Ottobock | 21
• Atornillar adaptador de encaje con la plantilla y situar en el dummy con
forma de media luna.
¡Atención!
Alinear los brazos de anclaje en dirección AP y ML. No posi-
cionar la abrazadera de anclaje de laminar en dirección de la
marcha.
En caso de mal posicionamiento falta el apoyo para el
anclaje de laminar. Esto lleva a una sobrecarga del adaptador de
unión, lo que destruye la unión en la zona de la rosca.
¡Atención!
Limpie con acetona la rosca del adaptador de encaje y de la pie-
za de roscado así como del adaptador de conexión antes de su
empleo definitivo.
• Situar la manta de fibra de vidrio 616G4 debajo de los brazos de anclaje
• Colocar una capa de tejido de fibra de carbono 616G12 debajo de los
brazos de anclaje.
• Introducir hilo de tejido de vidrio 699B1 a través de los orificios de los
brazos del anclaje y dejarlo colgando en forma de lazada.
• Colocar tejido de fibra de carbono por encima de los brazos del anclaje.
• Situar una capa de fibra de carbono medial y lateral hasta la zona condilar.
• Situar una capa de fibra de carbono (apróx. 8 cm de ancho) de forma
circular por debajo de la rótula.
• Atar una capa doble de tricot de Nylglas en el adaptador y doblar.
• Atar 1
1
/
2
capas de tubular de vidrio 616G13 en el adaptador y doblar.
• Atar y doblar la capa doble de Nylglas en el adaptador.
• Colocar el tubular de PVA reblandecido por encima y atar proximalmente.
5 Montaje
El Shuttle Lock se suministra con una unidad de desbloqueo (5) atornilla-
da y apta para el funcionamiento en la prueba al paciente. Par terminar la
estética, sólamente desmontar la carcasa de plástico de la unidad de des-
bloqueo.En caso de haber desmontada la unidad de desbloqueo por com-
pleto (5), volver a fijarla en el montaje con 10 Nm. Momento de giro para la
Summary of Contents for 6A20
Page 2: ...2 Ottobock 1 2 4 1 10 Nm 10 Nm 5 6 10 Nm 3 ...
Page 67: ...Ottobock 67 ...