background image

ATTENTION: 

Lisez attentivement le mode d’emploi du matelas pneumatique et suivez les 

instructions de sécurité afin d’éviter des blessures graves ou mortelles.

Ce matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ni par des personnes 

handicapées. Ils risquent de suffoquer face contre terre ou de se coincer puis 

suffoquer entre le matelas et un meuble ou une cloison adjacents. Si le matelas 

n’est pas assez gonflé ou s’il se dégonfle pendant l’utilisation, le risque de 

suffocation peut augmenter.

Ne laissez pas les jeunes enfants dormir sur ce matelas avant qu’ils n’aient atteint 

l’âge de dormir dans un lit pour adulte. Les jeunes enfants peuvent suffoquer 

sur des lits pour adultes (y compris matelas pneumatiques), surtout lorsqu’ils y 

dorment avec une autre personne. Renseignez-vous auprès de votre pédiatre 

pour obtenir des recommandations spécifiques concernant votre enfant.

La supervision d’un adulte est requise lors du gonflage et du dégonflage.

Ce matelas pneumatique peut fondre ou brûler. Tenez-le à l’écart de flammes 

nues, de radiateurs et d’autres objets chauds. Ne fumez pas sur le matelas ni à 

proximité de celui-ci.

Ce matelas ne doit pas être utilisé dans l’eau. Il ne s’agit pas d’un équipement de 

survie, d’un dispositif de flottaison ni d’un jouet aquatique. 

Ce matelas pneumatique n’est pas un jouet. Ne pas s’y tenir debout ni marcher, 

sauter ou jouer dessus. Des blessures graves ou des dommages au matelas 

pourraient s’en suivre.

INSTRUCTIONS DE DÉGONFLAGE

COMMENT GONFLER VOTRE FLOCK

1.  D’abord, retirez le Flock de son 

emballage de protection.

2.  Disposez-le de manière à ce 

qu’il soit étendu sur une surface 

plane, côté finition velours 

tourné vers le bas, (disposez-le 

sur une pelouse, un tapis, etc.).

3.  La valve noire sur le côté du 

Flock doit être fermée (elle 

se trouve à côté du cadre 

rectangulaire). 

4.  Repérez le capuchon blanc de la 

valve qui se trouve au centre du 

petit cadre rectangulaire au dos 

du Flock (dans un coin).

5.  Dévissez le capuchon blanc de la 

valve, retirez la fiche et posez le 

pied exactement sur l’ouverture 

de la valve sur le devant du Flock.

6.  La valve se trouve en haut de 

la pompe à « soufflets intégrés 

». A l’aide du pied, actionnez 

la pompe pour faire monter et 

descendre la valve, comme vous 

le feriez avec n’importe quelle 

pompe à pied. Veillez à couvrir 

entièrement l’ouverture de la 

valve en appuyant vers le bas, 

puis relevez le pied pour laisser 

entrer de l’air.

7.  Continuez de pomper jusqu’à ce 

que le Flock soit gonflé à votre 

convenance.

8.  Une fois le Flock gonflé, introduisez la fiche blanche et serrez solidement le 

capuchon de la valve. Une fois votre pied retiré de la valve et le capuchon 

ouvert, l’air s’échappe du Flock.

Posez le pied sur le petit repère/cadre 

rectangulaire.

Placez le pied exactement par-dessus 

l’ouverture de la valve en appuyant vers le 

bas (soulevez le pied au début de la phase 

ascendante).

INSTRUCTIONS DE GONFLAGE

Tirez du lit la valve de base  1 , ouvrez le revêtement  2  et retirez l’obturateur pour libérer l’air  3

Ne percez pas votre matelas pneumatique. Ne forcez pas pour libérer l’air du matelas. Laissez l’air 
s’échapper doucement et naturellement. 

2

3

1

FR

Summary of Contents for FLOCK CLASSIC

Page 1: ...FLOCKCLASSIC W PILLOW PUMP INNOVATIVEFAMILYCAMPING UK INFLATINGINSTRUCTION DE ANLEITUNGZUMAUFPUMPEN DK VEJLEDNINGTILOPPUSTNING FR INSTRUCTIONSDEGONFLAGE NL OPPOMPINSTRUCTIE CZ INSTRUKCE ...

Page 2: ...us injury or death Not for use by young children or people with limited disabilities They may suffocate in a face down position or become trapped and suffocate in the gap between the airbed and adjacent furniture or wall If the airbed is under inflated or deflates during use this risk of suffocation may increase Do not let young children sleep on this airbed until they are mature enough to sleep i...

Page 3: ...UNG ZUM ABBLASEN Ziehen Sie dasVentil des Luftbetts heraus 1 öffnen Sie die Sicherung 2 und ziehen Sie den Stopper heraus um Luft entweichen zu lassen 3 Schützen Sie Ihr Luftbett vor Beschädigung durch spitze Gegenstände Pressen Sie die Luft nicht gewaltsam heraus Lassen Sie die Luft langsam und selbstständig entweichen 2 3 1 FÜLLEN DER LUFTMATRATZE 1 Die Matratze zuerst aus der Schutzver packung ...

Page 4: ...drassen ud af beskyttelsesemballagen 2 Læg madrassen så den ligger fladt og med veloursiden nedad læg den på en flade såsom en græsplæne et tæppe e l 3 Den sorte ventil på siden af luftmadrassen skal være lukket den sorte ventil sidder tæt ved den kvadratiske kasse 4 Find den hvide ventilhætte i midten af den lille rektangulære kasse på bagsiden af luft madrassen i et af hjørnerne 5 Løsn den hvide...

Page 5: ...S DE DÉGONFLAGE COMMENT GONFLER VOTRE FLOCK 1 D abord retirez le Flock de son emballage de protection 2 Disposez le de manière à ce qu il soit étendu sur une surface plane côté finition velours tourné vers le bas disposez le sur une pelouse un tapis etc 3 La valve noire sur le côté du Flock doit être fermée elle se trouve à côté du cadre rectangulaire 4 Repérez le capuchon blanc de la valve qui se...

Page 6: ... doe uw voet daarna omhoog OPPOMPINSTRUCTIE WAARSCHUWING Lees de instructieaanwijzingen van het luchtbed en volg de veiligheidsinstructies om ernstig letsel of dood te vermijden Niet te gebruiken door jonge kinderen of mensen met handicaps Ze kunnen verstikken als ze met hun hoofd naar beneden liggen of in de tussenruimte tussen luchtbed en aangrenzende meubelen of muren beklemd raken Als het luch...

Page 7: ...žujte bezpečnostní pokyny aby nedošlo k vážnému zranění nebo úmrtí Není učeno k používání malými dětmi nebo osobami s omezujícím postižením Mohou se udusit v poloze tváří dolů nebo zůstat uvězněni a udusit se ve štěrbině mezi nafukovací postelí a sousedícím nábytkem či stěnou Pokud je nafukovací postel nedohuštěná nebo se částečně vypustila během používání nebezpečí udušení se zvyšuje Nenechávejte...

Page 8: ......

Page 9: ... 10 2022 Oase Outdoors ApS Made in China Outwell is a reg trademark of Oase Outdoors EU Kornvej 9 DK 7323 Give Denmark UK One Glass Wharf Bristol BS2 0ZX outwell com ...

Reviews: