background image

Declaration of Conformity

Machinery directive 98 / 37 / EG
EMC directive 89 / 336 / EWG
Low voltage directive 73 / 23 / EWG

HSM GmbH + Co. KG, 

Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper 

shredder 

OS 300 

correspond with the above mentioned EC Directives including all relevant 

modifi cations.

Applied standards and technical specifi cations:

• EN 294:1992 

• EN 60950-1:2001

• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 

• EN 61000-3-2:2000

Salem, 01.12.2004 

 

Rolf Gasteier - Technical Leader

Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was 
carried out by the „Administration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Offi ce 
Machines and Devices“, on the premises of the Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbö-
genkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority responsible in accordance 
with Annex V of the EC Machine Directive.

EG-Konformitätserklärung

Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG
EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG

HSM GmbH + Co. KG

, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass die 

Akten-

vernichter OS 300 

mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden 

Änderungen übereinstimmen.

Angewendete Normen und technische Spezifi kationen:

• EN 294:1992 

• EN 60950-1:2001

• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 

• EN 61000-3-2:2000

Salem, 01.12.2004 

 

Rolf Gasteier - Technischer Leiter

Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie 
für Maschinen erfolgte durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o 
Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist 
zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie.

Déclaration de conformité CE

Directive machines 98 / 37 / EG
Directive CEM 89 / 336 / EWG
Directive basse tension 73 / 23 / EWG

Le fabricant 

HSM GmbH + Co. KG, 

Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que destructeur 

de documents 

OS 300

 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi ca-

tion correspondante comprise.

Normes appliquées et spécifi cations techniques :

• EN 294:1992 

• EN 60950-1:2001

• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 

• EN 55014-2:1997 + A1:2001

• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 

• EN 61000-3-2:2000

Salem, le 01.12.2004 
 

Rolf Gasteier - Directeur Technique

Le respect des exigences de la Directive européenne sur les machines par le type de machine 
est vérifi é par la commission technique „Verwaltung/Prüfstelle Sachgebiet Büromaschinen und 
-geräte“ (Administration/Service de contrôle Machines et appareils de bureau) de l’Association 
préventive contre les accidents du travail Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 
4, D-22297 Hamburg. Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe V à la 
Directive européenne sur les machines.

Kundendienstadresse
Customer service adress
Adresse de votre service après vente

HSM GmbH + Co. KG

Bahnhofstrasse 115 
D-88682 Salem / Germany

Tel.:  

+49 (0) 75 53 / 822-0 

Fax.: 

+49 (0) 75 53 / 822-160

E-Mail: [email protected]
www.hsm-online.de

2

3

4

5

1

1.  Uso conforme al previsto, garantía

La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. El robusto 
mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de 
venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo 
inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.

3.  Indicaciones de seguridad

•  Emplazar la destructora de documentos fuera del alcance de los niños. Si la destructora de 

documentos está estropeada o si no funciona correctamente: apáguela, extraiga el enchufe y 
póngase en contacto con el servicio postventa.

•  El aparato no debe ser emplazado en proximidad o por encima de un radiador o de otra fuente 

de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar.

•  Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe. Antes de conectar el enchufe a la red, asegú-

rese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de 
la placa del tipo. Antes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del 
manejo normal de la destructora de documentos, hay que  

desconectar la destructora de 

documentos y sacar la clavija de la red.

Peligro de lesiones 

No tocar el orifi cio para la alimentación de papel.

Peligro de lesiones por arrastre.

No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas 
y pulseras etc. al alcance del orifi cio para la alimentación de papel. El 
material a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas, 
ataduras etc. no puede ser procesado.

4. Poner 

en 

funcionamiento

Conectar la destructora de documentos 

• Pulsar la posición 1 del interruptor basculante.

Î

 El interruptor basculante engatilla.

Triturar papel

Alimentar el papel (capacidad de corte véase „Datos técnicos“).
• La báscula de conmutación (4) arranca automaticamente el mecanismo de corte.

Î

 El papel es introducido en el mecanismo de corte y destruido.

Desconectar la destructora de documentos

• Teclear la posición 2 del  interruptor basculante.

Î

 El interruptor salta a la posición cero.

1

2

5.  Solución de averías

Papel atascado 

Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.

¡Atencion !
No
 accionar el interruptor basculante alternativamente hacia adelante atrás 
(pos. 1 – pos. 2): puede dañarse el mecanismo de corte.

• Pulsar interruptor basculante Pos.2 y mantenerlo pulsado. El papel es expulsado.
• Dividir en dos partes iguales la pila de papel.
• Pulsar la posición 1 del interruptor basculante.
• Introducir las hojas de papel una por una.

Recipiente de papel cortado lleno

Después de desconectar la destructora de documentos hay que vaciar el reci-
piente de papel cortado, dado que al empujar varias veces puede haber fallos de 
funcionamiento al mecanismo de corte.

• Accionar la báscula de conmutación (aprox. 2 segundos).
• Desconectar la destructora de documentos; para tal fi n pulsar el interruptor 

basculante en pos.2.

• Retirar la cabeza cortante.
• Vaciar el recipiente recolector de papel cortado.
• Volver a colocar la cabeza cortante.

Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro servicio 
al cliente:
• ¿está enchufada la clavija de red ? 

Î

 enchufar

• ¿está conectado el interruptor basculante? 

Î

 conectar

• ¿ha sido sobrecargado el motor ? 

Î

 

dejarlo enfriar aprox. 15-20 min

2.  Vista general / Datos técnicos

 

español              INSTRUCCIONES DE SERVICIO

OS 300

2

1. Recipiente de papel 
    cortado
2. Cabeza cortante
3.  Orifi cio para la alimentación 

de papel

4. Báscula de conmutación
5. Interruptor basculante

2

6.  Mantenimiento y cuidado

Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe. 
Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave.

2

1

Tipo de corte

Corte en tiras

Tamaño de corte 

(mm)

5,8

Clase de seguridad  

DIN 32757 – 1

2

Capacidad de corte

 (hojas) 

70 g/m

2

DIN A4 

80 g/m

2

15

10 - 12

Peso

225 mm

Anchura de trabajo

60 mm/s

Velocidad de corte

230 V, 50 Hz

Conexión

150 W

Potencia max.

335 x 245 x 405

Dimensiones

 

Anch. x Prof. x Alt.

 (mm)

4,0 kg

Volumen del recipiente recolector

25 l

Nivel acústico

 (Marcha en vacío)

58 - 62 dB (A)

Reviews: