Oxyturbo BIOFLAMME Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 5

AVIS IMPORTANT

Avant  d’utiliser  le  pyro-désherbeur,  lire 

attentivement ces instructions et les conserver afin 

de pouvoir les consulter à l’avenir. Elles fournissent 

toutes  les  informations  nécessaires  pour  une 

utilisation  correcte,  en  évitant  les  dangers  et  les 

endommagements de l’appareil.

La société OXYTURBO ne répond en aucun cas des 

accidents provoqués par l’utilisation non appropriée 

du pyro-désherbeur ou par des modifications qui y 

ont été effectuées.

1. ALIMENTATION

Le pyro-désherbeur est alimenté par une cartouche  de 

gaz butane/propane à valve filetée conforme à la norme 

EN 417.

Il est conseillé dʼutiliser une cartouche OXYTURBO 

modèle Propan/Butan 210g - 330g.

                  PRECAUTIONS

•  Les cartouches OXYTURBO modèle Propan/ 

Butan étant à valve, elles peuvent être 

démontées de cet appareil et remontées. 

-  Il  peut  être  dangereux  d’essayer  d’utiliser 

d’autres types de cartouches que celles a valves.

-  Le  Bioflamme  utilise  obligatoirement  une 

cartouche gaz à valve 7/16”.

2. MISE EN SERVICE

2.1  MISE EN PLACE DE LA CARTOUCHE

-  Veiller à ce que la valve soit bien fermée et tourner 

le bouton de réglage (5) dans le sens des aiguilles 

dʼune montre.

-  Changer  le  joint  (4)  au  cas  où  celui-ci  aurait  été 

perdu ou endommagé.

-  Visser  la  cartouche  au  pyro-désherbeur  en  la 

tournant dans le sens des aiguilles dʼune montre, 

sans forcer (fig.1) .

2.2 DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE

-  Veiller à ce que la valve soit bien fermée et tourner 

le bouton de réglage (5) dans le sens des aiguilles 

dʼune montre.

-  Dévisser la cartouche du pyro-désherbeur dans le 

sens contraire à celui des aiguilles dʼune montre.

                  PRECAUTIONS

•  Pour  la  mise  en  place  ou  le  démontage  de  la 

cartouche,  opérer  dans  un  endroit  bien  aéré, 

en plein air de préférence, loin de matières ou 

de  substances  inflammables  et  de  sources  de 

chaleur  incandescentes  (telles  que  flammes, 

cigarettes allumées, plaques électriques, etc.) et 

loin des personnes et des animaux.

•  Ne pas utiliser le pyro-désherbeur s’il n’y a pas 

de joint (4) ou si ce dernier est endommagé (voir 

5.3).

•  Eviter  de  pointer  ou  de  brûler  même  des 

cartouches completement vides.

•  Ne pas percer ou brûler même après usage.

•  Pour respecter l’environnement, se débarrasser 

de  la  cartouche  dans  un  lieu  sûr  ou,  mieux 

encore, dans un conteneur destiné au recyclage.

3. MODE D’EMPLOI

3.1 ALLUMAGE

 

Pyro-désherbeur à allumage piézo-électrique

-  Tourner le bouton de réglage (5) en lui faisant faire 

un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles 

dʼune montre (fig.2).

-  Enfoncer immédiatement le bouton dʼallumage (11) 

jusquʼà ce que le gaz sortant du bec sʼenflamme 

(fig.3).

 

Pyro-désherbeur à allumage normal

-  Tourner le bouton de réglage (5) en lui faisant faire 

un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles 

dʼune montre.

-  Allumer immédiatement le gaz en face du bec en se 

servant dʼune allumette ou dʼun briquet.

                  PRECAUTIONS

•  Incliner toujours la buse (max. 45°) et la tenir 

loin des personnes et des animaux.

3.2 REGLAGE

-  Lʼintensité  de  la  flamme  se  règle  en  tournant  le 

bouton de réglage (5).

3.3 PYRO-DESHERBAGE SELECTIF

  Le pyro-désherbeur OXYTURBO est une methode 

sans poison et adapté pour faire disparaitre herbes 

folles aux terrasses, dans les allées, les sentiers, etc. 

Ce produit nʼest pas recommandé pour les planches 

de fleurs ou les pelouses. 

  Lʼapplication  de  la  flamme  sur  les  mauvaises 

herbes provoque la déshydratation des feuilles.

  La  mauvaise  herbe  ne  doit  pas  être  brûlée,  mais 

seulement chauffée par la pointe de la flamme.

  Bouger lentement le pyro-désherbeur. Se placer à 

une distance raisonnable de la plante.

  En  présence  de  mauvaises  herbes  résistantes  ou 

ligneuses (herbes sauvages, plantes à pivots, etc.), 

il  faut  chauffer  la  plante  plus  longtemps  et,  si 

besoin, répéter lʼopération après quelques jours.

                  PRECAUTIONS

•  Le  pyro-désherbeur  doit  être  utilisé  dans 

un  endroit  bien  aéré,  loin  de  matières  ou  de 

substances inflammables. Risque d’incendie!

•  Pendant  l’utilisation,incliner  toujours  la  buse 

en bas pour éviter inflammation . Dans ce cas, 

maintenir  le  pyro-désherbeur  immobile  en 

position verticale pendant quelques secondes.

•  Si  possible,  n’utilisez  le  pyro-désherbeur  que 

sur terrain sec. 

Mode d’emploi et entretien

FR

8

•  Attention!  Si  le  terrain  est  trop  sec,  il  y  a  le 

risque d’incendie.

•  Ne pas utiliser sur terrain humide.

•  Toujours surveiller le pyro-désherbeur lorsque 

celui-ci est allumé.

•  Il  est  dangereux  d’utiliser  des  appareils 

endommagés  ou  présentant  un  mauvais 

fonctionnement.

•  En cas d’anomalies du débit du gaz, vérifier que 

la cartouche ne soit pas vide (voir 5.4). S’il reste 

encore du gaz, le problème pourrait être résolu 

en nettoyant l’injecteur (voir 5.5).

3.4 EXTINCTION

-  Tourner  le  bouton  de  réglage  (5)  dans  le  sens 

des  aiguilles  dʼune  montre  jusquʼà  la  fermeture 

complète.

                  PRECAUTIONS

•  Pendant l’utilisation, certaines parties du pyro-

désherbeur peuvent atteindre des températures 

très  élevées.  Avant  de  le  ranger,  le  laisser 

refroidir après l’avoir éteint.

•  Attention! Aprés avoir fermé le robinet du gaz, 

il reste toujours une petite quantité de gaz dans 

la  rallonge;  c’est  pourquoi  la  flamme  continue 

encore à brûler pendant quelques secondes.

4. ENTRETIEN

-  Démonter  la  cartouche  du  pyro-désherbeur  (voir 

2.2).

-  Garder le pyro-désherbeur, ainsi que sa cartouche, 

dans un endroit frais, sec et bien aéré.

                  PRECAUTIONS

•  Protéger la cartouche du soleil.

•  Ne pas exposer à des températures supérieures 

à 50 °C.

•  Ranger hors de la portée des enfants. 

5. MANUTENTION

•  Il  est  recommandé  de  ne  pas  essayer  une 

quelconque intervention de manutention ou de 

réparation.

•  Utiliser  uniquement  des  pièces  de  rechange  et 

des accessoires originaux OXYTURBO.

•  Les  pièces  de  rechange  sont  disponibles  chez 

votre revendeur.

•  En  cas  de  panne  qui  ne  peut  être  réparée  en 

suivant  ces  instructions,  restituer  le  pyro-

désherbeur au revendeur. 

5.1 FUITES DE GAZ

-  En cas de fuites de gaz de votre appareil (odeur de 

gaz), placez-le immédiatement en plein air, dans un 

endroit bien aéré, loin de sources de chaleur, où lʼon 

pourra procéder à la vérification de lʼétanchéité.

5.2 VERIFICATION DE L’ETANCHEITE

-   Pour  vérifier  lʼétanchéité  du  pyro-désherbeur, 

opérer  dans  des  milieux  aérés  et  ne  pas  utiliser 

la  flamme,  mais  plutôt  de  lʼeau  savonnée  ou  les 

détecteurs appropriés (Gascontrol cod. 405020).

-  Vaporiser le détecteur sur la région à contrôler.

-   La  constatation  de  fuites  de  gaz  est  mise  en 

évidence par la formation de bulles ou de mousse.

5.3 REMPLACEMENT DU JOINT

-  Ôter de son siège le joint détérioré.

-  Placer le nouveau joint dans son siège en agissant 

sur  les  bords  à  lʼaide  dʼun  tournevis  plat  et  en 

veillant à ne pas lʼendommager.

5.4 VERIFICATION DE LA QUANTITE DE GAZ 

DANS LA CARTOUCHE

-  Démonter  la  cartouche  du  pyro-désherbeur  (voir 

2.2).

-  Secouer pour contrôler que lʼon entende le bruit de 

la présence du gaz liquide.

5.5 NETTOYAGE DE L’INJECTEUR

-  Introduire un tournevis dans les trous du raccord 

perforé (7).

-  Dévisser le robinet (3) en le tournant dans le sens 

contraire à celui des aiguilles dʼune montre.

-  Ôter lʼinjecteur (6) à lʼaide dʼune clé à six pans.

-  Nettoyer lʼinjecteur (6) en soufflant dans le trou.

-  Remonter  lʼinjecteur  (6)  en  le  revissant 

minutieusement.

-  Vérifier lʼétanchéité (voir 5.2).

-  Remonter le robinet (3). 

                  PRECAUTIONS

•  Pour  ne  pas  risquer  d’endommager  le  pyro-

désherbeur ou de le rendre dangereux, ne jamais 

utiliser  d’aiguille  ni  d’epingle  pour  nettoyer 

l’injecteur (6).

•   S’il  n’est  pas  possible  de  dégager  l’occlusion, 

changer l’injecteur (6). 

9

N.B: Quelques détails des images contenues dans ce manuel 

pourraient  ne  pas  correspondre  exactement  à  lʼappareil 

fourni. Lʼenterprise se réserve donc le droit dʼeffectuer des 

modifications éventuelles sans préavis.

Summary of Contents for BIOFLAMME

Page 1: ...nd maintenance Mode d emploi et entretien Instrucciones de uso y mantenimiento Istruzioni d uso e manutenzione Navodila za uporabo in vzdr evanje Uputstva za upotrebu i servisiranje H ndbog brugs og v...

Page 2: ...BIOFLAMME 2 1 2 3...

Page 3: ...brauchs und Wartungsanleitung DE 4 SICHERHEITSHINWEISE Das Unkrautvertilgungsger t ist an einem gut bel fteten Ort von entflammbaren Materialien oder Stoffen entfernt zu verwenden Das Ger t immer nach...

Page 4: ...y after few days CAUTIONS The pyroweederadicator must be used in a well ventilated area away from inflammable materials or substances Fire hazard When operating the device keep the nozzle pointed down...

Page 5: ...l op ration apr s quelques jours PRECAUTIONS Le pyro d sherbeur doit tre utilis dans un endroit bien a r loin de mati res ou de substances inflammables Risque d incendie Pendant l utilisation incliner...

Page 6: ...silvestres plantas con ra ces fusiformes etc es necesario calentar la planta durante m s tiempo y si procede repetir un segundo tratamiento al cabo de unos d as ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La m quina he...

Page 7: ...a pi a lungo ed eventualmente ripetere un secondo trattamento a distanza di qualche giorno AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il pirodiserbatore deve essere utilizzato in luogo ben ventilato lontano da mater...

Page 8: ...no razdaljo do rastline V primeru da je plevel vzdr ljiv ali lesen divja trava rastlinstvo z glavno koreniko ipd ga je treba segrevati dlje ali pa ponoviti tratmaj ez nekaj dni NAVODILA ZA VARNOST Pir...

Page 9: ...agano ostaju i na razumnoj udaljenosti od biljke Kod ja eg ili drvenastog korova divlja trava biljke sa glavnim korijenjem itd potrebno je du e zagrijati biljku i eventualno ponoviti tretman nakon nek...

Page 10: ...et kan v re n dvendigt at gentage behandlingen efter nogle dage FORSIGTIGHEDSFORANSTALTNINGER Ukrudtsbr nderen skal anvendes p et sted med god udluftning og i god afstand fra brandfarlige materialer o...

Page 11: ...pa en pi kou ohn Pohybovat piroodplevova em pomalu dr c ho pat i n vzd len od rostliny V p pad plevele velmi odoln nebo d evnat divok tr va hlavn ko eny atd je nutno rostlinu zah t na del dobu nebo zo...

Page 12: ...yn voi toistaa muutaman p iv n kuluttua TURVAOHJEET Liekitint saa k ytt vain hyvin tuuletetuissa tiloissa erill n tulenaroista aineista tai esineist Muista tulipalovaara Pid leimahdusten v ltt miseksi...

Page 13: ...ndskraftigare eller tr artat ogr s vild rter p lrotsplantor osv beh ver man v rma upp plantan en l ngre tid och upprepa eventuellt en andra behandling efter n gra dar S KERHETSVARNINGAR Gr sbr nnaren...

Page 14: ...g nden sonra bir tane daha islem yapln G VENLIK Y NERGELERI Ot ld rme cihaz iyi havaland r lan bir yerde kolay alevlenebilir maddelerden uzak kullan lmal d r Yang n tehlikesi var Yang n kartmamak i in...

Page 15: ...OXYTURBO s r l Via Serio Zona Industriale 4 6 I 25015 DESENZANO DEL GARDA BS Tel 39 0309911855 r a Fax 39 0309911271 www oxyturbo com F0571003 Rev 0 ECOLOGICAL RECYCLED PAPER...

Reviews: