background image

2

3

4

5

1

1.  Utilisation conforme, garantie

Le destructeur de document est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier. Le 
mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. 
L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les 
interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.

3.  Recommandations de sécurité

•  Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.  Si le destructeur de 

documents est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, veuillez le mettre à l’arrêt, 
débrancher sa prise secteur et faire appel au service après-vente.

•  L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur 

ou être posé sur celle-ci.

•  Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Avant de brancher la prise secteur, 

vérifi er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données 
indiquées sur la plaque signalétique.

• 

Avant changer l‘appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors 
du maniement normal du destructeur de documents 
éteindre l‘appareil et le débrancher.

Il y a danger de blessure. Ne jamais passer la main, les doigts ou un 
objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.

Il y a danger de blessure par attraction. Ne pas approcher l‘ouverture 
d‘insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements larges, 
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets ayant 
tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.

4.  Mise en service

Mise en marche

• Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 1.

Î

 L‘interrupteur à bascule s‘enclenche .

Broyage de papier

Insérer le papier (pour la vitesse de passage des feuilles voir „caractéristiques 
techniques“).
• Le bloc de coupe se met en marche automatiquement.

Î

 Le papier est entrainé dans le bloc de coupe et détruit.

Mise hors circuit

• Appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à bascule.

Î

 Il se remet en position initiale.

2

5.  Elimination de défauts
Bourrage de papier 

Vous avez introduit trop de papier à la fois.

Attention !
Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la pos. 1 et puis sur 
la pos. 2: Le mécanisme de découpage peut être endommagé.

• Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 2 et le maintenir ainsi. Le papier est 

transporté en-dehors.

• Diviser la pile de papier en deux.
• Mettre l’interrupteur à bascule sur la position 1.
• Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.

Le réservoir de découpures est plein

Lors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans 
la corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du bloc coupe.

• Appuyer sur contacteur de démarrage (pos.4) pour environ 2 S.
• Mise hors circuit pour cela appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à 

bascule.

• Soulever le bloc de coupe.
• Vider la corbeille.
• Remettre le bloc de coupe.

En cas d‘autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez aux contrô-
les suivants:
• la prise électrique est-elle branchée ? 

Î

 la 

brancher

• l‘interrupteur à bascule est-il en position marche ? 

Î

 

le mettre en position de marche

• y a-t-il eu surchauffe du moteur ? 

Î

 

le laisser refroidir env. 15-20 min.

2.  Vue générale / Caractéristiques techniques

2

1. Corbeille 
2. Bloc de coupe
3. Ouverture d‘insertion de papier
4. Contacteur de démarrage
5. Interrupteur à bascule

2

6. Entretien 

et 

maintenance

Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. 
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.

1

2

1

Type de coupe

Coupe bandes

Taille de coupe

 (mm)

5,8

Degré de sécurité  

 DIN 32757 – 1

2

Puissance de coupe

 (feuilles)  70 g/m

2

DIN A4 

80 g/m

2

15

10 - 12

Largeur de travail

225 mm

Vitesse de coupe

60 mm/s

Alimentation électrique

230 V, 50 Hz

Puissance max.

150 W

Dimensions

 L x P x H (mm)

335 x 245 x 405

Poids

4,0 kg

Volume de la corbeille

25 l

Niveau sonore

 (Marche à vide)

58 - 62 dB (A)

 français 

NOTICE 

D‘UTILISATION

OS 300

2

3

4

5

1

1.  Gebruik volgens de bestemming, garantie

De papiervernietiger is uitsluitend voor het vernietigen van papier bestemd. Het robuuste station is 
ongevoelig voor nietjes en paperclips.
Voor het toestel verlenen we garantie volgens onze algemene verkoop- en levervoorwaarden. 
Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden 
vallen niet onder de garantie.

3. Veiligheidsadviezen

•  De papiervernietiger niet door kinderen laten bedienen. In het geval van schade aan de papier-

vernietiger of als het toestel niet goed functioneert, het toestel uitschakelen, de stekker uit het 
stopcontact trekken en de klantenservice op de hoogte brengen.

•  Het apparaat mag niet in de nabijheid van een radiator of een andere warmtebron of daarop 

worden geplaatst. De ventilatiegleuven moeten vrij zijn.

•  Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is. Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt, 

dient u te controleren of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op 
het typeplaatje overeenkomen.

•  Bij het opstellen op een andere plaats, het reinigen of iedere andere handeling buiten de 

normale bediening van de papiervernietiger: 

Apparaat uitschakelen en netstekker uit het 

stopcontact verwijderen.

 

Gevaar voor verwondingen!

Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening grijpen.

Gevaar voor verwondingen door intrekken.

Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en arm-
banden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Te 
vernietigen materiaal dat zich om het snijwerk kan winden, zoals bijv. 
banden, touwtjes etc. niet toevoeren.

4.  In gebruik nemen

Papiervernietiger inschakelen 

• Druk tuimelschakelaar in positie 1.

Î

 Tuimelschakelaar blijft staan.

Verkleinen van papier

Papier toevoeren (snijvermogen zie „Technische specifi caties).
• De schakelaar(4) start het snijwerk automatisch.

Î

 Het papier wordt het snijwerk binnengetrokken en vernietigd.

Papiervernietiger uitschakelen

• Druk tuimelschakelaar in positie 2.

Î

 Schakelaar springt in nulstand.

1

5.  Verhelpen van storingen
Papieropstopping 

U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.

Opgelet !
Tuimelschakelaar niet afwisselend vooruit-achteruit bewegen (positie 1- positie 2):
het snijwerk kan worden beschadigd.

• Tuimelschakelaar in positie 2 vasrhouden. Papier wordt eruit geschoven.
• Papierstapel halveren.
• Druk tuimelschakelaar in positie 1.
• Papier een voor een toevoeren.

Papieropvangreservoir vol

Na het uitschakelen van de papiervernietiger papieropvangreservoir leeg maken, 
aangezien bij herhaaldelijk nadrukken functiestoringen aan het snijwerk kunnen 
optreden.

• Schakelaar (4) ongeveer 2 seconden bedienen.
• Papiervernietiger uitschakelen, daarvoor  tuimelschakelaar pos. 2 aantikken.
• Snijkop afnemen.
• Papieropvangreservoir leeg maken.
• Snijkop weer opzetten.

Bij andere storingen gelieve de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met onze 
klantendienst:
• Is de stekker in het stopcontact ? 

 

Î

 insteken

• Is de tuimelschakelaar ingeschakeld ?   

Î

 inschakelen

• Is de motor overbelast ?   

 

Î

 

ca. 15-20 min laten afkoelen

2.  Overzicht / Technische specifi caties

 nederlands 

GEBRUIKSAANWIJZING

OS 300

2

1. Papieropvang-
    reservoir
2. Snijkop 
3. Papiertoevoeropening 
4. Schakelaar
5. Tuimelschakelaar

2

Onderhoud

Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel mag enkel met een 
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden.

2

2

1

Wijze van snijden

Stroken

Grootte van de snippers 

(mm)

5,8

Veiligheidsniveau  

DIN 32757 – 1

2

Snijvermogen

 (bladen) 

70 g/m

2

DIN A4 

80 g/m

2

15

10 - 12

Gewicht

4,0 kg

Werkbreedte

225 mm

Snijsnelheid

60 mm/s

Aansluiting

230 V, 50 Hz

Vermogen max.

150 W

Afmetingen

 in mm (bxdxh)

335 x 245 x 405

Volume van de opvangreservoir

25 l

Geluidsniveau

 (Stationair)

58 - 62 dB (A)

Reviews: