background image

  

Information

ACHTUNG: 

Die therapiebezogenen Einstellungen des 

Korrektur-Systemgelenks und der Dynamischen Einheit 

sind nur von ausgebildetem und dafür eingewiesenem 

Fachpersonal vorzunehmen. Eine Verstellung des 

Gelenkes unter Last führt zu dessen Beschädigung.

Abbildung 

1

 

:

 Vor Anlegen der Orthese Patient bzw. 

Körperteil immer entspannen/lockern. 

Abbildung 

2

 

:

 Beim An- und Ablegen der Orthese 

Dynamische Einheit (17BK2) auf <1 (weiß/neutral) und 

Korrektur-Systemgelenk (17BK1) auf   (grün) stellen.

Abbildung 

3

 

:

 Während der Therapie Dynamische Einheit 

(17BK2) auf benötigte Federkraft 1–7 einstellen und 

Korrektur-Systemgelenk (17BK1) im Modus   (gelb) 

betreiben.

 

Der Schalter auf der Dynamischen Einheit (17BK2) 

steht auf   (grün).

Abbildung 

4

 

Vorübergehende Sperrung des Gelenksys-

tems: 

A

) Gelenk sperren   Schalter auf   (rot). 

B

) Gelenk 

entsperren   

B.1.

) Schalter auf   (grün), 

B.2.

) Gelenk 

anbeugen bis „Klick“, Federkraft wird reaktiviert.

  

Information

ATTENTION: 

Settings on the correction system joint and 

dynamic unit related to therapy must only be made by 

qualified personnel trained and instructed for this purpose. 

Adjusting this joint under load will result in damage.

Figure 

1

 

:

 Before applying the orthosis, always relax / 

loosen up the corresponding body part of the patient. 

Figure 

2

 

:

 When putting on and taking off the orthosis, set 

the dynamic unit (17BK2) to <1 (white / neutral) and the 

correction system joint (17BK1) to   (green).

Figure 

3

 

:

 During therapy, set the dynamic unit (17BK2) to 

the required spring force 1–7 and operate the correction 

system joint (17BK1) in mode   (yellow). The switch on the 

dynamic unit (17BK2) is set to   (green).

Figure 

4

 

Temporary locking of the joint system: 

A

) Lock 

joint   Switch to   (red). 

B

) Unlock joint   

B.1.

) Switch to 

 (green), 

B.2.

) Flex joint to „click“, spring force is 

reactivated.

Summary of Contents for 17BK1 Series

Page 1: ... and Dynamic Unit 17BK2 für den Therapeuten for the Therapist pour le thérapeute per i terapisti para el terapeuta para o terapeuta voor de therapeut för terapeuten for terapeuten til terapeuten για το θεραπευτή dla terapeutów Terapistler için для лечащего врача a gyógytornász számára pro terapeuty ...

Page 2: ...rticulação de sistema de correcção Modos Correctie systeemscharnier Modi Korrektions systemled Modi Korrektions systemled modi Korrektur systemledd modus Διορθωτικό σύστημα άρθρωσης καταστάσεις λειτουργίας Korekcyjny przegub systemowy Modi Düzeltici sistem eklemi Modi Корректирующий системный шарнир режимы работы Korrekciós rendszerízület Modi Systémový korekční kloub režimy ...

Page 3: ...dinâmica Visor de funções Dynamische eenheid Functie indicator Dynamisk enhet funktionsindikation Dynamisk enhed funktionsvisning Dynamisk enhet funksjonsvisning Δυναμική μονάδα ένδειξη λειτουργίας Jednostka dynamiczna wskaźnik funkcyjny Dinamik ünite Fonksiyon göstergesi Динамический узел индикация состояния Dinamikus egység funkciókijelző Dynamická jednotka indikace funkce 1 7 7 3 3 2 3 2 1 2 1 ...

Page 4: ......

Page 5: ...A Klick B 1 B 2 A Klick B 1 B 2 ...

Page 6: ...erren Schalter auf rot B Gelenk entsperren B 1 Schalter auf grün B 2 Gelenk anbeugen bis Klick Federkraft wird reaktiviert Information ATTENTION Settings on the correction system joint and dynamic unit related to therapy must only be made by qualified personnel trained and instructed for this purpose Adjusting this joint under load will result in damage Figure 1 Before applying the orthosis always...

Page 7: ...teur réglé sur vert B 2 Faites fléchir l articulation jusqu à l émission du clic d enclenchement la tension est réactivée Informazione ATTENZIONE Le regolazioni derivanti dalla terapia dell articolazione correttiva e dell unità dinamica devono essere eseguite unicamente da personale tecnico qua li fi ca to debitamente istruito Una regolazione dell articolazione sotto carico può portare al danneggi...

Page 8: ...r la articulación B 1 Ponga el interruptor en verde B 2 Flexione la articulación hasta que oiga un clic y se habrá reactivado la fuerza elástica Informação ATENÇÃO Os ajustes referentes à terapia da articulação de sistema de correcção e da unidade dinâmica devem apenas ser realizados por técnicos treinados e com instrução para o efeito A regulação da articulação sob carga resulta na sua danificaçã...

Page 9: ...ling van het scharnier systeem A Scharnier vergrendelen schakelaar op rood B Scharnier ontgrendelen B 1 schakelaar op groen B 2 scharnier buigen tot klik de veerkracht wordt weer geactiveerd Information OBSERVERA Inställningarna av korrektions systemleden och den dynamiska enheten får endast utföras av behöriga personal En justering av leden under belastning leder till skador Illustration 1 Innan ...

Page 10: ...ng af led Kontakt på rød B Løsning af led B 1 Kontakt på grøn B 2 Bøj leddet indtil klik fjederkraften reaktiveres Informasjon OBS Innstillinger av korrektur systemleddet og den dynamiske enheten som er tilknyttet terapien må kun utføres av utdannet og opplært fagpersonell Justeringer av leddet ved belastning fører til skader Figur 1 Husk å få pasienten til å slappe av i den gjeldende kroppsdelen ...

Page 11: ...όνα 2 κατά την τοποθέτηση και αφαίρεση της όρθωσης ρυθμίζετε τη δυναμική μονάδα 17BK2 στο 1 λευκό ουδέτερο και το διορθωτικό σύστημα άρθρωσης 17BK1 στο πράσινο Εικόνα 3 κατά τη διάρκεια της θεραπείας ρυθμίζετε τη δυναμική μονάδα 17BK2 στην απαιτούμενη τάση ελατηρίου 1 7 και χρησιμοποιείτε το διορθωτικό σύστημα άρθρωσης 17BK1 στην κατάσταση λειτουργίας κίτρινο Ο διακόπτης στη δυναμική μονάδα 17BK2 ...

Page 12: ...ony B Odblokować przegub B 1 przełącznik na zielony B 2 zgiąć przegub aż do kliknięcia siła nacisku sprężyny jest ponownie aktywowana Bilgi DİKKAT Düzeltici sistem eklemi ve dinamik ünitenin terapi ile ilgili ayarları sadece bu konuda bilgi sahibi ve eğitim görmüş uzman kişiler tarafından yapılmalıdır Eklemin yükten dolayı ayarının değişmesi hasar görmesine neden olmaktadır Şekil 1 Ortez takılmada...

Page 13: ...тием ортеза на динамическом узле 17BK2 установить значение 1 белый нейтральное положение а корректирующий системный шарнир 17BK1 выставить в зеленое положение Рисунок 3 Во время терапии на динамическом узле 17BK2 установить требуемое усилие натяжения от 1 7 а корректирующий системный шарнир 17BK1 установить значение желтое положение в движе нии Переключатель динамического узла 17BK2 стоит на зелен...

Page 14: ...ldása B 1 A kapcsoló a zöld állásban van B 2 Az ízületet hajlítsuk meg míg a zár kattanással ki nem oldódik a rugóerő működésbe lép Informace POZOR Terapeutické nastavení systémového korekčního kloubu a dynamické jednotky by měl provádět pouze kvalifikovaný a náležitě vyškolený odborný personál Provádění nastavení kloubu pod zatížením vede k jeho poškození Obr 1 Před nasazením ortézy je nutné aby ...

Page 15: ......

Page 16: ...Otto Bock HealthCare GmbH Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com Ottobock 646D537 04 1208 ...

Reviews: