background image

ATTENZIONE!

Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare particolare

attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO! Tenere il materiale di 

imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, etc.) lontano dalla portata dei bambini!

Informazioni generali

 

Informazioni sul presente manuale

Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, 

utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informa-

zioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.

PERICOLO!

Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non 

conforme che può comportare lesioni gravi o avere persino conseguenze letali.

ATTENZIONE!

Questo simbolo precede sempre le porzioni di testo che avvisano di eventuali pericoli legati a un utilizzo non 

conforme che può comportare danni materiali o ambientali.

Scopo di utilizzo

 

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osser-

vazioni in natura.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO PER LA VISTA!

 

Mai utilizzare questo apparecchio per fissare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICO-

LO PER LA VISTA!

PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!

 

I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di im-

ballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!

PERICOLO DI INCENDIO!

 

Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce può 

provocare un incendio.

!

Componenti

1.  Tubo del telescopio
2.  Cercatore o cercatore a LED
3.  Viti di regolazione (solo cercatore)
4.  Apertura del tubo ottico
5.  Obiettivo
6.  Portaoculare
7.  Manopola di regolazione della messa a fuoco
8.  Viti (tubo ottico)
9.  Montatura
10. Vano portaccessori
11.  Viti di fissaggio (treppiede)

12. Viti (mensola portaccessori)
13. Gambe del treppiede
14. Viti di fissaggio (cercatore)
15. Viti (testa del treppiede)
16. Testa del treppiede
17. Regolazione micrometrica verticale
18. Oculari
19. Diagonale a specchio
20. Lente di inversione
21. Lente di Barlow
22. Supporti (mensola portaccessori)

Istruzioni per l’uso

gran nube de gas de hidrógeno y polvo que se extiende a 10 grados a través de la constelación de Orión. La extensión de esta 

potente nebulosa es de varios cientos de años luz.
Constelación LEIER / M42 (No. 25) Ascensión recta: 18h 53m (Horas : Minutos) / Declinación: +33° 02’ (Grados : Minutos) / 

Distancia: 2.412 años luz de la tierra
La famosa nebulosa del anillo M57 de la constelación de Lyra se considera con frecuencia el prototipo de una nebulosa 

planetaria; pertenece a las grandes bellezas del cielo de verano del hemisferio norte. Algunas investigaciones recientes han 

demostrado que, con toda probabilidad, se trata de un anillo de materia clara y brillante que rodea a la estrella central (sólo 

visible con telescopios de gran tamaño), y no de una estructura gaseosa en forma esférica o elíptica. Si la nebulosa del anillo 

se contemplara desde el lateral, se asemejaría a la nebulosa Dumbbell M27. En este objetos miramos exactamente al polo de 

la nebulosa.
Constelación de Vulpécula / M27 (No. 26) Ascensión recta: 19h 59m (Horas : Minutos) / Declinación: +22° 43’ (Grados : Minu-

tos) / Distancia: 1.360 años luz de la tierra
La nebulosa Dumbbell M27 fue la primera nebulosa planetaria que se descubrió en el cielo. El 12 de julio de 1764 Charles 

Messier descubrió esta nueva y fascinante clase de objetos. En este caso vemos este objeto prácticamente desde su plano 

ecuatorial. Si la nebulosa se contemplara desde uno de los polos, probablemente presentaría la forma de un anillo y se ase-

mejaría en su aspecto a lo que conocemos de la nebulosa del anillo M57. Este objeto puede verse bien incluso con oculares de 

poco aumento, siempre y cuando las condiciones atmosféricas sean adecuadas.

2. Eliminación de fallos

 No hay imagen = Retire de la abertura del objetivo la caperuza de protección y el parasol. • Imagen no nítida = Enfoque a 

través del anillo de ajuste de foco • No se puede ajustar la nitidez = Espere a que se iguale la temperatura • Mala imagen = 

No mire nunca a través de un cristal (ventana) • El objeto observado visible en el visor pero no en el telescopio = Ajustar el visor 

(punto II-4) • Imagen torcida u oblicua, a pesar de prisma cenit = La pieza de conexión del ocular en el prisma cenit tiene que 

ajustarse en posición vertical

ATTENZIONE!

 

Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà 

a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.

Non esporre l’apparecchio a temperature elevate.

PROTEZIONE della privacy!

 

Il dispositivo è stata realizzato solo per l’uso privato. Rispettare la privacy delle altre persone: ad esempio 

non utilizzare l’apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.

GLI ACCESSORI POSSONO VARIARE A SECONDA DEL MODELLO.

PARTE I – MONTAGGIO
1. Generale/Posizionamento

Le presenti istruzioni descrivono come montare ed utilizzare rifrattori (telescopi a lente) e riflettori (telescopi a specchio) con 

montatura altazimutale. Le istruzioni contengono quindi informazioni specifiche per i diversi modelli di telescopio. Prima di 

montare il telescopio, individuare un luogo adatto al suo posizionamento. Si consiglia di posizionare l’apparecchio in un luogo 

che offra una buona visuale del cielo, un appoggio stabile e uno spazio sufficiente per muoversi intorno al telescopio. Rimuo-

vere l’imballaggio da tutti i componenti. Con l’aiuto dell’illustrazione controllare che tutte le parti siano a disposizione.

NOTA!

Importante: Stringere le viti in modo tale che siano ben 

salde, evitando però di spanarle.

2. Gambe del treppiede

Innanzitutto, tirare verso l‘esterno la parte centrale delle tre gambe del treppiede (13) regolandole alla lunghezza desiderata. 

Successivamente, inserire le viti di fissaggio (11) nelle gambe del treppiede e serrarle (fig. 5).

3. Mon Treppiede

Per fissare saldamente la montatura (9) e il treppiede l’una all’altro, la montatura deve essere inserita nella testa del treppiede 

(16). A tal fine, inserire le viti (15) con una rondella attraverso il foro della testa del treppiede e del punto di fissaggio della mon-

tatura (fig. 6). In seguito, inserire la seconda rondella e il dado a farfalla sulla vite e stringere. Ripetere le suddette operazioni 

per gli altri due punti di fissaggio fino a quando la montatura non sarà saldamente fissata al treppiede.

NOTA!

Assicurarsi che i supporti di fissaggio (22) per la mensola portaccessori posti sulle gambe 

del treppiede siano rivolti verso l‘interno.

CONSIGLIO:

Una piccola livella a bolla nel vano portaccessori può essere di aiuto per posizionare  

correttamente del treppiede.

4. Montaggio del portaccessori:

Modello (No. 3a): Tenere fermo il portaccessori (10) sui supporti di fissaggio (22) posti sulle gambe del treppiede. Inserire le tre 

viti ad alette (12) dal basso verso l‘alto, passando attraverso i supporti di fissaggio, nel portaccessori (fig. 7a).
Modello (No. 3b): Svitare completamente la vite di fissaggio per la piastra accessoria (12). Appoggiare la piastra accessoria (10) 

come nella fig. (No. 7b). Serrare manualmente la vite di fissaggio (12) per bloccare la piastra accessoria (10).

5. Tubo ottico

Tenere fermo il tubo ottico del telescopio (1) come da figura nel centro della montatura azimutale (9) e stringere le viti (8) su 

i

Summary of Contents for EXPLORBUL 333786

Page 1: ...TELESCOPE ASTRONOMISCHES TELESKOP 60 700 AARDE EN STERRENKIJKER 60 700 TELESCOPIO TERRESTRE Y ASTRONÓMICO 60 700 CANNOCCHIALE TERRESTRE EASTRONOMICO 60 700 60 700 天文望远镜 60 7000 ي وفلك ي ض أر تلسكوب تلسكوب 333786 Oxybul éveil et jeux 162 boulevard de Fourmies 59100 Roubaix FRANCE ...

Page 2: ... de place autour de vous Commencez par enlever toutes les pièces de l emballage Vérifiez à l aide de l illustration si toutes les pièces sont présentes REMARQUE Important Pour toutes les vis ne les serrez qu à la main afin d éviter de foirer un filet 2 Jambes du trépied Commencez par sortir les parties intermédiaires des trois jambes 13 jusqu à ce que la longueur désirée soit atteinte Puis vissez ...

Page 3: ...mm qui vous a été fourni lors de l achat 18 et placez le directement sur le porte oculaire Serrez bien la vis de serrage No 13 X Ôtez le cache poussière de l ouverture du tube No 11 X PARTIE II LE MANIEMENT 1 Monture i Votre télescope est équipé d une monture azimutale simple d utilisation Il vous est donc possible de faire pivoter votre télescope aussi bien horizontalemen droite gauche que vertic...

Page 4: ...et objet nous voyons précisément le pôle de la nébuleuse Constellation Füchslein M27 No 26 L ascension droite 19h 59m heures minutes Déclinaison 22 43 degré minutes Distance 1360 années lumière de la terre La nébuleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le Füchslein était la première nébuleuse planétaire jamais découverte Le 12 juillet 1764 Charles Messier a découvert cette nouvelle et fascinante cl...

Page 5: ...owards the main tube end No 1 4 There are two clamping screws No 1c 14 and a spring loaded counter screw on the finder scope mount Evenly tighten the clamping screws until resistance is felt to securely fasten the finder scope in place 8 Aligning the finder scope 8 1 Aligning types I and IV finder scopes The finder scope must be adjusted before use the finder scope and the telescope s main tube mu...

Page 6: ...ual show what the objects will look like through your telescope s eyepiece The Moon No 23 The moon is Earth s only natural satellite Diameter 3 476 km Distance 384 400 km from Earth average The moon has been known to humans since prehistoric times It is the second brightest object in the sky after the sun Because the moon circles the Earth once per month the angle between the Earth the moon and th...

Page 7: ...a Danach wird die Schraube Y für die Justierstange abgedreht und die Justierstange am anderen Ende angesetzt Die Schraube Y wird wieder eingedreht No 9b Wichtig Ziehen Sie die Feststellschraube X für die Vertikalfeineinstellung nicht ganz so fest an Andernfalls lässt sich der Tubus nicht mehr in der Höhe verstellen GEFAHR VON KÖRPERSCHÄDEN Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne o...

Page 8: ...n Stecken Sie das Okular mit der größten Brennweite in den Zenitspiegel No 12b nur bei Linsenteleskopen bzw direkt in den Okularstutzen No 13 nur bei Spiegelteleskopen Visieren Sie mit dem Teleskop ein markantes Objekt in ca 300 Entfernung z B Hausgiebel Kirchturmspitze usw an bis es mittig im Sichtbereich erscheint No 15b A Schalten Sie nun zunächst den LED Sucher 2 am Ein Aus Schalter No 1b Z ei...

Page 9: ... in allen Größen vom kleinsten Feldstecher bis zu den größten erdgebundenen Observatorien und dem Hubble Space Telescope Es handelt sich um den Hauptteil einer weit größeren Wolke aus Wasserstoffgas und Staub die sich mit über 10 Grad gut über die Hälfte des Sternbildes des Orions erstreckt Die Ausdehnung dieser gewaltigen Wolke beträgt mehrere hundert Lichtjahre Sternbild LEIER M57 No 25 Rektasze...

Page 10: ...ische beeldomkering Dat betekent dat het beeld in de zoekertelescoop op zijn kop staat Dit is geen fout 8 2 Richten type II III LED zoeker De LED zoeker moet voor gebruik geregeld worden Dat betekent dat de LED zoeker en de telescoopbuis parallel aan elkaar gericht moeten worden Steek het oculair met het grootste brandpunt in de zenitspiegel No 12b enkel bij lenzentelescopen of direct in de oculai...

Page 11: ...durend dat is aan de cycli van de maanfasen te zien De tijd tussen twee op elkaar volgende nieuwemaanfasen bedraagt ongeveer 29 5 dag 709 uur Sterrenbeeld ORION M42 No 24 Rechte klimming 05h 35m Uren Minuten Declinatie 05 22 Graden Minuten Afstand 1 344 lichtjaar van de aarde verwijderd Met een afstand van circa 1 344 lichtjaar is de Orionnevel M42 de meest heldere diffuse nevel aan de hemel met h...

Page 12: ...n ahora en la cruz del buscador 2 exactamente en el centro No 15a C SUGERENCIA Algunos anteojos buscadores poseen un dispositivo de inversión óptica de la imagen integrado Es decir la imagen aparece con la orientación vertical contraria No obstante esto no es un error 8 2 Orientación de los tipos II y III buscador LED El buscador LED debe ajustarse antes de cada uso Es decir el buscador LED y el t...

Page 13: ...argo la disposición de Gestirne es independiente de la fecha y la hora 6 Accesorios El equipamiento básico del telescopio incluye varios accesorios En función del modelo puede tratarse de i 6 1 Oculares Al cambiar os oculares se definen diferentes aumentos del telescopio Fórmula para calcular el aumento Distancia focal Telescopio Distancia focal Ocular Aumento Ejemplos 700 mm 20 mm 35X 700 mm 12 5...

Page 14: ... objetos En este caso vemos este objeto prácticamente desde su plano ecuatorial Si la nebulosa se contemplara desde uno de los polos probablemente presentaría la forma de un anillo y se ase mejaría en su aspecto a lo que conocemos de la nebulosa del anillo M57 Este objeto puede verse bien incluso con oculares de poco aumento siempre y cuando las condiciones atmosféricas sean adecuadas 2 Eliminació...

Page 15: ... Puntare con il telescopio un oggetto chiaramente distinguibile posto a circa 300 m di distanza ad es il frontone di una casa la punta di un campanile o simili in modo tale che appaia al centro del campo visivo fig 15b A Attivare per prima cosa il cercatore a LED i 2 agendo sull interruttore acceso spento fig 1b Z Selezionare poi la posizione 2 per il funzionamento diurno o la posizione 2 per il f...

Page 16: ...o apposta per Lei Nelle relative illustrazioni alla fine delle presenti istruzioni troverà le informazioni necessarie su come poter ve dere gli oggetti celesti attraverso il Suo telescopio con gli oculari forniti in dotazione in presenza di buone condizioni di visibilità Luna fig 23 La Luna è l unico satellite naturale della Terra Diametro 3 476 km Distanza 384 400 km dalla terra La Luna era conos...

Page 17: ...线中心 图 15a C 指示说明 某些寻星镜无法反转集成光学图像 这意味着您通过寻星镜看到的图像是颠倒的 但这并非制造缺陷 8 2 调整 II 和 III 型 寻星镜 在使用前 有必要调整 LED 寻星镜 也就是说 LED 寻星镜和镜筒必须平行排列 将焦距最长的目镜插入折轴反射镜 图 12b 仅适用于折射式望远镜 或直接插入目镜支架 图 13b 仅适用于反射式望远镜 通过望远镜观察一个距离大约 300 米处的显眼目标 例如 房子的山形墙 教堂的尖顶等 直到它出现在您的视野中心 图 15b A 使用开 关按钮打开 LED 寻星镜 2 白天选择 2 级 夜间选择 1 级 观看 LED 寻星镜并通过转动水平 图 1b X 和垂 直 图 1b Y 调节螺丝来调整 直到红点位于图像中心 图 15b C 现在 LED 寻星镜和望远镜的方向已经保持一 致 9 防护罩 为了防止望远镜内部进入灰尘和污垢 镜...

Page 18: ...4 年 7 月 12 日 查尔斯 梅西耶发现了这个迷人的新天 体 我们几乎可以直接从赤道平面看到这个天体 如果我们能从它的一个极点观测哑铃星云 可能会看到一个环状 这与 我们所知的 M57 环状星云非常相似 在天气好的情况下 我们能够以较低的放大倍数看到这个天体 2 清除故障 没有图像 从物镜开口取下防尘帽 v 10 如何固定目镜 10 1 对于折射式望远镜 折射镜 望远镜的基本版本中 包括三个目镜 18 和一个天顶镜 19 目镜可以帮助您确定望远镜的相应放大倍数 在插入目镜和天顶镜之前 请从目镜连接管 6 和天顶镜上取下防尘罩 松开目镜连接管的夹紧螺丝 编号 12a X 先 插入天顶镜 再次拧紧夹紧螺丝 X 然后 如上所述 通过打开和关闭夹紧螺丝 编号 12b X 将 20mm 目镜固定 在折轴反射镜中 确保单目镜垂直朝上 这才能保证良好的观测效果 否则 请松开目镜连接管的夹紧螺丝 编号...

Page 19: ...ند ا ً تقريب بالكامل الكائن هذا نرى الكائنات من ائعة ر وال الجديدة الفئة هذه Ë ميسي تشارلز اكتشف 1764 يوليو 12 اكتشافه تم ü Ã كوك سديم أول كان Füchslein µ بيبل هانتل أو دومبل M27 السديم M57 الحلقي بالسديم نعرفه الذي هذا شبه ُ ي و حلقة شكل له يكون فربما قطاب ا أحد من دومبل سديم أينا ر إذا ا ستواء الجيدة الجوية الظروف خ ل ً قلي تفعة ر الم ات Ë التكب من مجموعة مع الكائن هذا بالفعل نرى أن يمكننا الخلل...

Page 20: ...333786 Oxybul éveil et jeux 162 boulevard de Fourmies 59100 Roubaix FRANCE ...

Reviews: