PAGE 17
SOFT CLOSING ACTUATOR INSTALLATION
INSTALLATION D’UN ACTIONNEUR DE FERMETURE EN DOUCEUR
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR DE CIERRE SUAVE
7.1-7.3. Place the soft closing actuators (I) at the top of the door (B) at the center of the soft close mechanisms (H) as shown, then fix them with screws (II),
7.4. With the door positioned at the points where it stops naturally in each of the soft close mechanisms, position the 2 roller stoppers (E) in order to stop the
door (B) when opening it or closing it. Use the Allen key to strongly secure the stopper when the final position is found.
7.1-7.3. Placez les actionneurs de fermeture en douceur (I) en haut de la porte (B) au centre des mécanismes de fermeture en douceur (H) comme indiqué,
puis fixez-les avec les vis (II),
7.4. La porte étant positionnée aux endroits où elle s’arrête naturellement dans chacun des mécanismes de fermeture en douceur, positionner les 2 butées à
galet (E) afin d’arrêter la porte (B) lors de son ouverture ou de sa fermeture. Utilisez la clé Allen pour fixer solidement le bouchon lorsque la position finale est
trouvée.
7.1-7.3. Coloque los actuadores de cierre suave (I) en la parte superior de la puerta (B) en el centro de los mecanismos de cierre suave (H) como se muestra
en la ilustración, luego fíjelos con tornillos (II),
7.4. Con la puerta posicionada en los puntos donde se detiene naturalmente en cada uno de los mecanismos de cierre suave, posicione los 2 topes de rodillo
(E) para detener la puerta (B) al abrirla o cerrarla. Utilice la llave Allen para fijar firmemente el tapón cuando encuentre la posición final.
7
I
II
1/16” [2]
I
7.1
7.2
7.3
I
7.4
E
B
B
H
H
B