background image

50

OBSERVAÇÃO:

 A lateral do encosto rígido não deslizará para fora da coluna até que 

todos os parafusos do acessório tenham sido removidos.
4.  Para obter especificações de largura exatas, consulte a Figura 3 e a Tabela 2 para ver a 

configuração adequada dos furos.

Figura 3 Disposição:

Pos. D Parafusos do acessório
Pos. E Lateral direita
Pos. F Coluna
Pos. G Esquerda

Tabela 2. Alinhamento apropriado dos furos

Para obter a largura desejada   Use os furos       Para obter a largura desejada

 

Vänster vinge  Höger vinge 

 

38 cm (15 tum)      

 

1   

46 cm (18 tum)

39 cm (15 1/2 tum)  

A  

 

2    

47 cm (18 1/2 tum)  

 

B  

 

1

41 cm (16 tum)  

B  

 

2    

48 cm (19 tum)

42 cm (16 1/2 tum)  

B  

 

3    

50 cm (19 1/2 tum) 

 

C  

 

2

43 cm (17 tum) 

C  

 

3    

51 cm (20 tum)

5.  Assim que o padrão adequado de furos for escolhido, insira os parafusos apenas nos 

furos superior e inferior, de modo que a largura possa ser verificada para se ajustar 
adequadamente ao paciente.

6. Antes de prosseguir, verifique a largura do encosto da seguinte maneira:

a.  Prenda novamente o estofamento conforme descrito na seção “E. Instalação do 

estofamento”.

b.  Fixe o encosto às hastes das manoplas de condução da cadeira de rodas. Se os 

ganchos do encosto rígido não se encaixarem na largura da cadeira de rodas e 
precisarem de ajuste, regule–os conforme descrito na seção B.2.

c.  Com o novo encosto no lugar, peça ao usuário para sentar na cadeira de rodas e 

verifique se o ajuste está adequado.

d.  Se o ajuste estiver adequado, retire o estofamento da almofada de espuma e insira 

os parafusos remanescentes do acessório. Aperte com firmeza. Se o ajuste não 
estiver adequado, pode ser necessário    repetir as etapas 2-6d. 

7. Substitua o estofamento conforme descrito na seção “E. Instalação do estofamento”.
8. O encosto está pronto para a instalação final.

B.2 Ajuste do encosto para acomodação adequada à cadeira de rodas

Com encosto adequadamente ajustado para o usuário, é hora de verificar se ele está se 
ajusta à cadeira de rodas.
1.  Com encosto instalado, a barra do encosto rígido deve ser estendida até a borda 

exterior da fenda do suporte do encosto rígido, conforme mostrado na Figura 3.

2.  A largura da montagem do gancho do encosto rígido pode ser ajustada conforme 

descrito na Figura 4.

a.  Se as hastes das manoplas de condução da cadeira de rodas tiverem menos de 25 

mm (1 pol) de diâmetro, aplique uma camada de fita adaptadora nos tubos de 22 

Summary of Contents for Otto Bock Back 1

Page 1: ...the USA 04020450 1B SL 2900 3055 10 05 Instructions for Use Anweisungen f r die korrekte Anpassung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de ajuste Inpassningsanvisningar Instru...

Page 2: ...i 1 2 3 A B C D RIGHT WING LEFT WING C B A 1 2 3 SPINE D E F G...

Page 3: ...d d MEASUREMENT MUST BE THE SAME FOR BOTH LEFT AND RIGHT UB ASSEMBLIES ii 4 5 6 7A 7B 7C 1 2 1...

Page 4: ...iii 8 9 10 1...

Page 5: ...iv 11 1 2 3 12 13...

Page 6: ...ION MANUAL BEFORE YOU BEGIN Tools Needed Phillips head screwdriver Soft headed hammer optional width adjustment Drill with 1 4 6 mm bit for use in attaching optional headrest Preparing the Wheelchair...

Page 7: ...between 18 46 cm and 20 51 cm is factory preset at 18 46 cm B3 476D30 ARD15 17 Standard model accommodates w c back width between 15 38 cm and 17 43 cm is factory preset at 16 41 cm 476D30 ARD18 20 La...

Page 8: ...s screwdriver remove the rigid back wing to spine attachment screws Figure 3 Pos D NOTE The rigid back wing will not slide in or out of the spine until all of the attachment screws have been removed 4...

Page 9: ...ition of left and right side is called out as the user sits in the wheelchair The user s left side is the Back left side and the wheelchair s left side B 3 Attaching the Back to the Wheelchair 1 Inser...

Page 10: ...s position helps maintain the natural complementary curves of the spine The sacral wedge may also be used to support a xed or non reducible posteriorly tilted pelvis In this application the sacral wed...

Page 11: ...eadrest bracket installation below to assure safety and proper function 1 Remove the upholstery as described in section D Removal of the Upholstery 2 Align the headrest attachment brackets with the se...

Page 12: ...ants all of its products and fabrication services to the original purchaser to be free from defects in materials and workmanship This warranty applies subject to normal wear and tear when the products...

Page 13: ...Rollst hle sollen die Sitzhaltung des Benutzers verbessern und den vorhandenen Druck vermindern indem dieser auf die gr tm gliche Fl che verteilt und der Rumpf gest tzt wird Verwendung Verbesserte Sei...

Page 14: ...die Schrauben an den R ckenrohren des Rollstuhls nicht Siehe Abbildung 2B B Einstellung der Breite von The Back Ein einzigartiger Vorteil von The Back ist seine Auswahl an einstellbaren Breiten Es wu...

Page 15: ...er Breite 1 Die Montagevorrichtung erm glicht eine Einstellung innerhalb von insgesamt 50 mm 2 Das hei t die R ckenrohre des Rollstuhls m ssen auf jeden Fall innerhalb von 50 mm 2 von der gew hlten Br...

Page 16: ...von The Back f r den Rollstuhl Nachdem The Back an die Bed rfnisse des Benutzers angepasst wurde muss auch eine Anpassung an den Rollstuhl erfolgen 1 Wenn The Back montiert ist sollte die Querverbindu...

Page 17: ...en L chern fest D Entfernen der Polsterung 1 ffnen Sie die Druckkn pfe und nehmen Sie das Schaumstoffpolster B1 das FLOAM Polster B2 B3 bzw das Cel Pak B4 aus The Back siehe Abbildung 8 2 ffnen Sie al...

Page 18: ...uzbandkeil oder verschiedene Gr en und Formen von Schaumstoff oder FLOAM Blasen je nach Wunsch eingesetzt werden 4 F r die gew nschte Form von The Back ben tigen Sie die entsprechende Schaumstoffform...

Page 19: ...nes Cell Foam Polster enthalten das vor dem Waschen herausgenommen werden muss Dieses Polster darf NICHT gewaschen werden Die Stoffh lle des B1 kann jedoch in der Waschmaschine im Schonwaschgang gewas...

Page 20: ...abgeschlossen haben angepasst werden Die Dauer unserer beschr nkten Gew hrleistung variiert je nach Produkt und Dienstleistung In jedem Fall ist sie jedoch beginnend mit dem Datum der Lieferung an de...

Page 21: ...existante sur la zone la plus tendue possible Application Soutien lat ral thoracique am lior si la position assise de l utilisateur n cessite un soutien suppl mentaire Un soutien pour une malformatio...

Page 22: ...du Dossier est son ventail de largeurs d adaptabilit Il est con u tout d abord pour s adapter l utilisateur et ensuite au fauteuil roulant Cette t che est accomplie en ayant deux ensembles de r glage...

Page 23: ...rd et grande dimension permettent des r glages microscopiques de 12 mm 1 2 po au sein de la plage de r glage Conseils avant de commencer r glages de largeur 1 Le mat riel de montage offre une plage to...

Page 24: ...onvient retirer le rembourrage du coussinet en mousse et ins rer le reste des vis de xation Serrer fond Si l ajustement ne convient pas il peut s av rer n cessaire de r p ter les tapes 2 6d 7 Replacer...

Page 25: ...mble avec deux vis t te plate de 10 32 x 5 8 et des glisseurs d crou gure 5 2 Pour modi er l angle retirer les deux vis et crous de chaque c t du montage du crochet rigide arri re et r gler au besoin...

Page 26: ...orme 2 Il y a trois bandes d attache en Velcro partant de la partie sup rieure vers le fond de ce compartiment comme dans la gure 10 pos 1 3 Ces attaches permettent le placement du rouleau lombaire ou...

Page 27: ...tien du coussinet en mousse B1 seulement Le produit B1 contient un coussinet en plastique alv oles ouverts qui doit tre retir avant le lavage Ce coussinet ne doit PAS tre lav Cependant sa housse en ti...

Page 28: ...d ils sont ajust s par un praticien certi licenci ayant toute la formation requise par Otto Bock pour le produit utilis La dur e de nos Garanties Limit es varie selon le produit et le service mais tou...

Page 29: ...terale nel caso la postura seduta dell utente necessiti di un ulteriore sostegno il sostegno per una deformit ortopedica quale la lordosi pu essere inserito in un vano tra la base solida e il cuscino...

Page 30: ...Esso viene progettato prima di tutto per un adattamento personalizzato all utente e in secondo luogo per adattarsi alla carrozzella Questo possibile grazie alle due serie di possibilit di regolazione...

Page 31: ...di iniziare regolazioni della larghezza 1 I dispositivi di ssaggio permettono la regolazione complessiva di circa 50 mm 2 Questo signi ca che le maniglie di spinta della carrozzella di regola devono r...

Page 32: ...pronto per l installazione nale B 2 Regolazione dello schienale per un corretto adattamento alla carrozzella Se lo schienale montato correttamente per l utente il momento di accertarsi che sia ben ad...

Page 33: ...lo schienale come illustrato nella Figura 8 2 Separare tutte le chiusure a velcro e rimuovere i rivestimenti laterali unicamente B2 B3 e B4 come illustrato nella Figura 8 E Installazione del rivestime...

Page 34: ...ocazione desiderata e premere le chiusure velcro Figura 11 Pos 1 e 3 intorno all inserto Figure 11 Pos 2 per ssarlo nella sede Fare riferimento alla Figura 11 5 Chiedere all utente di inclinarsi all i...

Page 35: ...ene le sue propriet in molti tipi di clima Dopo un esposizione prolungata a temperature molto elevate o molto basse necessario tuttavia consentire al cuscino di FLOAM di tornare alla temperatura ambie...

Page 36: ...Bock L unico obligo della Otto Bock nel contesto della Garanzia Limitata sar quello di riparare sostituire o costruire senza alcuna spesa o di rimborsare all acquirente il costo della componente semp...

Page 37: ...nda para el ajuste opcional de la anchura Taladro con broca de 1 4 pulg para la instalaci n opcional del reposacabeza Preparaci n de la silla de ruedas Quite la tapicer a de la parte posterior de los...

Page 38: ...17 Modelo est ndar se acomoda a las anchuras del respaldo de la silla de ruedas comprendidas entre 38 y 43 cm 15 y 17 pulg El ajuste que viene de f brica es de 41 cm 16 pulg 476D20 AR18 20 Modelo gra...

Page 39: ...e la silla de ruedas tienen que estar situados en los 50 mm de la anchura seleccionada por el usuario La almohadilla de espuma R1 la almohadilla FLOAM R2 y R3 y el Cel Pak R4 est n dise ados para expa...

Page 40: ...i n E Instalaci n de la tapicer a 8 El respaldo est listo para su instalaci n nal B 2 Ajuste adecuado del respaldo a la silla de ruedas Una vez que el respaldo ha sido ajustado al usuario es el moment...

Page 41: ...las tapas R2 R3 y R4 solamente de las aletas como se muestra en la Figura 8 E Instalaci n de la tapicer a 1 Deslice las secciones de la aleta sobre las aletas adecuadas y vuelva a cerrar todos los cie...

Page 42: ...l apoyo sacro en el lugar deseado del compartimento y presione el lado del gancho Figura 11 Pos 1 hacia el lado del cierre Figura 11 Pos 3 sobre el inserto Figura 11 Pos 2 para mantenerlo en su sitio...

Page 43: ...tan que el FLOAM se desplace pero que permiten que circule distribuyendo la presi n Evite perforar la almohadilla con objetos puntiagudos El material FLOAM mantiene sus propiedades en diferentes clima...

Page 44: ...de conformidad con todas las recomendaciones de Otto Bock La nica obligaci n de Otto Bock bajo esta Garant a Limitada ser la reparaci n reemplazo o nueva fabricaci n sin coste alguno o el reembolso d...

Page 45: ...ytterligare information ANVISNINGAR INNAN DU B RJAR N dv ndiga verktyg Stj rnskruvmejsel Gummiklubba f r breddjustering valfritt Borrmaskin med 6 mm borr 1 4 tum f r montering av huvudst d valfritt F...

Page 46: ...ksinst lld f r 46 cm 18 tum B3 476D30 ARD15 17 Standardmodell passar rullstolsbredd mellan 38 och 43 cm 15 till 17 tum fabriksinst lld f r 41 cm 16 tum 476D30 ARD18 20 Stor modell passar rullstolsbred...

Page 47: ...n innan samtliga f stskruvar har skruvats ut 4 Figur 3 och tabell 2 inneh ller exakta breddspeci kationer f r korrekt h lkon guration F rklaringar till gur 3 Pos D F stskruvar Pos E H ger vinge Pos F...

Page 48: ...allts ven ryggst dets och rullstolens v nstra sida B 3 Montera ryggst det p rullstolen 1 F r in det styva bakstyckets stag gur 7A position 1 i klykorna p ryggst dsf stens gur 7A position 2 Vrid f ste...

Page 49: ...r till hj lp f r att uppr tth lla ryggradens naturliga komplementkurvor Korsbenskilen kan ocks anv ndas f r att st dja ett xerat eller icke reducerbart bak tlutat b cken I denna applikation ska korsb...

Page 50: ...anvisningar f r installation av huvudst dsf stet noggrant f r att tillf rs kra s ker och korrekt funktion 1 Avl gsna stoppningen enligt anvisningarna i avsnitt D Avl gsna stoppningen 2 Rikta in huvud...

Page 51: ...enna garanti g ller under normalt slitage n r produkten anv nds p avsett s tt utan icke godk nda ndringar om alla instruktioner och krav som Otto Bock givit f ljts och n r den anpassats av eller under...

Page 52: ...regi o tor cica se a postura sentada do usu rio exigir apoio adicional O suporte a uma deformidade ortop dica como a lordose pode ser inserido em um compartimento entre a base s lida e a almofada O u...

Page 53: ...da cadeira de rodas consulte a Figura 2B B Ajuste da largura do encosto Um recurso exclusivo do encosto o intervalo do ajuste de largura Ele foi projetado primeiramente para se ajustar perfeitamente...

Page 54: ...arguras entre 38 cm 15 pol e 43 cm 17 pol 476D11 RB18 20 Modelo padr o acomoda cadeiras de rodas com larguras entre 46 cm 18 pol e 51 cm 20 pol Tabela 1 N meros dos modelos Observa o Os dois tamanhos...

Page 55: ...sto s hastes das manoplas de condu o da cadeira de rodas Se os ganchos do encosto r gido n o se encaixarem na largura da cadeira de rodas e precisarem de ajuste regule os conforme descrito na se o B 2...

Page 56: ...baixo como mostrado na Figura 7C para evitar que o encosto gire para frente C Ajuste da reclina o ou inclina o O encosto regulado de f brica em um ngulo de 90 Depois de instalado a superf cie posteri...

Page 57: ...oio de posicionamento p lvico bem posicionado e adequadamente ajustado ou seja um cinto p lvico 1 Um compartimento dentro do estofamento do encosto pode ser acessado quando o encosto est no lugar e o...

Page 58: ...pol perfure os furos revestidos na coluna conforme mostrado na Figura 13 5 Fixe a estrutura de montagem e aperte todos os parafusos rmemente Prenda o descanso para cabe a de acordo com as instru es do...

Page 59: ...ia aplica se sujeita ao desgaste normal quando os produtos forem usados conforme pretendido sem altera es n o aprovadas em conformidade com todas as instru es e requisitos da Otto Bock e quando forem...

Page 60: ...rbetering van de zithouding van de gebruiker en voor het bieden van drukontlasting door het torso correct te steunen en de bestaande druk over een zo groot mogelijk oppervlak te spreiden Toepassing Ve...

Page 61: ...iet te vast op de duwstangen van de rolstoel aandraait zie afb 2B B Afstellen van de breedte van de Back Een unieke eigenschap van de Back is het breedteafstellingsbereik De Back kan op de maat van de...

Page 62: ...ngeveer 5 cm toe Dat betekent dat de tussenafstand van de duwstangen van de rolstoel in het algemeen binnen 5 cm van de voor de gebruiker gekozen breedte moet vallen Het schuimrubberen kussen B1 de FL...

Page 63: ...B 2 Afstellen van de breedte van de Back voor de rolstoel Nadat de Back goed op maat is gemaakt voor de gebruiker moet u er voor zorgen dat hij goed op de rolstoel past 1 Als de Back ge nstalleerd is...

Page 64: ...if de vleugelgedeelten over de desbetreffende vleugels en bevestig alle bevestigingsmaterialen weer zie afb 8 alleen B2 B3 en B4 2 Zet de bovenste drukknopen in lijn met de knopen op het midden van de...

Page 65: ...of heiligbeensteun te veri ren 6 Voer de vereiste afstellingen uit 7 Controleer de passing en de werking nogmaals 8 Sluit de buitenkant van de ruimte 9 De Back is nu gereed voor gebruik G Het verlengs...

Page 66: ...achine gewassen worden op de stand voor wol jne was NIET BLEKEN Aan de waslijn laten drogen Elke kant elk vleugelgedeelte heeft een schuimrubber kussen met open cellen dat NIET in de wasmachine mag wo...

Page 67: ...n de kosten van het systeem of een component daarvan aan de oorspronkelijke koper een en ander alleen ter beoordeling van Otto Bock De speci eke algemene voorwaarden van de beperkte garantie voor de v...

Page 68: ...Bock 1 Otto Bock 2 Otto Bock 3 Otto Bock 4 Otto Bock BreathableTM Otto Bock HealthCare Otto Bock 2 3 4 FLOAM Otto Bock 2 1 4 6 mm 1 B1 1 2 B2 2 3 B3 3 4 B4 4 Otto Bock A 1 2 3 4 7 8 1 19 25 mm 1 1 4 6...

Page 69: ...m 18 46 cm B3 476D30 ARD15 17 15 38 cm 17 43 cm 16 41 cm 476D30 ARD18 20 18 46 cm 20 51 cm 18 46 cm 476D30 ARTD15 17 15 38 cm 17 43 cm 16 41 cm 476D30 ARTD18 20 18 46 cm 20 51 cm 18 46 cm B4 476D40 AR...

Page 70: ...46 cm 20 51 cm 1 1 2 12 mm 1 2 50 mm 2 50 mm B1 FLOAM B2 B3 B4 B 1 1 2 8 8 2 D 3 3D 4 3 2 3 Pos D Pos E Pos F Pos G 2 15 38 cm A 1 18 46 cm 15 1 2 39 cm A 2 18 1 2 47 cm B 1 16 41 cm B 2 19 48 cm 16 1...

Page 71: ...66 6 a E b B 2 c d 2 6d 7 E 8 B 2 1 3 2 4 a 1 25 mm 7 8 22 mm 1 3 4 19 mm 2 1 b 5 10 32 x 5 8 c 5 B 3 1 7A 1 7A 2 7B 2 7B 7B 1 3 7C C Back 90 80 100 1 2 10 32 x 5 8 5 2...

Page 72: ...67 2 3 2 D 1 B1 FLOAM B2 B3 B4 8 2 8 B2 B3 B4 E 1 8 B2 B3 B4 2 B1 B2 B3 B4 FLOAM B2 B3 B4 F B2 B3 Otto Bock Otto Bock HealthCare P S I S 1 2 10 1 3 3 Otto Bock FLOAM...

Page 73: ...4 Otto Bock HealthCare 11 1 11 2 11 3 11 5 6 7 8 9 G The Otto Bock Otto Bock HealthCare 476D20 TAIL EXT 1 D 2 Back 3 12 2 4 E H 430F2 430F5 430F6 430F7 Otto Bock 13 2 1 D 2 3 4 1 4 6 mm 13 5 6 7 E B1...

Page 74: ...69 B1 FLOAM B2 B3 FLOAM FLOAM FLOAM FLOAM Cel Pak B4 FLOAM FLOAM Otto Bock BreathableTM Otto Bock I...

Page 75: ...70 Otto Bock 24...

Page 76: ...71...

Page 77: ...hone 49 0 5527 8480 Fax 49 0 5527 72330 Manufactured by Otto Bock HealthCare of the Americas Two Carlson Parkway North Suite 100 Minneapolis MN 55447 USA Phone 800 328 4058 Fax 800 962 2549 Breathable...

Reviews: