Declaration of Conformity
Machinery directive 98 / 37 / EG
EMC directive 89 / 336 / EWG
Low voltage directive 73 / 23 / EWG
HSM GmbH + Co. KG,
Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper
shredder
OS 300
correspond with the above mentioned EC Directives including all relevant
modifi cations.
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 294:1992
• EN 60950-1:2001
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
• EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000
Salem, 01.12.2004
Rolf Gasteier - Technical Leader
Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was
carried out by the „Administration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Offi ce
Machines and Devices“, on the premises of the Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbö-
genkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority responsible in accordance
with Annex V of the EC Machine Directive.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG
EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG
Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG
HSM GmbH + Co. KG
, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass die
Akten-
vernichter OS 300
mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden
Änderungen übereinstimmen.
Angewendete Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 294:1992
• EN 60950-1:2001
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
• EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000
Salem, 01.12.2004
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie
für Maschinen erfolgte durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o
Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist
zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie.
Déclaration de conformité CE
Directive machines 98 / 37 / EG
Directive CEM 89 / 336 / EWG
Directive basse tension 73 / 23 / EWG
Le fabricant
HSM GmbH + Co. KG,
Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que destructeur
de documents
OS 300
est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi ca-
tion correspondante comprise.
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 294:1992
• EN 60950-1:2001
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002
• EN 55014-2:1997 + A1:2001
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000
Salem, le 01.12.2004
Rolf Gasteier - Directeur Technique
Le respect des exigences de la Directive européenne sur les machines par le type de machine
est vérifi é par la commission technique „Verwaltung/Prüfstelle Sachgebiet Büromaschinen und
-geräte“ (Administration/Service de contrôle Machines et appareils de bureau) de l’Association
préventive contre les accidents du travail Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp
4, D-22297 Hamburg. Cet organisme de contrôle est compétent en application de l’annexe V à la
Directive européenne sur les machines.
Kundendienstadresse
Customer service adress
Adresse de votre service après vente
HSM GmbH + Co. KG
Bahnhofstrasse 115
D-88682 Salem / Germany
Tel.:
+49 (0) 75 53 / 822-0
Fax.:
+49 (0) 75 53 / 822-160
E-Mail: [email protected]
www.hsm-online.de
2
3
4
5
1
1. Uso conforme al previsto, garantía
La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. El robusto
mecanismo de arrastre es insensible a las grapas y a los clips.
La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de
venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo
inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.
3. Indicaciones de seguridad
• Emplazar la destructora de documentos fuera del alcance de los niños. Si la destructora de
documentos está estropeada o si no funciona correctamente: apáguela, extraiga el enchufe y
póngase en contacto con el servicio postventa.
• El aparato no debe ser emplazado en proximidad o por encima de un radiador o de otra fuente
de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe. Antes de conectar el enchufe a la red, asegú-
rese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indicaciones de
la placa del tipo. Antes de cambiar de lugar, de limpiar o de cualquier otra actividad fuera del
manejo normal de la destructora de documentos, hay que
desconectar la destructora de
documentos y sacar la clavija de la red.
Peligro de lesiones
No tocar el orifi cio para la alimentación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas
y pulseras etc. al alcance del orifi cio para la alimentación de papel. El
material a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas,
ataduras etc. no puede ser procesado.
4. Poner
en
funcionamiento
Conectar la destructora de documentos
• Pulsar la posición 1 del interruptor basculante.
Î
El interruptor basculante engatilla.
Triturar papel
Alimentar el papel (capacidad de corte véase „Datos técnicos“).
• La báscula de conmutación (4) arranca automaticamente el mecanismo de corte.
Î
El papel es introducido en el mecanismo de corte y destruido.
Desconectar la destructora de documentos
• Teclear la posición 2 del interruptor basculante.
Î
El interruptor salta a la posición cero.
1
2
5. Solución de averías
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.
¡Atencion !
No accionar el interruptor basculante alternativamente hacia adelante atrás
(pos. 1 – pos. 2): puede dañarse el mecanismo de corte.
• Pulsar interruptor basculante Pos.2 y mantenerlo pulsado. El papel es expulsado.
• Dividir en dos partes iguales la pila de papel.
• Pulsar la posición 1 del interruptor basculante.
• Introducir las hojas de papel una por una.
Recipiente de papel cortado lleno
Después de desconectar la destructora de documentos hay que vaciar el reci-
piente de papel cortado, dado que al empujar varias veces puede haber fallos de
funcionamiento al mecanismo de corte.
• Accionar la báscula de conmutación (aprox. 2 segundos).
• Desconectar la destructora de documentos; para tal fi n pulsar el interruptor
basculante en pos.2.
• Retirar la cabeza cortante.
• Vaciar el recipiente recolector de papel cortado.
• Volver a colocar la cabeza cortante.
Si se producen otros fallos, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a nuestro servicio
al cliente:
• ¿está enchufada la clavija de red ?
Î
enchufar
• ¿está conectado el interruptor basculante?
Î
conectar
• ¿ha sido sobrecargado el motor ?
Î
dejarlo enfriar aprox. 15-20 min
2. Vista general / Datos técnicos
español INSTRUCCIONES DE SERVICIO
OS 300
2
1. Recipiente de papel
cortado
2. Cabeza cortante
3. Orifi cio para la alimentación
de papel
4. Báscula de conmutación
5. Interruptor basculante
2
6. Mantenimiento y cuidado
Apague la destructora de documentos, extraiga el enchufe.
Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave.
2
1
Tipo de corte
Corte en tiras
Tamaño de corte
(mm)
5,8
Clase de seguridad
DIN 32757 – 1
2
Capacidad de corte
(hojas)
70 g/m
2
DIN A4
80 g/m
2
15
10 - 12
Peso
225 mm
Anchura de trabajo
60 mm/s
Velocidad de corte
230 V, 50 Hz
Conexión
150 W
Potencia max.
335 x 245 x 405
Dimensiones
Anch. x Prof. x Alt.
(mm)
4,0 kg
Volumen del recipiente recolector
25 l
Nivel acústico
(Marcha en vacío)
58 - 62 dB (A)