background image

26

27

OTOLIFT MODUL-AIR

FR 

IT

ES

Utilisation de la chaise pivotante types 6030/6040:

13 a 

Si l’ascenseur est commandé avec la commande murale et que le  

 

 

siège est rabattu, l’actionnement de la chaise pivotante est coupé.

13 b 

Avec le bouton de commande au mur et sur le repose-pieds, la  

 

 

chaise peut être tournée et le repose-pieds rabattu simultanément.

13 c/d  Avec le bouton de la commande au repose-pieds, la chaise peut être    

 

tournée et le repose-pieds rabattu simultanément dans les types  

 

 

6030 et 6040.

Utilizzo del sedile girevole modelli 6030/6040:

13 a 

Se il montascale viene azionato utilizzando il comando a parete e il  

 

 

sedile è ripiegato allora l’azionamento del sedile girevole è disinserito.

13 b 

Utilizzando la manopola del comando a parete e della pedanetta  

 

 

poggiapiedi, si può girare il sedile e allo stesso tempo ribaltare la  

 

 

pedanetta poggiapiedi.

13 c/d  Utilizzando la manopola della pedanetta poggiapiedi nei modelli 6030    

 

e 6040 il sedile girato all’indietro e allo stesso tempo la pedanetta  

 

 

poggiapiedi si ripiega.

Uso de la silla giratoria modelos 6030/6040:

13 a 

Cuando el elevador se opera mediante el mando de la pared y el  

 

 

asiento está plegado, el giro de la silla está desactivado.

13 b 

Cuando presione el mando de la pared y el del reposapiés, el asiento    

 

gira mientras que el reposapiés se despliega.

13 c/d  Cuando presione el mando del reposapiés, el asiento de los modelos    

 

6030 y 6040 vuelve a su posición original y el reposapiés se pliega.

NL 

DE 

EN

Gebruik draaistoel type 6030/6040:

13 a 

Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is  

 

 

opgeklapt dan is de draaistoel aandrijving uitgeschakeld.

13 b 

Door middel van de knop van de muur- en voetenplankbediening kan    

 

de stoel worden gedraaid en gelijktijdig klapt de voetensteun zich neer.

13 c/d  Met de knop van de voetenplankbediening kan bij de typen 6030 en    

 

6040 de stoel worden terug gedraaid en gelijktijdig klapt de voeten-

 

steun zich op.

Verwendung des Drehstuhls Typen 6030/6040:

13 a 

Wird der Lift über die Fernbedienung gesteuert und ist der Sitz  

 

 

hochgeklappt, dann ist der Antrieb des Drehstuhls ausgeschaltet.

13 b 

Mithilfe des Knopfes der Fernbedienung- und Fußbrettbedienung  

 

 

kann der Stuhl gedreht werden, gleichzeitig klappt sich das Fußbrett    

 herunter.

13 c/d  Mit dem Knopf an der Fußbrettbedienung kann bei den Typen 6030    

 

und 6040 der Stuhl zurückgedreht werden, gleichzeitig klappt sich  

 

 

das Fußbrett hoch.

Operating swivel seat model 6030/6040:

13 a 

When the stairlift is operated via the wall control and the seat is in  

 

 

folded position, the swivel seat drive is switched off.

13 b 

When you press the wall and footrest control button, the seat turns    

 

as the footrest unfolds.

13 c/d  When you press the footrest control button, the seat on models  

 

  

6030 and 6040 returns to its original position as the footrest folds up.

13

a

13

c

13

b

13

d

?

?

Summary of Contents for MODUL-AIR

Page 1: ...Otolift Modul Air User manual NL DE EN FR IT ES ...

Page 2: ...35 a 53 Resolución de problemas Pág 56 a 57 Mantenimiento del elevador Pág 58 a 59 Esquema y datos técnicos Pág 60 a 61 Otolift Modul Air y el medio ambiente las baterías y la eliminación del ascensor Mode d emploi Otolift Modul Air Manuale Otolift Modul Air Manual Otolift Modul Air Pag 4 t m 5 Algemene beschrijving Pag 16 t m 33 Gebruiksaanwijzing Pag 34 Gebruik bij brand en geluidsniveau lift Pa...

Page 3: ...e tegenovergestelde richting kan gaan zodat het obstakel kan worden verwijderd Waarschuwing aanduiding op de lift Stickers op de Otolift Modul air mogen nooit op welke manier dan ook verwijderd of afgedekt worden Indien de stickers onleesbaar zijn geworden of beschadigd dienen ze te worden vervangen Verkeerd gebruik De lift mag nooit zonder toezicht worden gebruikt door minderjarigen of mensen met...

Page 4: ... wird dies gewährleistet dass der Lift immer in die entgegengesetzte Richtung bewegt werden kann um das Hindernis zu beseitigen Warnung Kennzeichnung auf dem Lift Aufkleber auf dem Otolift Modul air dürfen niemals und unter keinen Umständen entfernt oder abgedeckt werden Wenn die Aufkleber unleserlich sind oder beschädigt wurden müssen sie ersetzt werden Unsachgemäße Verwendung Der Lift darf nie o...

Page 5: ... is obstructing the lift in the direction of travel this ensures that the lift can always be moved in the opposite direction to remove the obstruction Warning identification on the lift Stickers on the Otolift Modul air may never be removed or covered by any means If the stickers have become unreadable or damaged they must be replaced Improper use The lift should never be used by under aged or men...

Page 6: ...direction de marche ce qui permet de toujours faire fonctionner le monte escalier dans la direction opposée afin d enlever l obstacle Avertissement identification sur le monte escalier Il ne faut jamais retirer ou recouvrir les autocollants de l Otolift Modul air de quelque manière que ce soit Si les autocollants deviennent illisibles ou sont abîmés il faut alors les remplacer Utilisation incorrec...

Page 7: ...rmi quando qualcosa ostruisce il movimento nella direzione di viaggio In questo modo si assicura che il montascale possa sempre muoversi nella direzione opposta per rimuovere l ostacolo Avviso identificazione sul montascale Gli adesivi sull Otolift Modul air non devono essere rimossi o coperti per alcun motivo Nel caso gli adesivi diventassero illeggibili o danneggiati devono essere sostituiti Uso...

Page 8: ...tenga cuando haya algo que lo obstruya en la dirección del desplazamiento esto asegura que el elevador se pueda mover siempre en la dirección opuesta para quitar la obstrucción Advertencia identificación en el elevador Los adhesivos del Otolift Modul air nunca deben ser retirados o cubiertos de cualquier forma Si los adhesivos ya no se pueden leer o han sido dañados estos deben ser reemplazados Us...

Page 9: ... de un mando a distancia con función de cierre véase página 32 3 a b Baje los reposabrazos y el asiento 4 Baje el reposapiés mediante el interruptor para el plegado eléctrico situado en el reposabrazos 1 De lift opgeklapt 2 a b Zet de lift aan met de optionele sleutelschakelaar of met de draadloze sleutel Liften die als optie zijn voorzien van de afstandsbediening met codeslot zie pagina 32 3 a b ...

Page 10: ...mpruebe que esté bloqueado 7 a b Vuelva a encender el elevador con el botón del pulsador 8 a b Utilice el elevador solamente cuando no haya nadie en la escalera 5 a b Schakel de lift uit door de drukknop in de bediening op de armleuning in te drukken Indien de lift uitstaat is het rode lampje in de witte schakelaar uit 6 Doe de veiligheidsgordel om en controleer of deze vergrendeld is 7 a b Schake...

Page 11: ...0 b Al llegar al final suena un pitido 10 c En la parada superior gire siempre la silla para subir y bajar 9 Beweeg de bediening naar rechts of links afhankelijk van de gewenste rijrichting De lift geeft bij vertrek een piepsignaal af 10 a Tijdens het rijden knippert het lampje in de bediening op de armleuning 10 b Op de stopplaats aangekomen klinkt een piepsignaal 10 c Gebruik boven aan de trap a...

Page 12: ...ue el reposabrazos y el asiento hacia arriba Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico 11 a b Controleer of de lift uit staat voordat u de veiligheidsgordel losmaakt 11 c Ontgrendel de gordel door de rode knop omlaag te drukken 11 d e Draai de stoel terug en klap de armleuningen en de zitting op Klap de voetensteun op Bedien de ...

Page 13: ...siento para facilitar el desembarco en el rellano Al soltarla la silla quedará bloqueada automáticamente en su posición definitiva 12 d Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el reposabrazos para el plegado eléctrico Gebruik draaistoel type 6020 12 a Klap de voetensteun neer Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning 12...

Page 14: ...liega 13 c d Cuando presione el mando del reposapiés el asiento de los modelos 6030 y 6040 vuelve a su posición original y el reposapiés se pliega NL DE EN Gebruik draaistoel type 6030 6040 13 a Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is opgeklapt dan is de draaistoel aandrijving uitgeschakeld 13 b Door middel van de knop van de muur en voetenplankbediening kan de stoel wor...

Page 15: ...itido largo cuando el salvaecaleras se bloquee y dos pitidos cortos cuando el salvaescaleras se desbloquee Cuando el salvaescaleras está bloqueado con el llavín la luz del reposabrazos está apagada 15 Met de muurbediening kunt u de lift halen en zenden 15 a De muurbediening werkt alleen als de lift is ingeschakeld en het lampje in de armleuning brandt 16 a b Met de sleutelschakelaar kunt u de lift...

Page 16: ...de serie puntos de carga en las parada superior e inferior En caso de que el elevador cuente con una o más parada adicionales con puntos de carga deténgalo en dichas estaciones de carga utilizando el mando de pared 17 Parkeer de lift altijd op een laadstation P Standaard is de lift voorzien van een laadstation op zijn onderste en bovenste stopplaats Is de lift voorzien van één of meer extra stoppl...

Page 17: ...itos de su código para bloquear el salvaescaleras 19 a Éste emitirá un pitido largo como señal de que está bloqueado 19 b Éste emitirá dos pitidos como señal de que está desbloqueado Afstandsbediening met codeslot optie De lift op slot zetten en van het slot halen 18 a De knoppen nummer 1 en 2 op en neer van de afstandsbediening gelijktijdig kort indrukken De groene LED gaat snel knipperen 18 b Vo...

Page 18: ...El salvaescaleras no se puede utilizar en caso de incendio para combatir el fuego ni como medio de evacuación 2 El nivel de ruido del salvaescaleras para el usuario está situado por debajo de los 70dB A Mededeling over gebruik lift bij brand en het geluidsniveau van de lift 1 De traplift mag in geval van een brand niet gebruikt worden voor brandbestrijding of evacuatie 2 Het geluidsniveau van de t...

Page 19: ...zos durante menos de un segundo en cualquier dirección Tenga presente que esto no implica que se haya solucionado el problema por el cual las baterías no se han cargado ó tienden a descargarse Alarm voor niet opladen accu s 1 Door de lift op een laadstation P te parkeren stopt het piepsignaal 2 Staat de lift op een laadstation P controleer dan of de stekker in de wandcontactdoos zit en of er spann...

Page 20: ...os 2 La luz parpadeará varias veces luego después de haber liberado el botón Busque la posible causa en las páginas 40 y 41 Fotos 1 2 y 3 De lift functioneert niet lampje op de armleuning brandt niet 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na ongeveer 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening licht het lampje een aantal keren op Zie pagina 40 en 41 voor de oorz...

Page 21: ...está desconectado mediante el pulsador situado en el reposabrazos 3 Parpadea dos veces después de soltar el pulsador la silla giratoria no está bien bloqueada o no está en la posición correcta De lift functioneert niet Na bedienen knippert lampje in de bediening 1 Nul keer de bediening is uitgeschakeld d m v de sleutelschakelaar zie pagina 28 en 32 2 Eén keer de lift is uitgeschakeld d m v de druk...

Page 22: ... de dos segundos 2 Tras soltar el pulsador el elevador emite varios pitidos Busque la posible causa en las páginas 44 y 45 Fotos 1 2 y 3 Lift functioneert niet lampje in de bediening brandt of knippert continu 1 Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na 2 seconden weer los 2 Na het loslaten van de bediening geeft de lift een aantal piepjes Zie voor de oorzaak pagina 44 en 45...

Page 23: ... Tres pitidos la seguridad de antiatrapamiento situada bajo el reposapiés está presionada 3 Cinco bipidos la seguridad de antiatrapamiento bajo la parte posterior del elevador está presionada Lift functioneert niet Na bediening geeft de lift een aantal piepsignalen 1 Twee piepjes de klemveiligheid aan linker of rechterzijde van de stoel om de buis is ingedrukt 2 Drie piepjes de klemveiligheid onde...

Page 24: ...rgar las baterías Si el elevador no funciona y emite un pitido rápido y continuo póngase en contacto con el servicio de mantenimiento Lift stopt telkens even of geeft snelle piepsignalen 1 Bij lege accu s stopt de lift telkens even bij het opgaan Parkeer de lift op een laadstation P zodat de accu s opgeladen kunnen worden Indien de lift niet werkt en een snel continu piepsignaal afgeeft contact me...

Page 25: ...loqueará en la posición media permitiéndole bajar ó subir de un modo fácil y seguro Afstappen halverwege de trap Type 6040 is geschikt om ruggelings de trap op en af te gaan 14 a Het is mogelijk af te stappen wanneer de lift zich niet op een stopplaats bevindt 14 b Druk bij stilstaande lift op de bedieningsschakelaar voetensteun opklappen in de armleuning 14 c De stoel draait zich naar de middenst...

Page 26: ...ia arriba y gire el asiento hacia las escaleras en la medida de lo posible antes de soltar la palanca Luego compruebe si el asiento está bloqueado de nuevo para que pueda bajarse con seguridad Noodbediening elektrische draaizitting halverwege afstappen om naar boven de trap op te lopen Type Modul Air met elektrische draaizitting 1b Lift stopt haverwege door stroomuitval 2b Ontgrendel de zitting me...

Page 27: ... abriendo el pulsador inferior tipo AA 4 Si el interruptor de llave inalámbrico ya no funciona ábralo 5 Sustituya la pila deslizándola por el costado clase CR 2032 Muurbediening werkt niet Sleutelschakelaar werkt niet 1 Controleer of de lift ingeschakeld is 2 Wanneer de groene LED bij gebruik van de afstandsbediening snel knippert is de batterij leeg en moet vervangen worden 3 Vervang de lege batt...

Page 28: ...55 54 Service Specifications Recycling ...

Page 29: ... años Sensor de inclinación control de sobre velocidad cuña agarre y las ruedas de plástico La inspección debe ser realizada por el servicio técnico autorizado Onderhoud Maak de lift regelmatig schoon Gebruik een zachte borstel of een doek met eventueel een mild reinigings middel voor het schoonmaken van de stoel Gebruik geen chloorhoudende en agressieve middelen Gebruik een borstel om de tanden v...

Page 30: ...voltios 1 4 AMP Tensión de red 230V 0 15 AMP Condiciones ambientales Temperatura ambiente 0 a 40 C La humedad relativa 90 HR o menos sin condensación FR IT ES Technische gegevens Algemeen Maximaaltoelaatbaarlaadvermogen 125 kg Laad tijd batterijen Max 8 uur Brandwerendheid volgens EN 81 40 Elektrisch systeem Voeding spanning 24 Volt 1 4 AMP Netvoeding 230V 0 15 AMP Omgeving condities Omgeving temp...

Page 31: ...cal cuáles son las posibilidades para el retorno la reutilización o la eliminación de los materiales de modo respetuoso con el medio ambiente NL DE EN Otolift Modul Air het milieu en batterijen De lift wordt door twee accu s elk 12 V 7 Ah van stroom voorzien Deze accu s mogen alleen door een erkende onderhoudsmonteur worden vervangen De afstandsbedieningen zijn voorzien van een Penlite AA batterij...

Page 32: ......

Page 33: ...Royal Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands E mail info otolift com Internet www otolift com Apply copy of CE sticker here 990000003 AA42 ...

Reviews:

Related manuals for MODUL-AIR