A l aide d une pince extrayez le seeger de dessous la bride pour pouvoir enlever l arbre avec la bague et la turbine ins r e sur l arbre fig...

Page 10: ...F r jede Satelliten A m ssen berpr ft werden die Abnutzung des Innendurchmessers stellen Sie sicher dass nach der Montage auf dem Bolzen kein zu gro es Spiel vorhanden ist sowie die Abnutzung und die...

Page 11: ...if necessary using a flat pointed screwdriver to help fig 12 Pour le porte satellite B il faut v rifier l usure des trois pivots sup rieurs et l tat des dents dans la partie inf rieure Les porte satel...

Page 12: ...nutzen Sie falls erforderlich einen Stifttreiber um das Zahnrad von der Welle zu l sen auf die es aufgesetzt ist wie auf Abb 14 gezeigt Check the condition of the teeth inside the body With a size 22...

Page 13: ...e la fig 16 A l aide d une pince enlevez le seeger qui maintient leur place les deux coussinets internes l engrenage fig 16 Check the condition of the stainless steel sealing bush in the gear cavity C...

Page 14: ...e on the shaft Make especially sure that the holes have not become oval in shape and the milling on the top has not bent Apr s quoi il est possible de d gager les deux roulements et la cale d paisseur...

Page 15: ...zzles together remembering to use the same type of nozzle to ensure cor rect head balance Pour contr ler et nettoyer les buses d vissez les de la t te avec une clef en tenant en tau le porte buses fig...

Page 16: ...th a circlip fig 22 Put the grommet in place on the outside of the gear and grease it Au cours du montage il est important de toujours graisser les parties suivantes logements cylindriques rechargemen...

Page 17: ...ad fig 24 Use a pin remover to screw the shaft on to the cap fig 24 Ins rez la bague OR sur l arbre Pour viter de l endommager au cours de l insertion vous pouvez couvrir le filet avec du ruban en t f...

Page 18: ...based grease fit the seal on the bush and mount on the shaft fig 26 Grease the seal as well Ins rer le support fixe dans la calotte en centrant l arbre fig 25 Lubrifiez la bague avec de la graisse au...

Page 19: ...ed part of the cap with Teflon based grease fig 28 Mount the body on the cap Serrez la bague sur l arbre avec une clef dynamom trique de 20 mm et un couple de 11 12 Nm Ayez soin de monter la bague dan...

Page 20: ...rs on the planet gear holder you have just mounted Si elle a t enlev e il faut ce moment remonter la prise du porte satellites inf rieur Mettez le porte satellites en tau comme dans la fig 29 et l aid...

Page 21: ...ool and a plastic headed hammer to knock the bushes into place Les autres porte satellites peuvent tre ins r s avec les engrenages d j mont s fig 31 Une fois que tous les porte satellites ont t mont s...

Page 22: ...it the washer and lock with the circlip Make sure the turbine turns freely Ins rez l arbre dans la turbine comme dans la fig 33 Lubrifiez l arbre de la turbine avec de la graisse au t flon Ins rez la...

Page 23: ...t the filter in place on the injector and close with the inlet body Montez les bagues OR sur les deux faces de la bride avec turbine fig 35 Appliquez la graisse au t flon sur les bagues tout juste mon...

Page 24: ...fig 37 Use a cross system for tightening to a torque of 9 10 Nm using a 5 mm Allen wrench fig 38 Enfilez toutes les vis sans les serrer fig 37 Pour le serrage adoptez un sch ma en croix en serrant av...

Page 25: ...or if necessary Mount the nozzles screwing them down by hand fig 40 Si le raccord a t d mont vous pouvez maintenant le remonter en ins rant d abord le filtre et en v rifiant que la bague OR est mont...

Page 26: ...O ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH 26 Serrare gli ugelli con una chiave fig 41 Tighten the nozzles with a spanner fig 41 Serrez les buses avec une clef fig 41 Ziehen Sie die D sen mit einem Schl ssel fest Abb...

Page 27: ...ITALIANO ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH 27...

Page 28: ...28 NOTE NOTES...

Page 29: ...29 NOTES ANMERKUNGEN...

Page 30: ...30 NOTE NOTES...

Page 31: ...31 NOTES ANMERKUNGEN...

Page 32: ...32 PA S p A Equipaggiamenti Tecnici del Lavaggio Via Milano 13 42048 Rubiera RE Italy Tel 39 0522 623611 ric aut Fax 39 0522 626900 info pa etl it www pa etl it...

Reviews: