background image

  

Información

ATENCIÓN: 

Los ajustes de la articulación de sistema de 

corrección y la unidad dinámica relacionados con la 

terapia sólo los puede realizar el personal técnico que 

haya sido formado e instruido. Un ajuste de la articulación 

cuando se encuentra sometida a carga conlleva a daños 

en la misma.

Fig. 

1

 

:

 Antes de colocar la órtesis el usuario ha de relajar la 

parte del cuerpo afectada. 

Fig. 

2

 

:

 Al colocar y al extraer la órtesis se ha de ajustar la 

unidad dinámica (17BK2) a<1 (blanco/neutro) y la 

articulación de sistema de corrección (17BK1) a   (verde).

Fig. 

3

 

:

 Durante la terapia se ha de ajustar la unidad dinámica 

(17BK2) con el grado/dureza de amortiguación necesaria 1-7 y 

la articulación de sistema de corrección (17BK1) al modo   

(amarillo). El interruptor de la unidad dinámica (17BK2) está 

en   (verde).

Fig. 

4

 

Bloqueo temporal del sistema de articulación: 

A

Para bloquear la articulación   Ponga el interruptor en   

(rojo). 

B

) Para desbloquear la articulación   

B.1.

) Ponga el 

interruptor en   (verde), 

B.2.

) Flexione la articulación hasta 

que oiga un „clic“, y se habrá reactivado la fuerza elástica.

  Informação

ATENÇÃO: 

Os ajustes referentes à terapia da articulação 

de sistema de correcção e da unidade dinâmica devem 

apenas ser realizados por técnicos treinados e com 

instrução para o efeito. A regulação da articulação sob 

carga resulta na sua danificação.

Figura 

1

 

A respectiva parte do corpo do paciente deverá 

ser sempre relaxada antes da colocação da ortótese. 

Figura 

2

 

:

 Na colocação e remoção da ortótese ajuste a 

unidade dinâmica (17BK2) para <1 (branco/neutro) e a 

articulação de sistema de correcção (17BK1) para   (verde).

Figura 

3

 

:

 Durante a terapia ajuste a unidade dinâmica 

(17BK2) para a força elástica necessária 1–7 e utilize a 

articulação de sistema de correcção (17BK1) no modo   

(amarelo). O interruptor na unidade dinâmica (17BK2) 

encontra-se em   (verde).

Figura 

4

 

Bloqueio temporário do sistema de articulação: 

A

) Bloquear a articulação   Interruptor em   (vermelho). 

B

) Desbloquear a articulação   

B.1.

) Interruptor em   

(verde), 

B.2.

) Flectir articulação até ouvir „Clique“, a força 

elástica é reactivada.

Summary of Contents for 17BK1 Series

Page 1: ... and Dynamic Unit 17BK2 für den Therapeuten for the Therapist pour le thérapeute per i terapisti para el terapeuta para o terapeuta voor de therapeut för terapeuten for terapeuten til terapeuten για το θεραπευτή dla terapeutów Terapistler için для лечащего врача a gyógytornász számára pro terapeuty ...

Page 2: ...rticulação de sistema de correcção Modos Correctie systeemscharnier Modi Korrektions systemled Modi Korrektions systemled modi Korrektur systemledd modus Διορθωτικό σύστημα άρθρωσης καταστάσεις λειτουργίας Korekcyjny przegub systemowy Modi Düzeltici sistem eklemi Modi Корректирующий системный шарнир режимы работы Korrekciós rendszerízület Modi Systémový korekční kloub režimy ...

Page 3: ...dinâmica Visor de funções Dynamische eenheid Functie indicator Dynamisk enhet funktionsindikation Dynamisk enhed funktionsvisning Dynamisk enhet funksjonsvisning Δυναμική μονάδα ένδειξη λειτουργίας Jednostka dynamiczna wskaźnik funkcyjny Dinamik ünite Fonksiyon göstergesi Динамический узел индикация состояния Dinamikus egység funkciókijelző Dynamická jednotka indikace funkce 1 7 7 3 3 2 3 2 1 2 1 ...

Page 4: ......

Page 5: ...A Klick B 1 B 2 A Klick B 1 B 2 ...

Page 6: ...erren Schalter auf rot B Gelenk entsperren B 1 Schalter auf grün B 2 Gelenk anbeugen bis Klick Federkraft wird reaktiviert Information ATTENTION Settings on the correction system joint and dynamic unit related to therapy must only be made by qualified personnel trained and instructed for this purpose Adjusting this joint under load will result in damage Figure 1 Before applying the orthosis always...

Page 7: ...teur réglé sur vert B 2 Faites fléchir l articulation jusqu à l émission du clic d enclenchement la tension est réactivée Informazione ATTENZIONE Le regolazioni derivanti dalla terapia dell articolazione correttiva e dell unità dinamica devono essere eseguite unicamente da personale tecnico qua li fi ca to debitamente istruito Una regolazione dell articolazione sotto carico può portare al danneggi...

Page 8: ...r la articulación B 1 Ponga el interruptor en verde B 2 Flexione la articulación hasta que oiga un clic y se habrá reactivado la fuerza elástica Informação ATENÇÃO Os ajustes referentes à terapia da articulação de sistema de correcção e da unidade dinâmica devem apenas ser realizados por técnicos treinados e com instrução para o efeito A regulação da articulação sob carga resulta na sua danificaçã...

Page 9: ...ling van het scharnier systeem A Scharnier vergrendelen schakelaar op rood B Scharnier ontgrendelen B 1 schakelaar op groen B 2 scharnier buigen tot klik de veerkracht wordt weer geactiveerd Information OBSERVERA Inställningarna av korrektions systemleden och den dynamiska enheten får endast utföras av behöriga personal En justering av leden under belastning leder till skador Illustration 1 Innan ...

Page 10: ...ng af led Kontakt på rød B Løsning af led B 1 Kontakt på grøn B 2 Bøj leddet indtil klik fjederkraften reaktiveres Informasjon OBS Innstillinger av korrektur systemleddet og den dynamiske enheten som er tilknyttet terapien må kun utføres av utdannet og opplært fagpersonell Justeringer av leddet ved belastning fører til skader Figur 1 Husk å få pasienten til å slappe av i den gjeldende kroppsdelen ...

Page 11: ...όνα 2 κατά την τοποθέτηση και αφαίρεση της όρθωσης ρυθμίζετε τη δυναμική μονάδα 17BK2 στο 1 λευκό ουδέτερο και το διορθωτικό σύστημα άρθρωσης 17BK1 στο πράσινο Εικόνα 3 κατά τη διάρκεια της θεραπείας ρυθμίζετε τη δυναμική μονάδα 17BK2 στην απαιτούμενη τάση ελατηρίου 1 7 και χρησιμοποιείτε το διορθωτικό σύστημα άρθρωσης 17BK1 στην κατάσταση λειτουργίας κίτρινο Ο διακόπτης στη δυναμική μονάδα 17BK2 ...

Page 12: ...ony B Odblokować przegub B 1 przełącznik na zielony B 2 zgiąć przegub aż do kliknięcia siła nacisku sprężyny jest ponownie aktywowana Bilgi DİKKAT Düzeltici sistem eklemi ve dinamik ünitenin terapi ile ilgili ayarları sadece bu konuda bilgi sahibi ve eğitim görmüş uzman kişiler tarafından yapılmalıdır Eklemin yükten dolayı ayarının değişmesi hasar görmesine neden olmaktadır Şekil 1 Ortez takılmada...

Page 13: ...тием ортеза на динамическом узле 17BK2 установить значение 1 белый нейтральное положение а корректирующий системный шарнир 17BK1 выставить в зеленое положение Рисунок 3 Во время терапии на динамическом узле 17BK2 установить требуемое усилие натяжения от 1 7 а корректирующий системный шарнир 17BK1 установить значение желтое положение в движе нии Переключатель динамического узла 17BK2 стоит на зелен...

Page 14: ...ldása B 1 A kapcsoló a zöld állásban van B 2 Az ízületet hajlítsuk meg míg a zár kattanással ki nem oldódik a rugóerő működésbe lép Informace POZOR Terapeutické nastavení systémového korekčního kloubu a dynamické jednotky by měl provádět pouze kvalifikovaný a náležitě vyškolený odborný personál Provádění nastavení kloubu pod zatížením vede k jeho poškození Obr 1 Před nasazením ortézy je nutné aby ...

Page 15: ......

Page 16: ...Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com Ottobock 646D537 04 1208 ...

Reviews: