
28
INSTRUÇÕES DE APLICAÇÃO
1. Aplicar a banda antideslizante
(Figura 1)
. Corte à medida, ao longo da
costura, se necessário
(Figura 1a)
.
2. Posicione as pás da ortótese na perna, alinhando o centro da
articulação com o centro do joelho
(Figura 2)
.
3. Para ajustar o comprimento dos braços da articulação:
(Figura 3)
.
– Pressione o botão de ajuste do comprimento para desbloquear a
pá
(Figura 3a)
.
– Deslizar a pá até ao comprimento pretendido.
– Repetir o ajuste para todas as pás. Assegure-se de que todos os
botões de ajuste do comprimento estão na posição bloqueada.
Importante:
O ortoprotésico deve ajustar o comprimento da ortótese
para garantir uma estabilização perfeita do joelho Os braços
superiores da articulação não se devem estender mais de 5 cm acima
da região inguinal. Os braços inferiores da articulação não se devem
estender abaixo da junção dos gémeos/tendão de Aquiles.
– Se necessário, utilizar ferramentas de dobra para adaptar a órtese
à forma da perna do paciente.
4. Fitas de aperto
(Figura 4)
:i
– Prender as fivelas
(Figura 4a, 4b)
– Apertar a fita
(Figura 4c a 4e)
– As fitas podem ser recortadas, se necessário
(Figura 4f a 4 g)
5. Para ajustar a amplitude de movimento, pressione o botão de flexão
ou extensão, deslize até ao ângulo pretendido impresso na
articulação e liberte
(Figura 5)
.
6. Coloque os bloqueios de parada da ROM sobre as pausas de flexão e
extensão para limitar o ajuste do alcance de movimento.
INSTRUÇÕES DO BLOQUEIO POR GRAVIDADE
• Determine o ângulo de bloqueio pretendido
• Deslize o botão de bloqueio por gravidade em direção ao centro da
articulação para bloquear o ângulo da articulação
LIMPEZA E CUIDADOS
• Não lavar na máquina de lavar nem colocar no secador
• Utilize detergente neutro e água fria (30 °C)
• Remova almofadas e lave em separado
• Não mergulhe a articulação e os suportes verticais em água
• Não utilize lixívia ou detergentes agressivos
ELIMINAÇÃO
O dispositivo e a sua embalagem devem ser eliminados de acordo com
os respetivos regulamentos ambientais locais e nacionais.
RESPONSABILIDADE
Össur não se responsabiliza pelo seguinte:
• O dispositivo não é mantido conforme as instruções de uso.
• Dispositivo montado com componentes de outros fabricantes.
• Dispositivo usado fora da condição de uso, aplicação ou ambiente
recomendado.
Summary of Contents for REBOUND
Page 1: ...Instructions for Use REBOUND POST OP KNEE Cool Foam...
Page 23: ...23 ACL PCL MCL LCL HTO 1 2 3...
Page 24: ...24 1 1 E 1a 2 2 3 3 3a 5cm 4 4 4a 4b 4c 4e 4f 4g 5 5 6 ROM 30 C 86 F ssur...
Page 35: ...35 ACL PCL MCL LCL HTO 1 2 3...
Page 36: ...36 1 1 1a 2 2 3 3 3a 5 4 4 4a 4b 4c 4e 4f 4g 5 5 6 30 C 86 F ssur...
Page 37: ...37 ACL PCL MCL LCL HTO 1 1 2 3 1 1 1a 2 2 3 3 3a...
Page 38: ...38 5cm 4 4 4a 4b 4c 4e 4f 4g 5 5 6 ROM 30 C 86 F ssur...
Page 39: ...39 1 2 3 1 1 1a 2 2 3 3 3a 5cm 4 4 4a 4b 4c 4e 4f 4g 5 5 6 ROM...
Page 41: ...41 ACL PCL MCL LCL HTO 1 2 3 1 1 1a 2 2...
Page 42: ...42 3 3 3a 5cm 4 4 4a 4b 4c 4e 4f 4g 5 ROM 5 6 ROM 30 C ssur...